Skip to main content

Full text of "ovid"

See other formats


Si&it't dossil 



p 



metamorphoses 

ovid 




Translated and with an introduction by 

Horace Gregory 



& 1 



Ovid's magnificent panorama of the (jrt.-i.-k .nul Roman 
myths — presented hy a noted poet, scholar, and critic 



BY HORACE GREGORY 
Selected Poems 

EDITED BY HORACE GREGORY 

The Triumph of Life Poems of the Spirit 
The Portable Sherwood Anderson 






THE 



METAMORPHOSES 



A COMPLETE 

NEW VERSION 

BY 



HORACE GREGORY 




WITH DECORATIONS BY ZHENYA GAY 



Jtyw York • The Viking Press 



COPYRIGHT © 1958 BY THE VIKING PRESS, INC. 

FIRST PUBLISHED IN 1958 
BY THE VIKINC PRESS, INC. 

625 Madison Avenue, New York 22, N Y. 

PUBLISHED IN CANADA 
BY THE MACMILLAN COMPANY OF CANADA LIMITED 



Library of Congress catalogue card number 58-5551 



PRINTED IN U.S.A. BY THE VAIL-BALLOU PRESS, INC. 



For Bryher 
"Cqg;tav; ius anUquos ft annos acternos in mente habiu " 



CONTENTS 



Introduction 

BOOK 1 

Invocation Chaos and Creation Ages of Gold, Silver, 
Bronze, and Iron • The Flood Deucalion and Pyrrha • 
The New World Apollo and Daphne • Io and Jove • 
The Pipes of Pan Io as Is is 

BOOK II 

Phacthon's Ride - Jove and the Arcadian Nymph • The 
Ra\cn ■ Oc\rhoe • Mercury and Battus ■ Mercury and 
Herse ■ Jo\c and Europa 

BOOK III 

Cadmus • Actacon Scmclc • Tircsias • Echo and Nar- 
cissus Pcntheus and Bacchus 

BOOK IV 

P> ramus and Thisbc • Mars and Venus ■ The Sun and 
Lcucothoc • Salmacis and Hermaphroditus • Ino and 
Athamus Metamorphosis of Cadmus • Perseus 

BOOK V 

Perseus' Battles ■ Pallas Athena and the Muses ■ Death 
and Proserpina • Arethusa • Triptolemus • Metamorpho- 
sis of the Piendcs 



3° 



6a 



9° 



BOOK VI 

Arachnc • Niobc and Latona Marsyas • Pclops Tcr- 
cus, Procnc, and Philomela - Boreas and Onth)ia 

BOOK VII 

Jason and Mcdca ■ Minos Wars against Acgeus • The 
Myrmidons • Ccphalus and Procns 



146 



CONTENTS [x] 

BOOK VIII 204 

Minos, Nisus, and Scylla • Daedalus and Icarus • Mcleager 
and the Boar ■ Althaea and Meleager • Achelous Baucis 
and Philemon • Erysichthon 

BOOK IX 238 

Achelous and Hercules • Hercules, Ncssus, and Dcianira • 
Hercules' Birth • Dryope ■ Themis' Prophecy • B)blis 
and Caunus • Iphis and Ianthe 

BOOK X 268 

Orpheus and Eurydice • Cypanssus • Ganymede Apollo 
and Hyacinthus • Pygmalion • Cmyras and Mvrrha ■ 
Venus and Adonis • Atalanta • Metamorphosis of Adonis 

BOOK XI 296 

The Death of Orpheus • Midas The Building of Troy • 
Thetis and Peleus Dacdahon • Pcleus' Cattle • The 
Journeys of Cevx • Sleep • Metamorphosis of Alcyone • 
Aesacus and Hespena 

BOOK XII 324 

The Trojan War Begins • Caenis Nestor's Tale of the 
Centaurs • The Death of Achilles 

BOOK XIII 348 

The Dispute over Achilles' Armour ■ The Fall of Troy • 
The Sacrifice of Polvxcna • Hecuba's Grief Mcmnon • 
Aeneas • Galatea and Poljphcmus Glaucus 

BOOK XIV 388 

Circe, Glaucus, and Scvlla • Aeneas Visits Cumae • 
Achacmidcs and Polyphemus • Circe • Picus and Canens • 
The Conquests of Aeneas Later Kings of Alba ■ Pomona 
and Verlumnus • Iphis and Anaxarctc ■ Other Kings of 
Italia 

BOOK XV 

Numa Hears the Story of Mvscclos • The Philosopher 
The Death of Numa • Ihppolytus • Cipus • Aesculapius 
Caesar • Epilogue 

A Selected Glossary and Index of Names 455 



420 



INTRODUCTION 



The Metamorphoses or Transformations of Chid was completed 
at Rome in the year 8 ad which also was the year that the Em- 
peror Augustus sent its author into retirement far away from Rome. 
Lncretius's great work De Rerum Natura, On the Nature of 
Things had ended with the year of his death in 55 b c , and in 19 
b c , the year of Virgil's death, that poet's epic, the Aeneid, cele- 
brating Rome's heritage from Troy, came to its conclusion. It 
can be said that The Metamorphoses, written at the beginning of 
the Christian era, was the last long-sustained major work of a great 
age in Latin poetry — and it was also evidence of a peculiarly Italian 
genius which places it at a middle distance away from the Aeneid, 
since it was not a true and heroic epic, toward the novellas of 
P.mdello and the lyricism of Petrarch In English literature The 
Metamorphoses (and here Ovid became "the poet's poet") held 
sustained appeal for Chaucer, Spenser, Shakespeare, Chapman 
(whose famous version of Homer's epics shows debts to Ovid), 
Drydcn, Swift Pope knew his Ovid though his incident in "Eloisa 
to Abclard" is medieval, his Eloisa is an Ovidian heroine, her con- 
fessions of love, her complaints, her raptures are in the Ovidian 
manner: 

To sounds of heaVnly harps she dies away, 
And melts m visions of eternal day 
Far other dreams my erring soul employ, 
Far other raptures of unholy joy 

In these lines rather than in his translations from the ninth and 
fourteenth books of The Metamorphoses, Pope's readings in Ovid 
caught fire and showed his debt to Ovid's nearly flawless under- 
standing of women in love. 

The nineteenth century, even among its poets, lost contact with 
The Metamorphoses, or rather, The Metamorphoses showed as- 
pects of mythology as well as of human conduct that the age did not 
care to advertise. An extremely un-Itahan Victorian Olympus came 



INTRODUCTION [xil] 

into view. It had been introduced by Lord Elgin's marbles shipped 
from Greece to London Pittonally and in sculpture the nymphs 
and goddesses became ideal English girls, represented in dreamy 
yet modest poses by Sir Frederic Lcighton; they looked freshly 
bathed, well-fed, and nearly sexless. If the Aeneid did not repre- 
sent a Greek Olympian order, its nobility, its pathos showed a 
Roman kind of moral order that would not lead the well-educated 
Latin schoolboy astray Meanwhile The Metamorphoses was not 
unread, but placed on a high shelf, almost out of reach, alongside 
Suetonius's Lives of the Caesars. In schools Suetonius was regarded 
as a dubious gossip — he did not speak too well of Julius's nephew, 
Octavian Augustus The Metamorphoses was read as the work of 
a "capricious" poet, one who was irreverent, decidedly un- 
Olympian, and at times immoral. lie was no longer "the poet's 
poet," but belonged to readers who were looking for a collection of 
"naughty" stones As studies in classical literature declined, it had 
become easier to discard Ovid in favor of Horace and Virgil, Ovid 
had lost the prestige he had held for so many hundreds of years 

There is no doubt that the twentieth century has begun to re- 
discover The Metamorphoses Something of its original importance 
is beginning to be understood Its collection of myths (once called 
"fables" by Drydcn and by Pope) has taken on fresh colour and 
richness, for some of the transformations retold by Ovid are pre- 
Homcric as well as post-Homeric in their origins, drifting through 
the memories of Mediterranean peasants as well as scholars, and 
contemporary anthropologists are finding new meanings in Ovid's 
"fables" and miracles. How far anthropologists are willing to trust 
a poet, I do not know, but Schhemann's trust in Homer opened 
a new chapter in archaeological research, and historians found an 
actual Troy to burn The only warning that an anthropologist 
needs is never to read too many literal meanings into an Ovichan 
story, for the importance of the poet's truth is almost never factual. 
In Book XV of The Metamorphoses Ovid telescoped the battle- 
fields of Phihppi and Pharsalus into a single reference, superim- 
posing one upon the other Keats' famous error in mistaking Cortez 
for Balboa in his sonnet "On First Looking into Chapman's 
Homer" does not invalidate the essential truth of the poem. The 
very "realms of gold" that Keats wrote of in the sonnet came as 
much from Chapman's reading of Ovid as of Homer, probably 



[Xlll] INTRODUCTION 

more so. These kinds of poetic truth are fusions of poetic imagina- 
tion which transcend literal facts and historical incident. 

We may take for granted that readers of Freud, Brill, and Jung 
will find much to rediscover in The Metamorphoses Their attrac- 
tion to it is the same that brought it so forcefully to John Dryden's 
attention who went to The Metamorphoses to study the "pas- 
sions," and with an attitude as critical as any living psychiatrist He 
asked a question "Would any man, who is ready to die for love, 
describe his passion like Narcissus 7 Would he think of inopem me 
copia fecit, and a dozen more such expressions . . . signifying all 
the same thing 7 " He concludes that Ovid at times is too light- 
hearted, far too witty — but he ignores Ovid's desire to show the 
ridiculous futility, the terror of Narcissus' all-conquering self-love. 
Able as Dryden was in reproducing the smoothness of Ovid's lines, 
there was much in Ovid that his cold eye rejected His tempera- 
ment was ill-suited to the contradictory display of the "passions" 
that Ovid gave him. Therefore he limited his version of The Meta- 
morphoses to a translation of Book I and what he considered 
choice passages from others Yet the attraction of Ovid's emotional 
extremes gave him, as it gave others, inspiration — and Ovid, witty 
and passionate by rapid turns, walked swiftly, smoothly where other 
Augustan poets feared to tread. 

It is in the play of emotional extremes, the forces of illogical 
and conflicting impulses that Ovid offers the richness of psycho- 
logical detail to the modern reader His many heroines (and there 
arc over fifty stories in The Metamorphoses) are set before us in 
dramatic moments of their indecision Actually they do not medi- 
tate, they waver between extremes of right and wrong They live 
and act within a world of irrational desires which are as vivid to 
them as things that happen in a dream They act in heat and are 
caught up in disaster. One might complain that their motives, 
however complex and contradictory, are not subtle. The situations 
which changed tempting, white-skinned Io to a cow, or incestuous 
Myrrha to a tree are obvious — and Ovid's comments on their fate 
are those of the half-cynical, half-affectionate observer. His tone 
is ironic, warm, humorous, mock-moral We are asked not to for- 
give them but to see them It is by their dreams (desires) — and 
their actions — that we know them 

As he tells a story of a transformation, Ovid frequently remarks, 



INTRODUCTION [ X1V ] 

"so it is believed," or presents a story within a story at second hand, 
these are his warnings that he regarded his truths as truths of fic- 
tion, which are often far more convincing than any document or 
"case history" can hope to be What he gives us is miraculous 
rather than "abnormal" psychology, so in reading his excursions 
into sexual psychology, we are as far from literal truth as we are 
from the literal, or even scientific recital of mythology and historical 
legend What he suggests or what we may be able to read into what 
he writes arc other matters. In his miracles and because he expresses 
the extremes of passionate desire, there are truths so obvious we 
tend to overlook them. Are there better "case histories" than those 
found in his versions of the plights of Orpheus, Hermaphroditus, 
and Narcissus? Of course not. Does Spenser in his great allegory of 
The Faerie Queen actually excel Ovid's portrait of Minerva and his 
personification of Envy 7 I doubt it Ovid lacks "high seriousness," 
but not perception. 

Because he lacked religious and moral purpose, Ovid's vision of 
the Olympian gods has less depth than Homer's But Ovid was not 
only of another age than Homer's but clearly of a different culture, 
one that had a broader base, one that contained coarse-textured, 
material Roman "glory" fused with alloys of Persian, Egyptian, 
Italian origin, and in The Metamorphoses all scenes are coloured 
by Italian landscape and Ovid's thoroughly Italian imagination 
A E. Housman (thatDr Jekyll and Mr Hyde of latter-day English 
poets, who was both spokesman for a Shropshire lad and a zealous, 
often angry, Latin scholar) remarked that Ovid, neanng the age of 
fifty, and completing The Metamorphoses, had transformed him- 
self from a carelessly well-educated man into a learned one His 
masterpiece demanded that metamorphosis. Certainly the work 
demanded the resources of a well-stocked library and an active 
memory. More than that, there was largeness in Ovid's vision 
His epic, made up of many stories, extending from the creation 
of the world to his own day, was very nearly a mock epic, the variety 
of stones that he chose to remember, retell, or invent, was in itself 
a distraction from depth of purpose. He ignored Greek unities of 
time and place. Through his own lack of reverence for their be- 
haviour, he reduced the heroic stature of his gods, demigods, and 
heroes. 

For us as well as for readers of his own day Ovid opened many 



[XV] INTRODUCTION 

strange windows into the past, showing scenes of savage action, gro- 
tesque images of giants, or of Scylla, monstrously deformed by a 
girdle of barking dogs around her waist. If we think of things clas- 
sical as being noted for restraint and in proportion, certain scenes 
in The Metamorphoses may be called less classical than violently 
baroque. The very theme of metamorphosis depended on violent 
and rapid transformations, distortions, if you will, of normal law 
and action Of these deflections from a "golden mean" surely 
Ovid's eaily contemporary Horace would have disapproved Yet 
these recitals of miraculous events, the quick changes, the shifts 
from images of beauty to the grotesque, fiom fear and terror to 
deadly evil, the migration of human souls to trees and stones, even 
to pools and springs, to birds, to wolves, delighted readers who per- 
ceived, not without wit, the psychological significance of these 
changes What could be more appropriate than placid, yielding Io 
changed to a cow 7 Or malronly, slow-thinking Niobe, still weeping, 
into monumental stone 7 Or the charm of fiighlcned Daphne into 
a quivering laurel tree, or a shrewd, quick-witted girl servant into a 
red-haired weasel 7 In all these changes one can almost say that 
Ovid anticipated the arts of the Italian baroque, but for the mean- 
time he knew how to giatify his own fancy and imagination, and 
with instinctive wit he placed a heroine m the foreground of more 
than half his stories His concern for the psychology of women was 
no less marked than in the poems of his fnend Propcrtius — or for 
that matter, than in the novels of such modern writers as Flaubert 
and Henry James At the very least, his concern was never petty, 
but the stress that he placed on the pla\ of feminine emotions in 
his stories continued the motifs of his eaihcr books of poems His 
Amores and Ins instructions in the art of love brought him into 
conflict with Augustus, and at this point it is well to go back to 
the situation Ovid faced in 8 a d as he was c ilcd to the cold shores 
of what is now Rumania on the Black Sea. 



II 

Pubhus Ovidius Naso (an ancestor was distinguished by his large 
nose) was born March 20, 43 b c , in the very small town of Sulmo, 
ninety miles due east of Rome Ovid called himself the pride of Ins 
people, the ancient Pacligmans, and truly enough his was a 



INTRODUCTION [ XVi ] 

knighted family, not rich, but secure in its social position and com- 
fortably well off. It could afford to give him a conventional educa- 
tion in rhetoric and law at Rome and send him to be polished by 
a final "grand tour" at Athens. Ovid was a boyish and brilliant 
student of rhetoric, good at poetic but illogical argument, and with 
a decisive distaste for law. Seneca the Elder, later father of the 
dramatist and philosopher, was a fellow student at Rome, and he 
reported Ovid's weaknesses and merits with a knowing air. Ovid 
could not submit to the disciplines of writing briefs without adding 
to them touches of poetic compassion, nor could he drop irrelevant 
lines from an exercise in verse. 

After his studies at law and through his father's influence, Ovid 
secured a few minor public offices; he had no skill in politics, but 
was graceful enough at moving about in Roman society. He soon 
dropped law and politics in favor of devoting all his time to the 
writing of verse — and his day was the Golden Age of Latin poetry. 
He did not attach himself to the circles surrounding Horace and 
Virgil, the established and official Augustan poets, but turned to 
the company of Tibullus and Propertius, with Propertius as master 
— and as a more distant example, since the elder poet died eleven 
years before Ovid's birth, Catullus. At ease in social gatherings, 
and ill at ease among politicians, Ovid's temperament (so close to 
what we now call "romantic") had an enduring affinity with the 
Catullus legend, which included Catullus's famous love affair with 
Clodia (who had plotted against Caesar), his brilliance in Roman 
society, the pathos of his early death. 

In the writing of his early verse Ovid followed models provided 
for him m the love poems of Propertius. Propertius, some five years 
older than he, was an acknowledged master of lync verse, he con- 
verted the Latin elegy into singing measures, and among his con- 
temporaries, to the chosen few who read poetry with discrimina- 
tion, he was the supreme technician. His poems celebrated his at- 
tachment to a "Cynthia," a woman who was probably older than 
he, and the image we have of her in his poems is not unlike 
Terence's The Woman of Andros, who is familiar enough to Amer- 
ican readers in Thornton Wilder's novel of the same title. Proper- 
tius' "Cynthia" was both his patroness and mistress, and, as his 
poems to her show, his relationship to her was complex and "mod- 
ern," too complex for the general popularity of his verse. Ovid 



[ Xvii ] INTRODUCTION 

quickly absorbed what Propertius had to teach him, and, with a 
facility far greater than the elder poet's, created a courtly conven- 
tion for wnting on the art of making love. On Italian soil Ovid 
established a kind of poetry — and this through his Amores, his Art 
of Love, his Cure for Love, even in the trifles of his Cosmetics — 
that was refreshed and revived fourteen hundred years later in the 
sonnets of Petrarch. To these he added his Heroides, his Confes- 
sions of Women, and a play, now lost, a Latin version of Medea. 
To the Roman public he became the successor of Euripides, which 
was no small distinction, for among legends of Greco-Roman cul- 
ture there are stones of how world-weary Roman generals ordered 
their Greek slaves to recite long passages from the plays of 
Euripides. 

Elder critics of Greek tragedy (including Aristotle) were often 
enough disturbed by Euripides' concern for feminine psychology, 
and by the presence of children in his plays. To them it had 
seemed that the "high seriousness" of Sophoclean tragedy, its dig- 
nity, its profoundly religious passions had suffered a decadence, a 
decline through Euripides' interpretation of the Alcestis story and 
his obvious sympathy for the plight of Medea, the murderess of her 
children and of Jason's bride. Truly enough Euripides' plays 
pointed a direction toward serious comedy, away from the religio- 
moral forces present in the tragedies of Sophocles, and they also 
steered in the direction of paying more attention to domestic situa- 
tions. To the reader of Ovid's Hewides a Eunpidean heritage was 
clear, and all the more charming because the situations of women 
were presented in new dress, in the form of letters written by 
women to their lovers. Beyond Euripides and for another age, 
Ovid had become the authority, the teacher, the guide on the be- 
haviour of women, their dilemmas, their weaknesses, their powers 
of attraction. 

The subject of women, however wittily, however seriously Ovid 
treated it, was not unimportant in the transition from Republican 
to Imperial Rome. For among the changes that marked the "new" 
society that Augustus in his later years attempted to reform was the 
increasing prominence of women in public affairs. The change had 
begun in Cato's day and with the coming of Hellenic luxury into 
Rome. Women were given property rights, and Cato remarked 
that they had begun "to rule the rulers of the world." Within a 



INTRODUCTION [ XVlli ] 

hundred years following Cato's observation the elder austerities 
of Roman family life had been swept away. In high circles women 
were no longer the custodians of domestic sexual morality. They 
became patronesses of the arts as well as of business and politics. 
Divorces were readily granted, and rise to power was usually at- 
tended by manipulation of marriages and divorces to gam political 
ends. Catullus's affair with Clodia, a married woman, his revela- 
tion of it, and the disillusion that followed his experience were de- 
tails of a legend that increased the popularity of his poems. Ovid's 
Amores and his Confessions of Women had made him both 
famous and popular. 

Lawyers whose clients were women prospered. Poets whose 
friends and readers were women were rather more than likely to 
become well known. It was scarcely necessary for Ovid to make a 
conscious choice of Euripides' example. His choice was in the very 
atmosphere he breathed. He liked women. His Confessions of 
Women were briefs written in their defense. Whatever arts he 
possessed were devoted to their cause. His understanding of their 
misfortunes, his compassion, his wit, the external polish of his 
verse made him the fashionable poet of the hour, his verses read 
aloud at theatres and at public festivals. He did not frequent circles 
which paid homage to Augustus, but rather those that received his 
daughter, Julia, and her daughter, Julia, the two Julias whose con- 
duct was the scandal of Augustus's household. Augustus's effort to 
reform the sexual morality of the Roman matron had its obvious 
burlesque m the conduct of his daughter and granddaughter, for 
the younger Julia encouraged the attention of her lovers m the 
Forum itself in direct answer to her grandfather's disapproval of 
current sexual morality. Augustus, neanng the age of seventy, began 
to feel (as his own blood ran cooler) that the dignity of the Roman 
state could be preserved only by a return to ancient austerities. 
The office that he held demanded respect as well as lip service to 
its power. He himself had mounted to power up stairs that 
streamed with blood. Like Ovid, Augustus had had three wives, 
and had taken his last, his Livia, while she was pregnant, from an 
earlier husband. As if to undo his own past, as if to turn back the 
clock in his old age, his announcement of an Augustan morality 
showed signs of an approaching senility. He had carried his love of 
order one step too far beyond a practical solution. His idealism was 



[xix] INTRODUCTION 

that of a preternaturally sane yet unimaginative man of action and 
ruler of his people. Ideally he was right: something should have 
been done to check the excesses of Augustan Rome, but the Punic 
Wars (as Toynbee so forcefully reminds us) had already bred the 
seeds of internal decay. Practical statesman as Augustus was, he 
could not see or did not wish to see that his effort to enforce the 
sexual moralities of ancient Rome by law was nonsense. Effective 
as he was, he shared the blindness of all successful first-rate, second- 
rate men, who are usually the rulers of things on earfh. That ten 
years after the publication of Ovid's Atnores Augustus found such 
literature harmful and immoral should cause no surprise. We 
scarcely need — nor did Augustus in late middle age — Plato's Re- 
public to remind us that the ideal tyranny rejects the poet. 

Like Helen's beauty — notorious enough to be named as cause 
of war — Ovid's popularity had become a curse. Perhaps Augustus 
and he were fated to become enemies, for the world has always 
been divided between two distinctively opposing types of mankind: 
the rational and the irrational, men of words (no matter how often 
they may break their promises) and men of deeds; the practical 
man of state or business (who keeps his word because his true faith 
is in action ) and the compassionate, untrustworthy poet. But Ovid 
and Augustus also represented the two extremes of Italian tem- 
perament, both in themselves, and against one another, with Ovid's 
role a less conscious, helplessly irreverent, almost feminine, passive 
one. Augustus represented the Italian love of order to the extreme 
of tyranny, Ovid the Italian love of disrespect for law, even to 
anarchy. Ovid's tribute to Augustus at the close of The Meta- 
morphoses rings false Ovid's curious shafts of irony are instinctive 
or subconscious, and without an effort become poisonous arrows 
of overpraise. With an instinct as sharp as Ovid's and with consid- 
erably greater worldly knowledge than Ovid's to support it, Au- 
gustus perceived Ovid's lack of reverence for law. In his defense 
of women Ovid placed "natural" law above decorum, and the in- 
cestuous girls of The Metamorphoses argue their cases with in- 
spired anarchistic ardour. Augustus did not have to read too far in 
any book of Ovid's to detect a consistent lack of veneration for 
everything except the forces of life itself. This unwilled, nearly 
hidden stream of anarchy was clear in spite of the controlled rapid, 
flowing surfaces of his verse. 



INTRODUCTION [ XX ] 

In the past Augustus had been known as the benevolent friend 
and protector of Virgil; Virgil's Aeneid had reflections of a moral 
order and touches of a nobility that Augustus would be happy to 
associate with his own fame. Augustus also recognized the value of 
Horace's tact, his discriminating praise, both of which were among 
the signs of his poetic genius. Horace's critical vision saw existing 
follies (which are always permanent enough) in contrast to an 
ever-receding hardy Roman past. The poems of Virgil and Horace 
could be turned (no matter how superficially one read them) into 
immediate propaganda for the Roman state. In these two instances 
Augustus could and did step out of the way to show favour to poets 
and poetry. These were the two exceptions to the Roman state's 
distrust of poets and poetry in general, and because from Catullus's 
day to Ovid's the poets represented Helenistic culture in fashion- 
able Roman society, they were associated with the "softness," the 
feminine decadence of the age. 

The books of Ovid's Amores were obvious targets for state dis- 
approval. To very nearly the same degree so were his Confessions 
of Women, his Heroides, with their sympathetic understanding of 
women in love that seemed to stress the feminine decadence of 
Augustan Rome. Ovid's penetration into the characters of Phaedra, 
Anadne, Helen, and Penelope, could be offered as proof that Ovid 
was indifferent to the grave and masculine affairs of state. In actu- 
ality he was indifferent, his deepest concern was to show how the ir- 
rational forces of love took possession of women. His next concern 
— and here the artist in Ovid stepped forward — was to revive Greek 
drama in the form of an extended, often lyrical, dramatic mono- 
logue. The technic was both new and attractive — and in it one can 
see foreshadowings of the melodramatic monologues of Seneca's 
tragedies, and, through them, the soliloquies of Shakespeare. One 
can almost say that Ovid invented the passionate "aside," the 
"internal" monologue of drama and fiction. Ovid being the kind 
of poet he was, and concerned as he was with contradictory avowals 
and denials, seldom employed his "internal" monologues to ad- 
vance philosophies. His purpose (and for proof of this we need go 
no further than the many "internal" monologues of The Meta- 
morphoses) was to reveal the conflicts of emotional situations. This 
was also the secret of his populanty among his readers, who saw 
in his characters motives and projections of their desires, their 



[xxi] INTRODUCTION 

own moments of weakness, of violence, of being overpowered by 
forces greater than their conscious wills. It was the purpose of the 
Augustan state to channel feelings and emotions toward worship 
of a monolithic institution, the Empire. In this light Ovid's posi- 
tion was both heretical (or anarchistic) and reactionary. Ovid, 
since he came from an equestrian family, was "aristocratic" 
enough, far too "aristocratic" to give full respect to the Julian line 
and Augustus's "new" order. 

Ovid's Amores was undoubtedly read by Augustus's beloved 
(even by him) and notoriously delinquent granddaughter, Julia. 
Instead of looking to the delinquencies of his earlier career (of 
which Suetonius provides illustrations of high- and bloody-handed 
ruthlessness) as examples of misconduct for young Julia, he was 
convinced that she had been ruined by a book. From what little we 
know of Julia she was not the studious type. We may doubt that 
the reading of the Amores taught her more than her own inclina- 
tion to perfect the art of love whenever the spirit moved her. To- 
day we would probably call her an "exhibitionist" enjoying that 
act as much as or more than the act of love. Since she was of the 
Julian line, we can say she inherited the habit honestly. Neither 
Julius Caesar nor his nephew Octavian, deified as Augustus, lacked 
the instincts of showmanship. Julia was like many heiresses of large 
fortunes and of unassailable social position. 

The definite charge brought by Augustus against Ovid was one 
of lese-majeste", irreverence toward the state and its ruler. One of 
the items of evidence against Ovid was his Art of Love, which Au- 
gustus read as an incitement for wives to be unfaithful to their 
husbands. The difficulty that faced Ovid was this: no poet worthy 
of the name can retract a poem or a book of poems. He may retract 
political or even religious affiliations, verbal or wntten statements 
made in prose, but not a work of art. This is because a work of art 
involves an act of imagination, the very identity by which a poet 
lives, and is of higher authonty than conscious will. Not even as 
sceptical a poet as Ovid, who had few convictions, whose manner 
was capriciously ironic, who readily gave lip-service to Augustus, his 
instinctive enemy, could unsay a book of poems. To do so would 
be a denial of his gift from the muses, a denial of his claims to im- 
mortality. So far as the notoriously irreverent Ovid could be re- 
ligious, his piety was reserved for the muses, for the image of 



INTRODUCTION [ Xxii ] 

Apollo, for the forces of life in the richness of Italian earth. This 
last belief, a kind of nature-worship, has proof in his recital of 
Pomona's story in Book XIV of The Metamorphoses. So far we 
may trust his sincerity. As deep in error as he may have felt himself 
to be (though he was stunned by the news of his banishment from 
Rome), he could not retract the promptings of the muses' inspira- 
tion. And it is probable that Augustus knew he could not. The na- 
ture of Augustus's charge, the fact that the case would not be 
heard in court, that the order of banishment came directly from 
himself, had Ovid trapped. Appeal would be futile. Even without 
Ovid's ntual of giving thanks to the gods and to the muses for his 
gift, poets, artists of all eras, from Ovid's day to ours, are committed 
to their characteristic works of art. In submitting to orders of the 
state (or public opinion) by denying the inspired truth of his own 
art, the poet loses his authority. The totalitarian temper of the 
twentieth century, particularly in eastern Europe and in Asia, pre- 
sents the same difficulty to the artist that Ovid faced. Of contem- 
porary poets Robinson Jeffers has stated the situation with greatest 
clarity. He once wrote, "I can tell lies in prose," which means that 
he cannot he in verse, that in the writing of a poem there is noth- 
ing to retract, that in a poem he retains the poet's vision and 
authority. 

In Ovid's Tristia (which we may translate as Poems of Misfor- 
tune or Regret) which were written after sentence had been passed 
upon him and he was sent by Augustus's orders to live at Tomis, a 
settlement on the Black Sea, other aspects of Augustus's case 
against him come to light. He was not deprived of property rights, 
he was ordered to live in a barbarous region, far from the friends, 
the household, the society he loved. There was as much humilia- 
tion in this sentence as actual punishment it was the full measure 
of disfavor without the romantic glories of martyrdom. In the 
Tristia Ovid confessed that he had seen or learned something 
"wrong" that concerned the Julian family line — he could not dare 
say what — but Roman gossips assumed, since Augustus's grand- 
daughter was discovered in adultery with a certain Junius Silanus 
in 8 a.d. and banished to the island of Tnmerus, that Ovid had in- 
timate knowledge of or encouraged the affair How far — if at all — 
Ovid was consciously involved in Julia's deliberate misadventures 
no one can say, but there is no doubt that he moved in circles 



[ Xxiii ] INTRODUCTION 

that surrounded hers. Ovid's plea in self-defense was simplicitas, 
naivete" in becoming involved in Julia's affairs, a foolish error for 
a man who knew as much as he. Ovid's humiliation was complete, 
lie had no talent for politics; overnight he had suddenly become 
ddclassd. He had paid full price for his irreverence; his social posi- 
tion was gone, the preservation of his many books of poems in 
grave danger. 



Ill 

Augustus's worldliness had proved itself far more effective than 
Ovid's poetic genius. Ovid, like the mythological Irish hero 
Sweeney, was doomed to humiliating banishment. Sweeney, be- 
cause of his unruly temperament, his lack of reverence for other 
heroes and the gods, was forced to sit among high branches of a 
tree to learn the language of the birds. Ovid was sent to Tomis, 
where he, as lonely as Sweeney, was forced to learn the language of 
a barbarous northern people. Ovid's Tnstia, filled with self-pity, 
show how deeply his vanity was wounded. He was caught up in 
Augustus's net as neatly as Vulcan trapped his adulterous wife 
Venus with her lover Mars, embraced and naked for the gods to 
laugh at. The gifted poet's cleverness was futile, he delayed his trip 
to Tomis, making it a roundabout journey seaward as long as he 
could His friends, his affectionate wife, talked him out of com- 
mitting suicide. Meanwhile, before he had left Rome, he had fin- 
ished his major work, The Metamorphoses. 

In his Tnstia Ovid claimed to have burned his poems, including 
the recently finished work, The Metamorphoses. Perhaps he actu- 
ally destroyed one set of manuscripts — a symbolic act of suicide. Of 
course there were other copies. Although by Augustus's order 
Ovid's books were banned from public libraries (how closely that 
order resembles twentieth-century banning of books in Hitler's 
Germany and Soviet Russia!), private collectors treasured them. 
Forbidden books always acquire an attractive immortality of their 
own, quite apart from whatever merits they contain. 

Among Ovid's friends The Metamorphoses was secure enough. 
And for that matter, so were Ovid's claims to an immortality in the 
last lines of Book XV of The Metamorphoses. These were no 
boast; he knew that his masterpiece would last as long as men could 



INTRODUCTION [ XXiv ] 

read a book. Twentieth-century readers of The Metamorphoses are 
likely to regard it as an invaluable book of Myths, "myths" spelled 
with a capital M. But it is doubtful if Ovid regarded his master- 
piece in quite the same way that we are permitted to read it. As 
precedent Ovid had before him Lucretius's great philosophical trea- 
tise in verse, De Rerum Natura, a showing forth, an epiphany, in 
verse, of the teachings of Epicurus. Ovid was not however a phi- 
losopher; he was a collector, a reteller of stones, and his stones were 
collected and retold with the purpose of showing a cycle of miracu- 
lous changes. However familiar some of the stories were, Ovid's 
interpretation of them provided a new look at the world in which 
the Homeric epics were no more than a part of a large Greco- 
Roman tradition of being. Nor was Ovid under any obligation to 
accept the literal truth of any story he retold or invented. It was 
enough if the stories had imaginative and psychological reality and 
were true in their celebration of the life force in its many changes. 
The stories were written to entertain, to charm, to shock their 
readers, to move them toward further understanding of the condi- 
tion of man- or womankind, to show the mystery of life, its sav- 
agery, its splendor, and at times its violent waste of blood The 
Romans loved a show of blood, and Ovid gave it to them. When- 
ever Ovid supplies a moral to his stories, his morahzings have a 
false ring (like his overpraise of Augustus in Book XV) or an ironic 
air. The Age of Virtue belonged to the Golden Age of Book I — but 
that was very, very long ago. 

The examples of virtuous conduct in Ovid's collection of stories 
are few, of misconduct many. Prime virtue is reserved for the eld- 
erly Baucis and Philemon, the two Italian peasants who receive Jove 
and his son with pious and innocent simplicity. Truly enough the 
ancient husband and wife have grown too old for any temptations 
of misconduct to stir their blood, they are, therefore, courteous, 
mild, and good. They are not torn by conflicting impulses toward 
good and evil. Their setting is vividly Italian. Next to them may 
be placed the story of Pomona and her lover Vertumnus, the an- 
cient Italian demigod of the changing seasons. Pomona, goddess 
of Italian orchards and gardens, seems sincerely chaste, a rarity 
among Ovidian heroines; nor is she cold. If not high-minded, their 
impulses seem pure. The story of Deucalion and his wife Pyrrha, 
saved from the great flooding of the earth through the mercy of 



[XXV] INTRODUCTION 

Jove, is still another example of loyal and virtuous behaviour (and 
one may read it as a Greco-Roman story of Noah and his wife), 
but neither Deucalion nor Pyrrha seems very bright; interest in the 
story shifts to the miracle of their repopulation of the world by 
means of throwing stones and clods of earth behind them. The 
eastern tale of Pyramus and Thisbe also has the motifs of human 
good intentions at the centre of the narrative; the lovers are young, 
loyal, and extremely innocent — too young, too inexperienced, one 
supposes, for them to yield to thoughts of unfaithfulness. Aside 
from Shakespeare's use of the story in A Midsummer Night's 
Dream, the Pyramus-Thisbe story seems very like a pre-Bandello 
version of Romeo and Juliet; it is believed that Shakespeare based 
his play upon Arthur Brooke's poem Romeus and Juliet, but I am 
inclined to believe that Shakespeare's play had even more complex 
sources. We know he read Golding's version of The Metamorpho- 
ses; evidence of this is clear enough in A Midsummer Night's 
Dream and in Venus and Adonis Thisbe's dying speech in Ovid's 
version runs close in its forced and rapid maturity to Juliet's last 
words. We should assume that Shakespeare used both Brooke's 
narrative of the Veronese lovers and Ovid's story of Pyramus and 
Thisbe in Romeo and Juliet as well as in A Midsummer Night's 
Dream. Ovid took his story from eastern sources and rewrote it so 
well that it remains one of the more memorable stories in his col- 
lection. It is also probable that Juliet's nurse has one source in the 
indulgent, child-spoiling nurses who attend Ovid's erring heroines 
— but with the story of Thisbe we leave the major scenes of un- 
tainted innocence behind us and enter those where ernng pas- 
sions take the center of the stage. 

Ovid's re-creation of myths as stones, within a theme of eternal 
change, liberated him from the necessity of following a Homeric 
precedent such as Virgil employed in the wnting of his great 
Roman epic. Ovid used his loosely gathered romances and tales to 
exhibit his imaginative virtuosity. Within his large design, he in- 
corporated stories from all reaches of the Mediterranean world, 
from Egypt as well as Crete, nor was his interest that of the anthro- 
pologist. It was rather that of one who could not resist the retelling 
of any story, provided it had color and enough action to hold atten- 
tion. The story of Iphis and Ianthe reflects the worship of Isis in 
Augustan Rome, the shadow that Cleopatra left behind her — a 



INTRODUCTION [ XXVi ] 

shadow, by the way, that Augustus did his utmost to dispel. The 
inclusion of that story would offer further proof of Ovid's lese- 
majeste, his lack of concern for elder Roman virtues, his irrespon- 
sibility. At the very least, Ovid as poet was incorrigible, not to be 
trusted in choice of worthy subjects and themes — wilful and some- 
times at fault in tracing exact mutations of one myth into another. 
The fifteen books of The Metamorphoses contain a number of 
repetitious details as men and women are turned into trees, birds, 
or stones. Ovid's battle scenes have an overflow of blood and de- 
struction; his fond listing of names is often tiresome; his flaws of 
taste are frequent, and his retelling of some Greek stories coarsens 
the clear lines of the originals. But having said this much in dis- 
praise of Ovid's masterpiece, one feels that one has missed the 
reasons why it has survived. At his best no writer of his Golden 
Age in Roman literature has excelled him in the rapid unfolding 
of a narrative, nor has any surpassed him in the direct revelations 
of psychological detail. However far-fetched, melodramatic, or 
strained a few of his situations may seem to the twentieth-century 
reader, they never fail to create the illusion of life — in its mystery 
and irony, in its splendour or cruelty; in its affectionate humours 
and warmth of feeling, in its celebration of earthly beauty. His 
many mistresses of Jove, his dcmigoddesscs are irresistible carriers 
of the life-force in nature, and that is why complaints of his care- 
lessness in joining one mythological cycle to another seem an effort 
at pedantry. As he came to the last of his fifteen books, he felt the 
need of a philosophy to sustain his device of eternal transforma- 
tions. An Alexandrian Greek philosopher, a certain Sotion, had 
recently come to Rome. He was a disciple of Pythagoras, a vege- 
tarian, and a popular lecturer. Ovid incorporated the gist of Ins 
lectures into Book XV. The Pythagorean doctrine with its protest 
against the killing of animals made its appeal to the humane 
warmth of Ovid's character, and it allowed him to give a sem- 
blance of Lucretian seriousness to his entire work. Ovid's nature 
of things was the nature of transformations. He did his best to 
make Pythagorean theory support the large design of The Meta- 
morphoses. He had rounded out his conception of a world he had 
promised to reveal in Book I. However shallow many of Ovid's 
convictions were, he held to his belief that nothing in the world 



[ XXvii ] INTRODUCTION 

could be destroyed; all things become transformed — and not least, 
his own poetry into an immortality. 

Banished to Tomis, he spent the remaining nine years of his life 
in discontent. He did not cease writing. His Tristia contained his 
apologies, his defense of errors against Augustus. He began another 
long work, the Fasti, a Roman almanac of myths, celebrating each 
day in the Roman year. He wrote a melodramatic elegy, Ibis, which 
more than all else reflected his persecution mania and his failing 
powers. He had lost his wit, his humour, his grace of irony. Yet 
the people of Tomis grew fond of him, crowned him with laurel, 
and gave him freedom of the city He returned their friendship. As 
he neared his end, he was deprived of the dignity of a tragic mar- 
tyrdom. He wrote poems in Getic; he seemed gentle and good. At 
his birthplace in Sulmo, modern Sulmona, two imaginary portraits 
of Ovid stand in stone. The medieval portrait has great charm, an 
ironic samtliness seems to surround the full-draped figure, the fig- 
ure of a clerk — someone might say, with Julian Benda, "a treason- 
able clcik." The modern statue, more imposing and far less charm- 
ing, shows Ovid's head bent in iestlcss meditation. One does not 
quite believe the latter image, the head should not seem to think; 
it should be raised to face the sun, to gaze toward a distant future 
and an immortality. 



IV 

And last we come to my adaptation of The Metamorphoses into 
contemporary verse. Of all translators of Ovid, Dryden made the 
greatest claims for verbal accuracy. He argued well and found him- 
self at odds with Ovid. His own gifts for writing verse of the first 
order rejected the more extreme reaches of Ovid's fancy and im- 
agination, all the more so because Dryden's genius m writing poetry 
was committed to the cause of placing ideas, emotions, even the 
English language (both in prose and veise) m neo-classical oider. 
If Ovid lacked Dryden's firmness, Dryden lacked Ovid's warmth. 
Dryden's Ovid is the civilized Ovid, smooth and polished. Dryden 
saw clearly the actual distance between Virgil and Ovid, and he 
became the supreme translator of Virgil's Aeneid. 

One must go behind Dryden to get a more rounded view of Tlie 



INTRODUCTION [ XXViii ] 

Metamorphoses, and Golding's version (1593) is an established 
classic. No one can dispute its archaic charm, its baroque richness, 
its colour, yet it is slow in movement, heavy in language. One needs 
a glossary to understand it. Nineteenth-century bowdlerized ver- 
sions of it did less well; these were in prose, practical enough for 
classroom use, but having no distinction and less wit. Strangely 
enough several twentieth-century versions of The Metamorphoses 
seemed to have joined the conspiracy of keeping Ovid in a 
nineteenth-century classroom. In verse however smooth, however 
pretty some have been, they have fallen into soporofic dullness. 
One needs the presence of a witty teacher, a brilliant commenta- 
tor, such as L. P. Wilkinson or Dudley Fitts, to bring the lines to 
life. 

My adaptation of The Metamorphoses has taken a different 
road, from which I hope the wit, the life, the Italian warmth of 
Ovid have not been washed away. To make my start I began my 
version of the first lines of Book I in a Renaissance room in Rome 
with noises rising from the street, and, beyond my shaded window, 
Rome's golden light. This early setting for my version of The Meta- 
morphoses may be taken for what it is worth, but at the very least 
it gave me an immediate appreciation of Ovid's Phoebus Apollo, 
the Italian sun. That presence warned me — as well as the rapid 
noises of voices in the street — that my version could not afford the 
luxury of being too sweetly smooth or dull. In modern Rome itself 
the most convincing remains of an Ovidian spirit were in the 
baroque sculptures of Bernini, in their images of flight and move- 
ment, of transient beauty, even to the touch of sweetness that is at 
times too lyrical, too sweet. The obvious example is Bernini's 
Daphne changing into a laurel. Less obvious are the river gods of 
Roman fountains, but they grow upon one in Ovidian shades of 
night. Least obvious of all is the survival of pagan Eros in the form 
of an angel striking his dart into the breast of Saint Teresa, a blaze 
of gold behind him, in the church of Santa Maria della Vittoria. 
Of course Bernini's art is overlaid with Christian feeling and Ber- 
nini's Rome is of the seventeenth century; there are elements in 
Ovid's masterpiece of heavier weight and of coarser fibre than what 
we see in Bernini's gifts to Rome. But m Bernini's Saint Teresa 
there is a flash of wit in the smiling features of the angel that re- 
flects Ovidian perception of Saint Teresa's love of heaven. We feel 



[ Xxix ] INTRODUCTION 

assured that an affinity exists between the ancient poet and the 
relatively modern sculptor. How reverent was Bernini? We shall 
never know. 

In writing my version of The Metamorphoses, my effort has 
been to recreate the rapid flow of Ovid's narrative, to give the 
reader a sense of contact with a past that lives today. It will be 
clear to the reader that I have taken certain liberties with the text, 
for I have removed many of Ovid's uses of the historical present 
with his apostrophes to his heroes and demigods which are awk- 
ward when the main stream of the story is told in the past tense. 
The English language, unlike others, does not take kindly to shifts 
in which the historical present tense is most effective. Whatever 
sacrifices I have made to literal meaning have been in favor of the 
immediate evocation of a scene, of a lyrical and narrative flow of 
lines. The body of the narrative is written in unrhymed blank verse; 
my variations from this convention are breaks in form to reawaken 
the attention of the reader. 

For information in the writing of this introduction my most 
recent debts are to Hermann Frankel's Ovid. A Poet Between Two 
Worlds (Berkeley, California- University of California Press, 
1945) and L. P. Wilkinson's brilliant commentary in his Ovid 
Recalled (Cambridge: Cambridge University Press, 1955). My 
thanks are due to the patience and perceptive reading of the 
manuscript by my editor, Pascal Covici. 

H.G. 

New York, April 1958 



I 




BOOK I 



Invocation Chaos and Creation Ages of Gold, Silver, Bronze, and 
Iron The Flood Deucalion and Pyrrha • The New World ■ Apollo 
and Daphne Io and Jove The Pipes of Pan Io as Isis 



Swiftly Ovid enters the theme of metamorphoses, the mutabil- 
ity of all things in creation. There is not much doubt that the 
source of his inspiration is in the first book of Lucretius's De 
Rerum Natura with its statements on the indestructibility of mat- 
ter. In no sense does Ovid directly imitate Lucretius. The clue of 
his debt to Lucretius is skilfully concealed the elder poet began 
his work with praise to Venus, who is of course among Ovid's 
favorite goddesses; Lucretius describes the turbulence of nature; 
he admits the mutability of things, "For whenever a thing changes 
and quits its proper limits, at once this change of state is the death 
of that which was before." Ovid's imagination has none of Lucre- 
tius's bent toward darkness. He is here to tell us how miraculous 
changes have taken place, to provide his illustrations of how things 
change in a number of short, startling incidents, partly of his own 
invention, partly drawn from his readings in Greco-Roman litera- 
ture. Others had written of an Age of Gold, but none more memor- 
ably than Ovid, and in his retelling of the stories of Deucalion and 
Pyrrha, of Io and Jove, his good-humoured, half-ironic manner of 
presenting miracles is irresistible. 



BOOK I 



INVOCATION 



Now I shall tell of things that change, new being 
Out of old since you, O Gods, created 
Mutable arts and gifts, give me the voice 
To tell the shifting story of the world 
From its beginning to the present hour. 



CHAOS AND CREATION 



Before land was and sea — before air and sky 
Arched over all, all Nature was all Chaos, 
The rounded body of all things in one, 
The living elements at war with lifelessness; 
No God, no Titan shone from sky or sea, 
No Moon, no Phoebe outgrew slanted horns 
And walked the night, nor was Earth poised in air. 
No wife of Ocean reached her glittering arms 
Into the farthest shores of reef and sand. 
Earth, Air, Water heaved and turned in darkness, 
No living creatures knew that land, that sea 
Where heat fell against cold, cold against heat — 
Roughness at war with smooth and wet with drought. 
Tilings that gave way entered unyielding masses, 
Heaviness fell into things that had no weight. 

Then God or Nature calmed the elements: 
Land fell away from sky and sea from land, 
And aether drew away from cloud and rain. 
As God unlocked all elemental things, 
Fire climbed celestial vaults, air followed it 
To float in heavens below; and earth which carried 
All heavier things with it dropped under air; 
Water fell farthest, embracing shores and islands. 

3 



OVID [4] METAMORPHOSES 

When God, whichever God he was, created 
The universe we know, he made of earth 
A turning sphere so delicately poised 
That water flowed in waves beneath the wind 
And Ocean's arms encircled the rough globe: 
At God's touch, lakes, springs, dancing waterfalls 
Streamed downhill into valleys, waters glancing 
Through rocks, grass and wild-flowered meadows; 
Some ran their silver courses underground, 
Others raced into seas and broader Ocean — 
All poured from distant hills to farthest shores. 
Then God willed plain, plateau, and fallen sides 
Of hills in deep-leaved forests: over them 
He willed rock-bodied mountains against sky. 
As highest heaven has two zones on the right, 
Two on the left, and a fifth zone in flames, 
With celestial fires between the four, so 
God made zones on earth, the fifth zone naked 
With heat where none may live, at each extreme 
A land of snow, and, at their sides, two zones 
Of temperate winds and sun and shifting cold. 

And air arched over all, air heavier than 
Fire in the same measure as water carries 
Less weight than the entire weight of earth. 
Through gathering air God sent storm clouds and rain, 
Thunder that shakes the heart, ice in the wind 
That pierces all with cold — yet the world's master 
Did not give all air's space to fighting ground 
Of the Four Winds: each had his home and yet 
So wildly the Brothers quarrel, even now 
The world is almost torn in a war of winds. 
Eurus whose winged breath stirs Araby 
Went where the hills of Persia glow with dawn; 
And where the western shores are lit with fires 
There Zephyrus with the setting sun came home; 
While ice-tongued Boreas roared in farthest north, 
Auster, the South Wind, gathered summer storms — 
Shining above them floated heavenly aether. 



METAMORPHOSES [5] BOOK I 

As God divided regions of this world 
Into their separate parts, then all the stars 
Long lost in ancient dark began to light 
Pale fires throughout the sky. And as each part 
Of universal being came to life, 
Each filled with images of its own kind: 
Among the stars gods walked the house of heaven, 
And where the sea opened its waves fish spawned; 
Earth gathered beasts, and in the trembling air 
The flight of birds. 

Yet world was not complete. 
It lacked a creature that had hints of heaven 
And hopes to rule the earth. So man was made. 
Whether He who made all things aimed at the best, 
Creating man from his own living fluid, 
Or if earth, lately fallen through heaven's aether, 
Took an immortal image from the skies, 
Held it in clay which son of Iapetus 
Mixed with the spray of brightly running waters — 
It had a godlike figure and was man. 
While other beasts, heads bent, stared at wild earth, 
The new creation gazed into blue sky; 
Then careless things took shape, change followed change 
And with it unknown species of mankind. 

ACES OF COLD, SILVER, BRONZE, AND IRON 

The first millennium was the age of gold: 
Then living creatures trusted one another; 
People did well without the thought of ill: 
Nothing forbidden in a book of laws, 
No fears, no prohibitions read in bronze, 
Or in the sculptured face of judge and master. 
Even the pine tree stood on its own hills, 
Nor did it fall to sail uncharted seas; 
All that men knew of earth were shores of home, 
No cities climbed behind high walls and bridges; 
No brass-lipped trumpets called, nor clanging swords, 



OVID [6] METAMORPHOSES 

Nor helmets marched the streets, country and town 
Had never heard of war: and seasons travelled 
Through the years of peace. The innocent earth 
Learned neither spade nor plough; she gave her 
Riches as fruit hangs from the tree: grapes 
Dropping from the vine, cherry, strawberry 
Ripened in silver shadows of the mountain, 
And in the shade of Jove's miraculous tree, 
The falling acorn. Spnngtide the single 
Season of the year, and through that hour 
The soft breath of the south in flowering leaf, 
In white waves of the wheat across the meadows, 
Season of milk and wine in amber streams 
And honey pouring from the green-lipped oak. 

After old Saturn fell to Death's dark country 
Straitly Jove ruled the world with silver charm, 
Less radiant than gold, less false than brass. 
And it was then that Jove split up the year 
In shifty Autumn, wild Winter, and short Spring, 
Summer that glared with heat: the winter wind 
Gleamed white with ice that streamed on field and river; 
Then men built walls against both sun and wind — 
Their elder shelters had been caves or boughs. 
Now grain was planted and the plough pierced earth; 
The dnven ox whimpered beneath the yoke. 

Third came the age of bronze, less soft than silver, 
And men in bronze were quick with sword and spear, 
Yet all feared Jove. Then came the age of iron 
And from it poured the very blood of evil: 
Piety, Faith, Love, and Truth changed to Deceit, 
Violence, the Tricks of Trade, Usury, Profit; 
Ignorant of contrary winds, men sailed the seas: 
The mountain oak, the pine were felled and stripped, 
Their long beams swaying above uncharted Ocean. 
Then land, once like the gift of sunlit air, 
Was cut in properties, estates, and holdings: 
Not only crops were hoarded; men invaded 



METAMORPHOSES [7] BOOK I 

Entrails of earth down deeper than the river 
Where Death's shades weave in darkness underground; 
Where hidden from the sight of men Jove's treasures 
Were locked in night. There, in his sacred mines, 
All that drives men to avarice and murder 
Shone in the dark: the loot was dragged to light 
And War, inspired by curse of iron and gold, 
Lifted blood-clotted hands and marched the earth. 
Men fed on loot and lust; the guest feared host; 
Neighbour looked warily with smiles at neighbour; 
And fathers had good reasons to distrust 
Their eager sons-in-law. If brothers loved 
Each other, the sight was rare, and watchful 
Husbands prayed for death of wives, stepmothers 
Made poison a dessert at dinner — sons 
Counted the hours that led to fathers' graves. 
Piety was overthrown, and Astraea, 
Last-born sister of the skies, left the blood- 
Sweating earth to drink its blood, and turning 
Lightly swiftly found her place in heaven. 

Soon it was rumoured that earth's taste for blood 
Was threatening heaven: giants piled hill on 
Mountain to make a stair that reached the skies, 
To clamber to the throne of Jove, then blinding 
Thunder shook Olympus, and Pelion 
Thrust down by heaven's bolt crashed over Ossa. 
It was reported that when the mountains 
With monsters fell from grace, trailing their blood, 
Then earth, remembering earlier sons and daughters, 
Made human images from blood-wet clay, 
The new breed godless, violent in mind; 
One saw too clearly they were born of blood. 

When Jove from his high seat looked down on earth 
He sighed aloud: he thought of Lycaon's altar 
Of human flesh, of incident too recent 
To be well known. Jove's anger burned his soul, 
Was worthy of it: and he named a council 



OVID [8] METAMORPHOSES 

Of lesser gods who sat at his command. 

On evenings when deepest heavens are clear 

One sees a highroad called The Milky Way 

Where gods walk out upon a path of stars 

To Jove the Thunderer; on either side 

Of palace and high hall, great doors fall open 

To the chambered light; guests wandering where 

Nobility receives its worshippers. 

The lesser deities do not live here; 

I choose to call it Palatine of Heaven. 

As gods assembled at Jove's throne in state 
He stood above them leaning on his sceptre, 
Shook heavy locks three times and once again 
As land, sea, sky rocked with his weighted gesture; 
Then lips grown thick with rage began to speak: 
"We live in danger greater than the hour 
When lizard-footed giants climbed the hills 
And with a hundred hands clawed at the sky. 
They were one breed, one will. But now when Ocean 
Storms helpless earth, all traces of mankind 
Should be destroyed. I swear by all the rivers 
Of deepest Hell my best is done to conquer 
Human ill; the best is not enough; taint 
Must be cut from flesh as with a cleansing 
Knife the body cured. I am protector 
Of nymphs, fauns, satyrs, and small gods who wander 
The village street, down lanes, up shaded hills; 
Since we have found no home for them in heaven, 
The lands they live in must be cleared of evil, 
Where Lycaon, known for his will against me, 
Walks like a beast and hides his traps in forests." 

All who heard trembled and with anxious lips 
Asked who was Lycaon, what breed was he? 
And as they spoke the scene was like the day 
When hands of madness washed in Caesar's blood 
Threatened to blot the very name of Rome, 
When all the world stood dazed by thought of ruin. 



METAMORPHOSES [9] BOOK I 

Even now, Augustus, when your subjects please, 

So Jove was pleased by anger of his gods. 

He waved for silence with an easy hand; 

Their murmuring ceased and he resumed his lecture: 

"Lycaon met his fate; here is my story. 

I had heard evil rumours of mankind 

And with the hope of proving them untrue 

I stepped down from Olympus incognito, 

No longer Jovian but extremely human, 

A traveller walking up and down the world. 

It takes too long to list the crimes I saw — 

Rumours were less amazing than the truth. 

I crossed Maenala where every bush and cave 

Was hideously alive with boars, bears, foxes, 

Then through Cyllene and the frost-pine forest 

Of Lycaeus, and as that twilight dwindled 

To ever-increasing dark I stepped across 

Rough threshold where Lycaon, bitter tyrant 

Of Arcadian wildness, lived. I raised 

My hand, peasant and shepherd fell before me 

To offer prayers at which insane Lycaon 

Looking at them and me began to roar, 

'Soon we shall know if this is god or man; 

I shall have proof of its divinity.' 

The proof was simple. When I had feasted 

(So he had planned) and heavily asleep, 

Lifted to bed, he hoped to murder me. 

Nor was this scheme enough; he took a Northern 

Hostage from a cell, slit the poor devilish 

Monster's throat and tossed his warm and bleeding 

Vitals in a pot, the rest he roasted. 

This was the dinner that he put before me. 

My thunderbolt struck the king's house to ruins, 

And he, wild master, ran like beast to field 

Crying his terror which cannot utter words 

But howls in fear, his foaming lips and jaws, 

Quick with the thought of blood, harry the sheep. 

His cloak turned into bristling hair, his arms 

Were forelegs of a wolf, yet he resembled 



OVID [lo] METAMORPHOSES 

Himself, what he had been — the violent 
Grey hair, face, eyes, the ceaseless, restless stare 
Of drunken tyranny and hopeless hate. 
His house has fallen; others shall follow him; 
Far as earth reaches, Furies rule the land; 
All men have joined in Hell's conspiracy — 
Since I have said it: all shall pay the toll 
Of early death — and earth an early fall." 

THE FLOOD 

As Jove concluded, many applauded him, 
Some showed approval by a tactful silence, 
Both factions gave quick fuel to the stern justice 
Of Jove's rage, yet all felt sad, each thinking, 
"What would the world be like without mankind? 
Who would bring myrrh and sweet herbs to their altars? 
Did Jove decide to give the earth to beasts?" 
He told them not to fear, they knew the worst, 
And he would solve each problem as it came; 
He planned a breed of men of heaven's make, 
Different m spirit, better than the first. 

Then Jove raised thunderbolt against the earth — 
And checked the blow. Would heaven break in fire, 
And flames pour over earth from pole to pole? 
He then remembered that the Fates had scored 
A certain distant hour when sea and land, 
Earth and the vault of heaven would be consumed 
In universal fire. He put aside 
The lightning spear Cyclopean hands 
Made as his weapon to assert his will: 
Another doom for man came to his mind 
A death that stormed beneath the waves, and fell 
From air, and then dark rain began to fall. 

As straight as rain, quicker than thought Jove locked 
The North Wind in the island-drifting cave 
Of Aeolus and with him winds that hamed 



METAMORPHOSES [ 11 ] BOOK I 

Clouds, but Auster he released, its dark 
Wings over earth, the Nubian darkness 
Deeper than midnight, beard and long grey hair 
In fall of rain, black forehead in wild clouds, 
Its great clapping hands thunder in the dark. 
And as rain fell Iris, handmaid of Juno, 
In rainbow dress drew water from earth's streams 
Replenishing the clouds. Nor did rain cease. 
Wheat fell before the storm, the uncut harvest 
Drifting in rivers as the waters turned; 
The farmers' prayer unheard within the tempest, 
The heavy labour of long years undone. 

Nor was Jove's rage appeased by pouring heavens. 
Neptune arrived with armies of the waters, 
Rivers assembled at his ocean's floor 
To hear his orders: "The hour is all short 
For long orations, open your locks and dykes, 
Your streaming walls, and springs, unleash the horses 
Riding in foam through waterfalls and waves." 
At his command the mouths of fountains opened 
Racing their mountain waters to the sea. 
Under the blow of Neptune's fork earth trembled, 
And way was open for a sea of waters: 
Where land was the great nvers toppled orchards, 
Uncut corn, cottages, sheep, men, and cattle 
Into the flood Even stone shnnes and temples 
Were washed away, and if farmhouse or barn 
Or palace still stood its ground, the waves 
Climbed over door and lintel, up roof and tower. 
All vanished as though lost in glassy waters, 
Road, highway, valley, and hill swept into ocean, 
All was a moving sea without a shore. 

And in flood's desert one saw a creature, 
Perhaps a man, swim toward a vanished hill 
That once he knew, another rowed a boat 
Over the acres of his plough; another sailed 
The fields that were to be his harvest, 



OVID [12] METAMORPHOSES 

Over the roofs of his sea-buried home. 

Another caught fish from the floating branches 

Of the tallest elms; ships' anchors dropping 

In grass-grown meadows and swift keels sped 

Over green hill and vineyard. Where yesterday 

Thin-legged goats stepped on their way to pasture, 

The bearded seal dozed through the deep sea hours, 

And mermaids drifting with new-opened eyes 

Gazed into cities that were walked by men. 

The leaping dolphins dashed through grove and covert 

Splashing their sides against oak bough and tree 

Till the dim forest swayed beneath the waters; 

Over them pursuing wolf swam with the sheep. 

The exhausted lion drifting with the tiger, 

The plunging thrust of the wild boar, the lightning 

Step of the deer perished within the vortex 

Of the waters; wing-spent, the circling bird 

Wheeled his slow flight into unceasing waves. 

Green hills then joined the valleys of the sea 

And mountain peaks were islands in strange waters; 

And almost every being that breathed on earth 

Drowned as it met the flood; those who survived 

Died of starvation on the shores of mountains. 

DEUCALION AND PYRRHA 

Within the happy fields of fertile valleys, 
Before all turned to sea, lay peaceful Phocis 
Where the twin-homed Parnassus pierced the clouds. 
There, in a little boat young Deucalion 
And his bride sailed to the mountaintop that 
Now was island and stepped ashore. Their first 
Thought was to pray, to praise the Delphic nymphs, 
To give their thanks to Pan and most to Themis 
Who from her grottoes was the voice of Fate; 
She in that day was queen of oracles. 
Deucalion had been the best of men; 
His wife, his heart devoted to the gods. 
When Jove looked down on earth all that he saw 



METAMORPHOSES [13] BOOK I 

Was a stilled ocean and on a mountain shelf 

One man, one woman. Of many thousands sent 

To untimely death, only this gentle innocent 

And his bride were left to praise the fortunate 

Will of God. Jove swept the clouds aside and made 

A channel where the North Wind opened heaven: 

And earth again looked upward to the sky, 

Again the heavens showered earth with light. 

Then even the distant reaches of the seas 

Fell quiet and to soothe the rocking waters 

Neptune let fall his tnple-headed spear. 

Then ocean's master called to sea-wreathed Triton 

Who at echo of Neptune's voice came from the sea 

Like a tower of sea-green beard, sea creatures, 

Sea shells, grey waters sliding from his green shoulders 

To sound his horn, to wind the gliding rivers 

Back to their sources, back to nils and streams. 

At Neptune's order Triton lifted up 

His curved sea shell, a trumpet at his lips 

Which in the underworld of deepest seas 

Sounds Triton's music to the distant shores 

Behind the morning and the evening suns; 

And as his voice was heard through land and ocean 

The floods and rivers moved at his command. 

Over all earth the shores of lakes appeared 

Hillsides and river banks, wet fields and meadow, 

As floods receded and quays came into view: 

A cliff, then a plateau, a hill, a meadow, 

As from a tomb a forest rose and then 

One saw trees with lean seaweeds tangled 

Among their glittering leaves and wave-tossed boughs. 

It was a world reborn but Deucalion 

Looked out on silent miles of ebbing waters. 

He wept, called to his wife, "Dear sister, friend, 

O last of women, look at loneliness; 

As in our marriage bed our fears, disasters 

Are of one being, one kind, one destiny; 

We are the multitudes that walk the earth 

Between sunrise and sunset of the world, 



OVID [14] METAMORPHOSES 

And we alone inherit wilderness. 

The living are lost beneath a dwindling sea. 

Even the ledge of mountain where we stand 

May drop to darkness; and even the bncf shadow 

Of clouds that drift and fade is the return 

Of midnight to the terror in my heart. 

And you, dear soul, what if the Fates had swept 

You on these pale rocks alone, to whom would you 

Confess your gnef, your tears? For if wild sea 

Had claimed you then I would have followed after; 

O had I Father's gift I would breathe life 

Into the lifeless earth, but who are we 

To recreate mankind? It is the will 

Of heaven to bring us here and we the last 

Of human creatures on this earth." They wept, 

Yet promised to raise further prayers to God, 

To know his will, to hear his oracles. 

And hand in hand they came to Cephisus, 

Whose waters, scarcely clear, still ran in freshets 

Between its grassy sides. They dipped their hands 

Into the sacred stream, in pnestly fashion 

Scattered living waters on bowed head and tunics. 

And from the river they walked to Themis' shrine 

Whose fires were ashes and where wall and cornice 

Still dnpped with seaweed and the creeping moss. 

Then falling to their knees they kissed the stones 

Where sea-washed altar turned their tears to ice 

And trembling lips to speech. "O Themis, hear us. 

How shall we please the gods? Can piety 

In prayer, can goodness still wake pity in 

The gods' anger that destroys mankind? 

O merciful lady, how can we save 

Our brothers, the very race of man from hell, 

From eternal nothingness now and forever?" 

Themis was moved and like an oracle 
Answered their prayer: "Walk from the temple 
With covered head, with girdled tunic open 
At breast and shoulder, and as the wind flows 



METAMORPHOSES [15] BOOK I 

Scatter your mother's bones." Deucalion 
Could not believe his ears and silent Pyrrha 
Could not obey the voice. Then Pyrrha spoke 
Her words in tears: "How can I desecrate 
My mother's spirit? O forgive me, Goddess." 
"But what did the voice say?" turned in their hearts 
And waked their souls until Prometheus' son, 
Mild Deucalion, said to the troubled girl 
Who stood beside him, "Either I've gone mad 
(Yet sacred voices never lead to sin) 
Or our Great Mother is the Earth, her bones 
Are guiltless stones we throw behind us." 

Though wavering Pyrrha heard her husband's voice, 
Both were in doubt, shaken with fear, with hope. 
But what harm could be done? They left the temple 
With floating robes and veiled heads, then furtively 
Dropped pebbles in their trail and as they ran 
(Some find this fable more than fabulous, 
But we must keep faith with our ancient legends) 
Pebbles grew into rocks, rocks into statues 
That looked like men; the darker parts still wet 
With earth were flesh, dry elements were bones, 
And veins began to stir with human blood — 
Such were the inclinations of heaven's will. 
The stones that Deucalion dropped were men, 
And those that fell from his wife's hands were women. 
Beyond, behind the years of loss and hardship 
We trace a stony heritage of being. 

THE NEW WORLD 

Within the weed-grown swamps left by the flood 
The animal kingdoms of the earth appeared. 
The seeds of earth swelled in the heat of noon 
As in a mother's womb — as when the seven-lipped 
Nile shrinks to its source, so sun's heat wakens 
The moss-green nver side, and there the peasant 
As he turns the soil finds under it a world 



OVID [l6] METAMORPHOSES 

Of things that live, half-live, or creep or run 

As though one body of earth were alive, 

Half dead, so in all things 

And in a single body, half motionless, 

Inert, yet half alive. As heat and water 

Become one body, so life begins; though fire 

And water are at war, life's origins 

Awake discordant harmonies that move 

The entire world. Therefore when fires 

Of newly wakened sun turned toward the earth 

Where waters still receded from her sides, 

All living things in multitudes of being 

Became her progeny once more. Some were 

Of ancient lineage and colors 

And others were mysterious and new. 

APOLLO AND DAPHNE 

Though earth may not have willed catastrophe 
The latest of new creatures was the serpent, 
Even you, great Python of hillside and valley 
Who haunt the deepest shadows in men's hearts! 
Wherever the monster turned, green darkness fell 
In winding paths through sacred grove and bnar. 
Then bright Apollo with his sun-tipped arrows 
Whose swiftness stilled the flight of goat and deer 
Aimed at the beast with darts that fell in showers. 
So Python perished, but not until his wounds 
Were black with blood and God Apollo's quiver 
Almost spent. That is the reason why 
Apollo's games are called the Pythian Feast, 
In memory of the serpent's golden death, 
In honor of the god's swift victory — 
The Feast that brings fleet-footed, swift-riding 
Youth garlands of oak leaf as they win the race. 
This was before the laurel wreath became 
Apollo's gift of grace in shrine and temple 
Before he twined the green immortal laurel 
Within the sunlight of his golden hair. 



METAMORPHOSES [ 17 ] BOOK I 

Apollo's first love was elusive Daphne, 
The child of Peneus, kindly tyrant of the nver, 
Nor did the god pursue the girl by chance — 
The cause was Cupid's anger at Apollo: 
Still heated by his conquest of the snake, 
Phoebus saw Cupid wind a tight-strung bow, 
"Who is this lecherous child," said he, "who plays 
With weapons and is not a man? The bow 
Was made for me; I am the one who kills 
A worthy enemy, wild beasts — and look at 
Great Python wallowing in blood, his body 
Covers half the countryside. Your business 
Is not to play with arrows, but set afire 
Your little torch that guides unwary lovers." 
The child of Venus glanced at flush Apollo: 
"Your arrows may be murder to us all, 
But mine shall pierce your veins- as much 
As mortals are less than the divine, so 
Your poor glory is less than my poor skill." 
With that he raised his wings and in quick air 
He found a shaded ledge on high Parnassus; 
There carefully he made a choice of arrows — 
Two darts that were of opposite persuasion, 
One, like a golden spear, was sharp as fire, 
And is love's fire in the flesh, the other, 
Heavy as boredom, dull as lead, he plunged 
At a single stroke into white Daphne's breast. 
Then Cupid aimed at Phoebus, and love's arrow 
With fire of lightning pierced his bones; 
Apollo walked as in a tower of flames. 
As Phoebus burned with love young Daphne fled 
As though she feared love's name, as if she were 
The wraith of virgin Phoebe, huntress and child 
Who trapped small creatures of the bushband fen, 
And ran with floating hair through green-deep forest; 
Nor would she hear of lovers or of men, 
Nor cared for promise of a wedding day, 
Nor Hymen's night of love. Time and again 
Old Peneus complained, "Where is my son-in-law, 



OVID [l8] METAMORPHOSES 

Daughter, where have you hidden my grandchildren?" 

As though the wedding torch were sight of evil 

Pale Daphne flushed at every thought of it, 

And hid her face against her father's shoulder 

And pleading with her arms around his neck 

Said, "Father, make me an eternal virgin. 

Do what Diana's father did for her." 

Peneus agreed, but your enchantments, Daphne, 

Had greater powers than a father's will, 

Nor could your prayers undo a beauty's charm. 

At one look Phoebus loved her; as he gazed, 

"Daphne," he thought, "is mine," but did not think 

His prophecy might fail him — his hopes, desires 

Had outpaced all the Dehan oracles; 

Then as September fields of wheat and straw 

Take fire from a careless traveller's torch 

Left smouldering in the wind that wakes the dawn, 

So did Apollo's heart break into flames, 

The sterile fires that feed on empty hopes. 

And while he gazed at Daphne's floating hair 

That fell in tendrils at her throat and forehead 

He thought, "What if that fair head wore a crown?" 

He looked into her eyes and saw the stars. 

Though staring does not satisfy desire, 

His eyes praised all they saw — her lips, her fingers, 

Her hands, her naked arms from wrist to shoulder; 

And what they did not see they thought the best. 

Yet she ran from him swifter than light air 

That turns to nothingness as we pursue it, 

Nor did she stop to hear Apollo calling. 

"O daughter of the deep green-shadowed River, 

Who follows you is not your enemy; 

The lamb runs from the wolf, the deer from lion, 

The trembling-feathered dove flies from the eagle 

Whose great wings cross the sky — such is your flight 

While mine is love's pursuit. Rest where time waits 

But where you vanish the way is rough; briar 

And thom and fallen rock make wounds that bleed, 

And green pits open where swift unwary fall. 



METAMORPHOSES [19] BOOK I 

And I who follow am neither pain nor death; 

Then walk with me and ask me who I am. 

Surely my home is not in mountain passes, 

Nor am I shepherd or wild-haired stable boy. 

O ignorant, unknowing, thoughtless child 

Who runs in darkness — and from whom? from me? 

Jove is my father and I am lord of Delphi; 

My temples stand at Claros, Patara, 

And beyond the cities, glimmering Tenebros, 

Enchanted island of the eastern seas. 

Where caves and temples speak you hear my voices, 

The past, the present, and the yet to come; 

My lyre sounds the soul of harmony; 

My arrows never fail — and yet one arrow 

More certain of its aim than mine wakes fire 

Behind the chambers of an indifferent heart. 

And if you wait, learn more. I am physician, 

The good physician of magic in clever herbs 

And artful grasses; yet herbs are feeble cures, 

Unhealthy diet for one who falls in love, 

Nor can physician cure himself — " 

As Daphne ran 
Phoebus had more to say, and she, distracted, 
In flight, in fear, wind flowing through her dress 
And her wild hair — she grew more beautiful 
The more he followed her and saw wind tear 
Her dress and the short tunic that she wore, 
The girl a naked wraith in wilderness. 
And as they ran young Phoebus saved his breath 
For greater speed to close the race, to circle 
The spent girl in an open field, to harry 
The chase as greyhound races hare, 
His teeth, his black jaws glancing at her heels. 
The god by grace of hope, the girl, despair, 
Still kept their increasing pace until his lips 
Breathed at her shoulder; and almost spent, 
The girl saw waves of a familiar river, 
Her father's home, and in a trembling voice 



OVID [20] METAMORPHOSES 

Called, "Father, if your waters still hold charms 
To save your daughter, cover with green earth 
This body I wear too well," and as she spoke 
A soaring drowsiness possessed her; growing 
In earth she stood, white thighs embraced by climbing 
Bark, her white arms branches, her fair head swaying 
In a cloud of leaves; all that was Daphne bowed 
In the stirring of the wind, the glittering green 
Leaf twined within her hair and she was laurel. 

Even now Phoebus embraced the lovely tree 
Whose heart he felt still beating in its side; 
He stroked its branches, kissed the sprouting bark, 
And as the tree still seemed to sway, to shudder 
At his touch, Apollo whispered, "Daphne, 
Who cannot be my wife must be the seal, 
The sign of all I own, immortal leaf 
Twined in my hair as hers, and by this sign 
My constant love, my honour shall be shown: 
When Roman captains home from victory 
Ride with the Legions up Capitohne, 
Their heads will shine with laurels and wherever 
The Augustus sets his gates, plain or frontier, 
Or Roman city wall, the bronze oak leaf 
And the green-pointed laurel shall guard the portal 
And grace the Roman crown." As Phoebus spoke, 
The laurel shook her branches and seemed to bow 
A timid blessing on her lover's pleasure. 



10 AND JOVE 



In Thessaly there is a shaded valley 
Called Tempe, with steep groves on every hill; 
It is where the river Peneus breaks in foam 
At Pindus' foot: and down the mountain's side 
The water courses, tossing its spray in clouds 
Over tallest trees. Even in distant plains 
The roaring echoes of the ceaseless nver 



METAMORPHOSES [ 21 ] BOOK I 

Pour from cliffside and cave. Here in the dark 
Of hanging rocks, The Father of the Waters, 
Old Peneus, sits in court directing colleges 
Of greenhaired girls who haunt the forests, 
Who lead lost travellers to the banks of rivers 
Which he commands. First to his dark throne came 
The waters of his land: the poplar-shaded 
River Sperchios, Dashing Enipeus, 
White-crested Apidanus and the two, languid 
Streams, Amphrysos and River Aeas; 
At last no matter which way they had run 
Or leaped or wandered wearily to sea, 
All rivers came; they came to celebrate 
Or weep the fate of Daphne. Yet Inachus 
Deep in his darkest cave did not arrive, 
He wept and swelled the waters with his tears, 
He wept for Io his lost child, his daughter. 
Nor did he know if she still walked the earth, 
Or wandered underground among the shades, 
Yet gone she was, perhaps dropped into nowhere, 
Darker than Hades and less sure than death. 

Now it so happened that all-seeing Jove 
Saw Io walking by her father's stream 
And said, "O lovely child, and you a virgin! 
Such beauty merits the rewards of Jove 
As well as making mortal husbands happy. 
Young lady, take a rest beneath the trees" — 
He pointed to a deep grove m the forest — 
"The noonday heat destroys a fair complexion. 
Why not lie down' And if you fear to walk 
Where lions tread, I'll go with you, even in 
Dark woods; a god's protection is what you need, 
Nor am I of the common race of gods: 
I hold a sceptre, it is I who throw 
The flashing thunderbolt across the sky — 
You must not run away — " But Io ran, 
Steering her way across the fields of Lema, 



OVID [22] METAMORPHOSES 

Until she entered the shady groves of Lyrcea, 
And there, cloaked by a sudden thundercloud, 
Jove overcame her scruples and her flight. 

As Io fell Juno looked down at Argos 
And from clear skies witnessed a single cloud 
Bring midnight into noon. Something was wrong; 
The cloud was neither fog nor river mist, 
But of an origin that could have been divine, 
A cause that made her think of Jove, his habits 
Of deception, his craftiness, which well 
She knew even before this hour. She glanced 
Through heaven and he was gone. "Either," she said, 
"My mind's at fault, or I'm betrayed," and slipping 
Out of aether dropped to earth where she dismissed 
The clouds. But thoughtful Jove felt the arrival . 
Of Juno's spirit in the air, and changed the girl 
Into a milk-white cow (even as cow the child 
Was beautiful) and Juno gazing at her 
Half admitted the creature's charms — then quickly, 
As though she questioned nothing else, she asked 
The creature's breed, and why it came, 
And Jove to close discussion briefly lied: 
"This cow is a surprise, a gift of earth — " 
Said Juno, "Why not give the gift to me? 
It's very pretty." How could he refuse? 
And if he did there would be further questions, 
More explanations; the cow would then seem 
Other than merely cow, more valuable 
Perhaps. The ethics of the case, shame, love, 
Poor Io's plight — and what did Juno know 
Or half suspect? — disturbed him. Jove knew 
That she, both wife and sister, knew him well. 

Though her unhappy rival was hers to keep 
Queen Juno also had a troubled mind: 
What would Jove turn to next? Better, she thought, 
To give the creature to Arestor's son, 



METAMORPHOSES [23] BOOK I 

The frightful Argos whose unnatural head 

Shone with a hundred eyes, a perfect jailer 

For man or beast: the hundred eyes took turns 

At staring wide awake in pairs, and two 

At falling off to sleep; no matter how or 

Where he stood he gazed at Io; even when 

His back was turned, he held his prisoner 

In sight and in his care. By day the monster 

Let her graze, but at each sunset drove her, 

Haltered, half starved, weary, to evening diets 

Of withered leaves, stale drink — and off to bed 

He plunged the creature on sharp stones and clay. 

Whenever she tried to stretch her arms toward Argos, 

Her arms were forelegs and her weeping voice 

Was very like the moaning of a cow 

Which frightened her and had no charms for Argos; 

At times she wandered where her father's river 

Winds through the fields, where once on innocent 

Days she walked and played, and now looking 

Down as in a mirror she saw great horns 

Above her ears and saw a great mouth open 

That was her mouth; the appantion ran 

And was the shadow beneath her feet, fear 

Following fear. Nor did her sisters know 

That it was she who walked beside them, nor 

Did her father guess that she, the creature 

Whom they caressed, was Io, his hand kissed 

By her thick tongue. If only she could speak, 

Tell him her name, her story — he could save her! 

At last with one hoof spelling words in dust, 

Her misadventures told, her father threw 

His arms around her white neck. "Are you my daughter, 

Am I unhappy me? Perhaps it would be better 

Not to find you, however lost you were, 

I looking for you everywhere on earth. 

Must I be doomed to hear the speech of cattle, 

And groans and sighs forever from my child, 

The bull, her future husband, even my small, 



OVID [24] METAMORPHOSES 

But scarcely loved, by me at least, grandson? 
— My house a stable for a herd of cows? 
Nor shall death close his doors upon my grief, 
Even my disgrace shall seem to be immortall" 
And as they wept aloud, rough, star-eyed Argos 
Thrust Io from her father's side and drove 
Her to a pasture far from home, where, seated 
On a well-worn mountaintop, an easy throne, 
He viewed the country with his searchlight eyes. 

But now the stern director of heaven's laws 
Had seen, had heard enough of Io's tears — 
She, after all, was Ocean's fair granddaughter; 
He called his son — and Maia's son as well — 
And told the boy to see that watchful Argos 
Would meet an early unexpected death. 
Then Mercury, wing-shod and with a wand 
Which as he waved it put his friends to sleep, 
Took up his cap and with a step through air 
Came down to earth. He dropped his wings, his cap, 
But kept his wand, then, as a shepherd straying 
A lonely road, he caught a few wild goats, 
Kicked them in line, and as he led his flock 
Piped an unearthly song. Argos who had 
No ear for any kind of music was enchanted; 
He called out, "Boy, whoever you may be, 
Sit at my side. There is no better grass 
That grows than this and the neat shade above it 
Is wonderful for shepherds; why not sit down?" 

With this as invitation Mercury 
Talked like a metronome for hours; he piped, 
He hummed, each tune a soporific 
For dull ears and yet the hundred eyes, 
Heavy or half closed, blinked at him, while some 
Seemed blurred, bloodshot in lidless sleep, others 
Were wide awake, more truculent than ever. 
Argos was sleepy yet extremely curious; 



METAMORPHOSES [2;] BOOK I 

He loved a story. "How was it," Argos asked, 
"That reeds like yours, pipe music, were invented?" 



THE PIPES OF PAN 



Then Mercury replied, "In Arcady 
Among the Hamadryads of the mountains 
There was a famous girl of Nonacris 
Whose charms attracted many would-be lovers: 
She had a birdlike voice; her sisters called 
Her Syrinx — twittering and singing, the girl 
Was difficult to trap, heard here or there, 
She slipped through clutches of most nimble satyrs, 
And eluded the pursuit through field and forest 
Of rural gods. She envied, imitated 
The virgin attitudes of Queen Diana — 
Her dress, her manner, all but the goddess' 
Golden bow was hers, and some few lovers 
Mistook her for Diana; the chase continued. 

"One day as she returned from Lycaeus 
God Pan, wreathed with his glittering pine needles, 
Said to her, 'Lady — ' but before we tell 
His speech, there is a story: she did not listen 
To him or anything, she ran, ran till 
She caught herself up short at Ladon river, 
The genial lazy river of sandy beaches, 
There, shaken at the sight of Pan behind her, 
She begged the sisters of the stream to change 
A hamadryad's figure into less 
Alluring shape to hasty gods like Pan, 
Who as he seized her held a sheaf of reeds, 
Which when he breathed his sighs at losing Syrinx 
Echoed his loss with melancholy cries, 
A tender music of bird-calls that pleased 
His ear. 'Lady,' he said, 'this meeting, this 
Embrace of wailing reeds and lips is ours. 
Pipes are my pleasure; they are mine to keep.' 



OVID [26] METAMORPHOSES 

That's how it is that broken reeds when clipped 
With sealing wax make plaintive music — they 
Are honored by the name of Pan's fair lady." 
Such was the legend that Mercury began 
To tell to Argos when the hundred eyes 
Swam into sleep; then as the magic wand 
Waved them to deeper darkness, Mercury, 
Fonder of action than of words, closed in, 
His crooked sword hacked the bent neck as nod- 
Ding Argos tumbled, crawled, bleeding, the head, 
Tossed down the rocks, red chffside stained with 
A darker red. So Argos perished: fires, 
All fires that were his glancing sight put out; 
A single darkness filled his hundred eyes. 

With jeweller's art the raging Juno — she 
Was Saturn's daughter in her frenzy — set 
The monster's eyes as stars in the tail feathers 
Of her pet bird, the peacock, then inflamed 
With further rages called the dread Ennyes, 
Instructed one of them to haunt poor Io, 
Until the creature, fear eating at its heart, 
Ran mad by day, by night, throughout the world. 
And not until she reached the blessed Nile 
Were trials exhausted, and the curse grown weak 
Permitted her to fall upon her knees, 
To raise her face, her forelegs in the sand, 
Until she saw the stars, to moo, to weep, 
To moan at Jove and send her hopes to heaven. 
Then Jove, his arms encircling Juno's neck, 
Grew fond and whispered, "Pity Io, Juno, 
That child shall never haunt my mind or bed; 
I swear by Death that what I say is true," 
And Stygian waters splashed a benediction! 

Then Juno's rage grew calm and Io looked 
More human; whitish hair fell from her breasts, 
Her sides; her horns receded into forehead; 
Her round eyes slanted, and the broad mouth shaped 



METAMORPHOSES [27] BOOK I 

To lips, the lovely shoulders and fair arms 
Returned, hoofs disappeared into shell-colored 
Five-toed feet and slender, quickening hands — 
No semblance of white heifer left in sight, 
Except the very white of Io's body, 
Standing erect in whiteness, the girl shaken 
By what she might hear if she spoke: the moan, 
The fearful lowing of thick-throated cattle, 
Yet as she whispered, stammering at each word, 
She heard through fears her half-forgotten voice. 



10 AS ISIS 



Today in Egypt, Io sought and prayed 
Has priests in white and white-dressed worshippers; 
In time she had a son, and rumour said 
The boy Epaphus came from her dark meeting 
With virile Jove And as the story runs, 
The boy and mother, both happy and adored, 
Receive their homage in the city temples. 
Epaphus had a friend named Phacthon, 
Child of the Sun, of temper like his own, 
Hasty, hot, proud, and both boys loved to talk. 
Phaethon said that Phoebus was his father; 
The grandson of Inachus, not impressed, 
Said, "What a baby, what a crazy fool' 
Do you believe all that your mother tells 
Or wants to think is true? What fancy dreams 
Some people have as fathers!" Phaethon, 
Red, angry, and ashamed, ran to Clymcne, 
Told her of insults, saying, "What was worst, 
Mother, I who talk faster, louder than that boy 
Had nothing more to say; as you know me, 
O Mother, I am always quick of temper 
And with answers. If I was born of heaven 
Let me know now, give me the right to say 
Whose son I am." And by the head of his 
Stepfather, Merops, and by his own head, 
By torches of his sisters' wedding day, 



OVID [28] METAMORPHOSES 

He begged his mother for a certain sign 

That he was Phoebus' son. Then Clymene, 

Whether through Phaethon's pleas or by her own 

Anger at slighted honour, raised her hands 

To tall noon shining in the sky; she stared 

Into the whitest fires of the sun: "By that 

Great planet whose heat is my delight, who 

As I tum to see him look at me, I 

Swear my dearest son you are his son, son 

Of the life-giving Sun whose light is day — 

If I am lying, let darkness overcome me. 

Yet where your father lives is not too far; 

Go if you wish; the Sun will answer questions." 

And as she spoke, the boy rose, almost ran, 

For in his mind he walked the highest heavens, 

Crossed Ethiopia, his native country, 

Then India, which lies beneath the Sun; 

With quickened breath he saw his father's palace. 



II 




BOOK II 



Phaethon's Ride • Jove and the Arcadian Nymph • The Raven 
Ocyrhoe Mercury and Battus Mercury and Herse Jove and 
Europa 



Starting with the legend of Oedipus, there have been many 
versions of mother-son relationships, particularly in twentieth- 
century fiction. Current productions of Hamlet tend to stress the 
scenes between Hamlet and his mother, the guilty queen. There 
are relatively few memorable stories of father-son relationships, the 
first of which is the Homeric Ulysses-Telemachus story, so ad- 
mirably reinterpreted by James Joyce in his Ulysses. The Biblical 
David and Absalom story is still another classic. Ovid's Phoebus 
Apollo-Phaeton story is of that line, and one of the best in classical 
literature. Phaetons doubts as to his paternity, his need to settle 
them, his bright, impulsive temper, his wilfulness are signs of 
Ovid's genius in portraying character. No less so are the skills with 
which he shows a fatherly Phoebus Apollo, his indulgence to his 
son, and the futility of his warnings, which may be taken as Ovid's 
warm yet ironic commentary on the helplessness of an elder genera- 
tion in teaching a younger generation anything Ovid's Phoebus 
Apollo, both in his earlier pursuit of Daphne and in his grief over 
the loss of Phaeton, is less awe-inspiring, less godlike than the god 
whose arrows fall on Thebes to curse the reign of Oedipus in 
Sophocles' play. Ovid's Apollo shows something of the great dis- 
tance between the religious depth of Sophoclean tragedy and the 
lighter, more domestic temper of Ovidian feeling. 



BOOK II 



FHAETHON S RID] 



The palace of the Sun rose up in columns 
Of flaming gold and brass: ivory the ceiling, 
And double palace doors were bright as mirrors 
In silver light, and yet more valuable 
Than gold and silver was the craft that made them. 
Across their panels Vulcan carved the waters 
That held mid-earth, its continents and islands 
And sky above it, and in seas below 
The dark gods, song-lipped Triton, ever shifting 
Proteus, Aegaeon, his arms tossed round 
The backs of two great whales, beside them, Doris 
And her daughters, mermaids, some gliding 
Through glassy waves, and other girls rock-seated 
Sunning green hair while others as though racing 
The spray on backs of fishes, each with her own 
Gesture and look, were sisterly, of one 
Large family of the sea Then men and cities, 
Girls of the forest, nymphs, and all the little 
Provincial deities and on each panel 
Above them wheeled the blazing sky, six signs 
Of Zodiac on right and six on left. 

When bright Clymene's son had stepped the stairs 
Across the entrance of his father's palace, 
The very fatherhood now placed in doubt, 
He faced his sire, but stepped back from the glare 
That dazzled him: Phoebus in purple, glowing 
With emeralds, and to his left and right 
Stood Day, Month, Year, Century, and all 
The Hours at equal distance from each other; 
Then early Spring with flowers in his hair, 
And naked Summer with a wreath of wheat, 

3 1 



OVID [32] METAMORPHOSES 

Autumn, whose feet were stained with new-pressed wine, 
Winter, whose white hair was an icy crown. 

The Sun sat in the center of the hall; 
His eyes glanced everywhere and fixed the boy 
Who stood trembling at the new world he saw, 
To whom Sun said, "Why here, Phaethon? 
What do you look for in my aethereal chambers? 
To meet a father? You, the son no father 
Should deny?" The boy said, "O All-Seeing 
Light of this great world, O Father Phoebus 
(If you will give me right to call you so) 
If Clymene does not conceal an error 
In sinful dark, in what she hopes is true 

let me clean my spirit of all doubt, ■ 
Give me the signature of what I am." 

At this the Sun took off his blinding crown, 
Called the boy to him, embraced him, said, 
"You've every right my son to be my son; 
Your birth was of my making and your mother, 
The truthful Clymene could not speak wrong; 
You need not doubt my lips. Ask any favour 
My hand can give — by all the lakes of Hades, 
Which I have never seen, yet gods swear by them, 
The gift is yours to take." No sooner said, 
And the quick boy replied, "Give me your chariot 
To drive Sun's wild winged horses through a day." 

Then the Sun feared the promise he had made. 
Four times he shook his fiery golden hair; 
"Your words prove mine have been too quickly said, 

1 would be happy to unsay them now, 
For what you ask is the one gift that I 
Would keep beyond your reach; let me attempt 
To unpersuade you of your wish, a dangerous one 
That asks too much, too far beyond your strength, 
Or any boy's. Your destiny is mortal; 

What you would do, or ignorantly try 
To do, only divine skill, power, art 



METAMORPHOSES [33] BOOK II 

Can hope to do. Though each god has his charms, 

Great Jove who with his right hand hurls dread thunder 

Through sky and air can scarcely nde with me — 

And who in heaven's more powerful than Jove? 

At first the way is steep where even through 

Refreshing dawn, horse, rider hardly climb; 

Even mid-heaven's road is perilous high 

Where one look downward onto earth and sea 

Unmans my heart, and as the course declines 

A sharp, a precipitous drop, a chfflike fall 

Where hand and eye must be both firm and clever: 

Tethys, who greets me at the bottom of her waters, 

Fears I might tip headfirst into her sea — 

This while the firmament circles round forever 

And carries with it distant stars and planets 

At whirling, blinding speed which mazes all 

But me, who with a wary hand drive clean 

Through the swift courses of the sky But you? 

Can you ride counter to the whirling axis 

Of space, of sky, and yet ride clear? Perhaps 

You dream unearthly forests on your path: 

Cities of gods, and temples pouring gifts, 

Yet all the way is filled with hidden terror, 

And if you hold the road, the horned Bull, 

The enchanted Archer, the open mouth 

Of the wild Lion, Scorpion and Crab 

With hairy, knifelike tails, claws reaching 

Each against each, to meet, to face the other, 

Are in your way Nor then are horses easy 

To control: when they grow hot the fires leap 

Within their hearts, stream from their nostrils, lips, 

And even I can scarcely hold the reins 

To steer the fiery eyes and foaming bit. 

Then let me warn you, Phaethon my son: 

My yielding to your wish looks like your death — 

And there is time for you to change your mind — 

Do you need further proof that you are mine? 

The true sign is my fear: look in my face; 

And if you could, look in my heart, see there 



OVID [34] METAMORPHOSES 

A father's anxious blood and passion. 

If you could understand, O son! Turn here, 

See all the riches of the world, the light 

Of land, sea, sky within your eyes — take all, 

Take anything, nothing shall be denied. 

Except what you desire, which if you knew 

It is a curse, my Phaethon, and not 

The honour and the hope within your mind. 

What are these arms around my neck, my fool, 

My innocent? You must not doubt my word 

(Which I have sworn to grant you by Death's waters) . 

My promise holds — but make a wiser wish!" 

His father's sermon closed, yet Phaethon 
Rejected all of it and burned to drive 
His father's chariot. Then Phoebus took him 
To work of art from Vulcan's hands swift axles 
Of gold, of gold the harness, beam, and golden 
Tires on silver-spoked wheels, the cross-piece 
Set with topaz, chrysolite, their eyes lit 
By the restless, gleaming light of Phoebus' hair. 

While eager Phaethon gazed at Vulcan's craft, 
Aurora, sleepless in the waking dawn, 
Swung wide her purple gates and rose-tipped light 
Flowed through her stairs and halls, retreating stars 
Were closed in ranks by Lucifer who vanished 
Even from his watchtower in the morning sky. 

When Titan saw that Lucifer had gone, 
The world rose-tinted light, and thin moon's 
Crescent fading into sky, he called the speeding 
Hours to dress his team, which they, quick goddesses, 
Had done at once and led the horses, fed 
With ambrosia and breathing fire, from 
Their vaulted stalls, and slipped over their heads 
The janglmg bridles. Then Phoebus stroked 
His son's face with a sacred balm, a shield 
Against the tearing flames; and as he set 
His blazing crown on the boy's head, he sighed 



METAMORPHOSES [35] BOOK II 

As though his heart held prophecy of sorrow. 

"If you cannot construe a parent's warning, 

Hear these plain words, my son: forget the whip, 

But hold the reins with all your strength; these horses 

Race at their will; the difficult art is 

To control their speed. Do not take the direct 

Road through Five Zones of sky, but cut obliquely 

In a wide arc within the Three Zones, skirting 

South Heaven and Far North: this is your course; 

You'll see trails left by my own chariot wheels. 

So that both earth and sky take equal heat, 

Ride then the middle of the road, don't sway too far 

Toward Wnthing Serpent on the nght, nor left 

Where Altar swings low in the heavens, steer 

Clean between the two. Fortuna save you! 

May she be at your side to guide you better 

Than you lead yourself. Even as I speak 

Mist-carrymg night falls to the Western Isles. 

We wait no longer; we are called to go. 

See how Aurora shines and shadows vanish; 

Pick up the rems, or if your will has changed, 

Take my advice and not my chariot, 

Even before you mount, since you are still on earth, 

The folly of your desire may be undone, 

And you, secure, shall see me light the world." 

But the mad boy had leaped into the cart; 
Cheerful, erect, he held the glowing reins 
And thanked his anxious father for the gift. 

Meanwhile the Sun's wild horses, Pyrois, 
Eous, Aethon, and the fourth, Phlegon, 
Filled all the air with fiery whinnying 
And with impatient hoofs stormed at the bars 
Which Tethys, mindless of her grandson's fate, 
Dropped to the ground. The way had opened 
Into sky and space: swifter than East Wind 
Rising behind their course, the horses flew, 
Wing-spread and flying feet through cloud and wind. 



OVID [36] METAMORPHOSES 

Nor could the hones feel the chariot's weight; 

Lighter than it had ever been before 

It rocked behind them as round-bottomed boats 

Unballasted dip to the waves, 

Now high, an empty carriage raised in the air. 

Weightless the hones flared, flying from their 
Accustomed course, their fear-struck driver, shaken 
Knew neither how to rein them, nor the road 
Beneath their feet (which even had he known 
He could not steer the horses in their flight). 
Now for the first time since the world began 
The circuit of the frozen Northern Bears 
Glowed with sun's heat, the creatures almost leaped 
(Though they could not) into forbidden seas. 
Then the cold Serpent at the ice-bound Pole 
Grew mad with fire and it was said that 
Bootes, herdsman of the Northern skies, 
Slow as he was, and hampered by his cart, 
Sweated with heat and fear and ran away. 

When the unlucky Phaethon looked down 
From the top run of heaven to small and far 
Lands under him, he turned weak, pale, knees shaking, 
And, in the blazing light, dark filled his eyes: 
He wished he had not known his father's horses, 
Nor who his father was, he wished undone 
His prayer, his hope — he wished himself to be 
The son of Merops. And it was as though 
The boy were in a boat, piercing the storm, 
As though its futile pilot dropped the rudder 
And gave the ship to sail the will of gods. 
What could he do? Although much of his way 
Unrolled behind him, there were greater reaches 
Of sky to go; he tried to measure both, 
Forward to West where he was fated never 
To arrive, backward to East — mazed, helpless, 
He neither held the reins nor let them go, 
Nor could he call the horses by their names. 



METAMORPHOSES [37] BOOKII 

Then in quick tenor he saw sky's scattered islands, 

Where monsters rise: Scorpion's arms and tail 

Opening, closing across two regions of 

The Zodiac itself; he saw the creature 

Black, shining with poisoned sweat, about to sting 

With arched and pointed tail. Then Phaethon, 

Numbed, chilled, and broken, dropped the reins. 

As the reins fell across their flanks the horses 
Broke from their course; riderless charging, wild, 
Wherever their desire turned, they followed, 
Flaming against the deep-set stars and tossing 
Their chariot through wilderness of air. 
Up to the top of heaven they blazed, then down 
Almost to earth. The Moon in wonder saw 
Her brother's chargers race beneath her own, 
Break smoking through the clouds, the earth in flames, 
Mountains touched first, hills, plateaus, plains, 
The dry earth canyon-split, the fields spread white 
In ashes; trees, leaves were branches of the flames 
While miles of grain were fuel for their own fires — 
But these were the lesser losses I regret. 
The great walled cities perished; nations fell, 
Forests and mountains fed each other's flames: 
Athos on fire, Taurus and Tmolus, then Oete, 
And famous springs of Ida now bumed dry, 
And Helicon where Muses danced and sang, 
And the pre-Orphic woods of Thessaly, 
Aetna a fire of redoubled flames, twin-homed 
Parnassus, Eryx, Cynthus, Othrys, and 
Rhodope which had lost its snow, Mimas, 
Dindyma, Mycale, and sacred Cithaeron — 
Nor did its natural cold save Scythia — 
Caucausus bumed, Ossa and Pindus, and 
Taller than both, Olympus, and the sky-riding 
Alps and the cloud-carrying Apennines. 

Then Phaethon looked down on earth in flames, 
Nor could endure them, for the air he breathed 



OVID [38] METAMORPHOSES 

Was like the breath of well-deep furnaces, 

His chariot white-hot beneath his feet; 

Blinded by flying cinders, ashes, he 

Wore a grey pall of smoke and in his darkness 

Knew neither his direction nor the will 

Of flying feet that drove him anywhere. 

And in that hour (so some would think) the creatures 
Of Africa turned black, their thick blood drawn 
To the surface of the skin. Then Libya 
Became a desert where wild flames ate the dew, 
Even the rain that swept across her grasses; 
Nymphs wept their losses of bright lakes and fountains 
Into disheveled hair while Boethia 
Wept for Dirce, Argos, Amymone, 
And Corinth for her lost Pireman Spring — 
Nor were the broadest nvers left unnamed: 
Wide Tanais boiled and steamed, Old Peneus, 
Mysian Caicus, rapid Ismenus, 
Arcadian Erymanthus, Xanthus — river 
That was to burn again when Troy had fallen — 
Yellow Lycormas, playful blue Meander, 
Thracian Melas and Laconian Eurotas, 
And fire tossed on Babylon's Euphrates, 
Fire on Orontes and rapid Thermodon 
And on the Ganges, Phasis, and the Hister; 
Alpheus boiled and banks of Spercheos 
Were streamed with fire while the golden sands 
Of Tagus melted in flames. And swans 
Who swam Arcadian streams in gliding peace 
Were singed with fires in the channels of Cayster. 
Nile ran in terror to the end of earth 
To hide its head which now is still unseen; 
Its seven mouths fell open, filled with dust, 
The seven beds scorched dry, the same fate falling 
On Thracian nvers, Hebrus and Strymon, 
And rivers of the West, Rhine, Rhone, and Po — 
Tiber, whose promise was to rule the world. 
Earth-wide, great canyons opened to the sun, 



METAMORPHOSES [39] BOOKII 

And to the feais of Pluto and his queen, 

The sky shed flares of light throughout their kingdom; 

The seas shrank into sand and from their waters 

The hidden mountains rose and Eastern islands 

Came where the waves had vanished. There fish dived down 

To deepest ocean's floor and dolphins feared 

To leap the fiery air. On glowing waves 

With bellies to the sky dead sea cows floated; 

And it was rumoured Nereus, Dons fled, 

Sweltered with all their daughters in a cave; 

And three times Neptune tried to raise his arms, 

His glorious head above the waves, three times 

Fell back, nor could he face the flaming air. 

Yet Ancient Earth, child-bearer of all things 
Was not subdued, surrounded as she was 
By deep and shrinking seas and by her nvers 
That sank to darkest wells down to her womb; 
Though black with heat and soot she raised her face, 
And as she lifted hands to shield her eyes, 
She shrank back lower than her usual place 
While all things shook as though the world would break. 
She cried aloud, "O greatest of the gods! 
Is this your will and is this my reward? 
Why does your lightning cease? If this 
Is death by fire, then let your bolt of fire 
Bring death to me so I may suffer you 
To cause my death; even now I scarcely speak — " 
For flames and smoke had filled her mouth, her throat. 
"See my charred hair, ashes are in my eyes, 
Across my face; have I earned this for my 
Fertility? For me who wear the scars 
Of plough and spade? And each year torn and delved 
That grass may grow for cattle, grain for men, 
And myrrh placed on the altars of the gods? 
It may be I deserve an early death, 
But how or why has Sea, your brother, erred? 
And why has water, fallen to his share 
As third of our estate, dwindled to nothing 



OVID [40] METAMORPHOSES 

And farther from the sky? If you have no 
Concern for him nor me, look how your heavens 
Blaze from pole to pole — if fire consumes them 
The very universe will fall to dust. 
In pain, in worry, Atlas almost fails 
To balance world's hot axis on his shoulders; 
If sea, land, and celestial heavens fall, 
The very world we live in falls to dust, 
Then we return to Chaos. Save, O Lord, 
The charred remains of our poor Universe." 

Earth spoke, then stopped, for she no longer 
Faced intolerable heat, but crept in 
The darkest caverns toward the Underworld. 
Then Jove, father of all things, called the gods — 
Particularly those who made and guarded 
Phoebus' chariot — to be his witness, 
To let them see his need to save the world; 
He mounted to the highest hill of heaven 
From where it was his pleasure to stir lightning 
Among great clouds that darken over earth, 
But now were empty of all clouds and rain. 
Jove's thunder blazed and from his hand a shaft 
Poured lightning aimed at Phaethon that burst 
Behind his ear and blasted him from sky 
And out of cart and out of life as well, 
Jove's lightning had quenched fire with greater fire 
And Sun's wild team broke harness, bit and rein, 
Fragments of chariot falling from the sky, 
Axle and torn wheel scattered on hill and plain. 

But Phaethon, fire pouring through fiery hair, 
Sailed earthward through clear skies as though he were 
A star that does not fall, yet seems to fall 
Through long horizons of the quiet air. 
Far from his home he fell, across the globe 
Where River Eridanus cooled his face. 
There Naiads of the West took his charred body 
Still hot with smoking flames of the forked bolt 



METAMORPHOSES [ 41 ] B O O K 1 1 

To rest, with these carved words upon his tomb: 

HERE PHAETHON LIES WHO DROVE HIS FATHER'S CAR; 
THOUGH HE FAILED GREATLY, YET HE VENTURED MORE. 

Then in black grief the Father cloaked his face 
And it was said that one day's hours travelled 
Without the sun. The burning Earth gave light, 
And even in disaster served the world. 
When she had said all that gnef s lips could say, 
Clymene with torn breast walked over earth 
Searching the limbs, the bones of Phaethon, 
And by a river in a distant land she found them, 
Where as she threw herself upon the tomb 
She curved her breast against his name in stone 
And warmed it with her tears. Then all her daughters 
Poured futile tears in memory of their brother, 
Beating their naked breasts and calling out 
The name of Phaethon by night, by day, 
Who cannot hear their cries above his tomb. 
Four times the Moon had changed her slender horns 
Into a globe of light, yet they rained tears 
As though tears were the habit that they wore 
And weeping was their only cause to live. 
At last the eldest daughter, Phaethusa 
Cried, as she walked the grave, her feet grew numb, 
And when bnght Lampetia came to help her 
She too felt rooted into clay. A third sister 
Who tore her hair clutched leaves; another found 
Her ankles sheathed in wood, another that 
Her arms became long branches. As they gazed, 
They saw the wooded bark close round their thighs 
And creeping up close uterus and belly, 
Breast and shoulder, even to fingertips 
Of leafy hands; only their lips were free 
To call their mother. And what could this 
Mad woman do but run to each, to press 
Each fading pair of lips against her own? 
Or more, if not enough, tear at the bark, 
Break twigs where drops of blood streamed from each wound, 



OVID [42] METAMORPHOSES 

And each as she was torn cried, "Mother, save 
Me, Mother, it is my body that you tear 
Within the tree, O Mother, now farewell!" 
As bark closed over lips their tears still ran 
Tears that were drops of amber in the sun 
Fallen from green sides and branches of young trees, 
To flow in clearest waters of the river 
And later worn as jewels by Roman brides. 

Cycnus, son of Sthenelus saw these marvels 
Of amber tears. Though by his mother's blood 
He was a cousin of Phaethon himself 
His love for him was deeper than his kinship; 
Though he was King of Liguna's province, 
Its peoples, its broad lands and great walled cities, 
He left his throne to wander, wailing, sighing 
Along the Po and through the tear-rained forest 
Made darker by the sisters turned to trees. 
There as he walked his voice grew thin and shrill, 
White feathers sprouted through his hair, his neck 
Arched high above his collarbone and webbed 
Membrane grew thick between his rose-tipped fingers, 
Wings fell across his sides, and where his lips were 
Came a blunt beak, and Cycnus was a new 
Thing called a swan, a creature who remembered 
Jove's burning thunderbolt, unjustly fired 
At falling Phaethon. Therefore he feared 
The higher heavens and sought out stagnant streams, 
Pools, quiet lakes, and, since he hated fire, 
He took to shaded waters for his home. 

Meanwhile the father of dead Phaethon 
Sat in funereal darkness, dark as when 
His face is covered by eclipse; he turned 
Hate on himself and on the light of day 
And gave his soul to sorrow and grief's anger 
And would not, could not stir to light the world. 
"I have done enough," he cried. "From the beginning 
Of time my fate has been long restlessness; 



METAMORPHOSES [43] BOOK II 

I tire of labor that shall never end; 
Let he who will drive daily teams of light, 
And if none cares to, then let Jove take reins, 
And put aside the blazing thundershaft 
Which robs the father of his son — then he 
Shall learn to test the strength, the will, 
The temper of my swift fire-footed horses, 
Shall learn that he who fails to steer them well 
Should never earn death for his punishment." 

As the Sun spoke the gods surrounded him, 
Begged, pleaded with him not to blind the world 
With an eternal night, and Jove, half stately, 
Half apologetic, blamed his intemperate 
Lightning shaft and in his kingly manner 
Added a threat or two. Then Phoebus harnessed 
His wild team whose limbs still shook with fear 
And in his grief and fury lashed their sides 
Calling hate upon them for his dear son's death. 

JOVE AND THE ARCADIAN NYMPH 

Then Jove, omnipotent father, paced his rounds 
Testing the firmament where fire had scorched 
The ramparts of high heaven; seeing all 
Was firm, he looked down at the earth and over 
The works of Man. Arcadia had become 
His special care: he made her springs, her 
Fountains, nvers waken to life again, 
Her grass to grow, leaves on her trees to open — 
Till forests wore again their usual green. 
And as he took his tour of reparation 
He saw a girl, Arcadian Calhsto, 
And at one glance heat flamed within his bones. 
No need for her to make herself a garment 
Of fine-spun wool or dress her hair as if 
She wore a crown, her rough cloak fastened by 
A brooch, her long hair looped and held 
In a white twist of cloth, her hand grasped either 



OVID [44] METAMORPHOSES 

A strung bow or a burnished spear: she came 
As one of Phoebe's girls-at-arms, nor in 
That company was any girl more honored. 

Now as the Sun rose to his noonday heat 
She sought the darkest grove of an old forest: 
She dropped her arrows and unstrung her bow, 
Sank to the grass resting her head against 
The painted quiver. Jove saw how wearily 
She fell and that she was alone. "Surely," 
He murmured, "Wife will never leam of this, 
My latest masquerade, and if she does, 
The girl is worth the threat of Juno's anger." 
As quick as thought he wore Diana's mask, 
Her face, her dress, and softly said, "O dearest 
Girl of all my company where did you 
Follow the chase today?" The girl rose, saying, 
"Hail, goddess whose deep spell on me is greater 
Than Jove's himself, I swear, though he may hear." 
Jove laughed at being preferred above himself, 
And gave the girl, not as a virgin kisses, 
But tongue to tongue, a most immoderate kiss; 
And as she told him which forest she had travelled 
He broke her narrative with an embrace 
Which by betraying her revealed himself. 
She fought against him with a woman's valour 
(O Saturn's daughter, had you seen her, even 
You would have been a little sympathetic) 
But how could anyone, much less a girl, 
Withstand the will of Jove? He had his way 
And vanished in the sky while she, because 
The forest knew her fall, hated the trees 
That were her witnesses and as she walked 
Almost forgot her painted sheaf of arrows, 
Even the branch where she had hung her bow. 

But lookl Diana with her troop of girls 
Came winding round the sides of Maenalus, 
Showing the prizes of the chase. She saw 



METAMORPHOSES [45] BOOK II 

Our heroine and called aloud; at first 

The girl ran from her, fearing Jove Diana 

Or Diana Jove, but when her dearest 

Friends came near she dropped behind them following 

Their trail. How hard it was not to show signs 

Of guilt! The girl walked slowly with her eyes 

To earth, not as she used to stride, the first 

Of girls close to her goddess. Her flushed face 

And all she did not say told what she felt — 

And if Diana had not been a virgin 

She would have seen ten hundred ways the girl 

Betrayed herself — in ways, was said, the others 

Knew too well. Day passed and the horned moon 

Grew to a glowing circle nine times over, 

When an hour after the hunt, Diana, languid 

With heat of sun, strolled to a brook which poured 

Clear waters over sand In that green shade, 

The place delighted her, as she stepped in 

She called her girls, "Off with your clothes, my dears. 

Since no one's here to see us, we shall bathe." 

The Arcadian girl flushed red. as others stripped 

She stood aside till they undressed her; even 

Then she tried to cover her womb with her 

Two hands, and in her terror heard the cry, 

"You shall not soil our sacred waters, leave us," 

And with these words the goddess banished her. 

Throughout this time the Thunderer's wary wife 
Knew the condition of her husband's mistress, 
Yet waited for the moment of revenge; 
Now it was ripe (and sharp enough to give 
A point to Juno's hate); Areas was born, 
The child of Jove's Arcadian adventure. 
Therefore she turned a savage eye and mind 
Upon the girl and said, "Well, my adulteress, 
You did no less than make my injury public; 
Here is your son, the very living proof 
Of Jove's decline from grace to infamy. 
And you shall not go free; that shapely body 



OVID [46] METAMORPHOSES 

That you and Jove loved all too well shall vanish." 

With this she seized the girl's forelocks and threw 

Her, face to earth; and as the girl raised hands 

To plead for mercy, her arms were covered 

With bristling black hair, her hands were feet, tipped 

By their crooked nails; the lips that Jove once praised 

Became a pair of wide, misshapen jaws. 

And to prevent her prayers from reaching heaven 

Her gift of speech was ripped away and from her throat 

Came guttural noises horrible to hear: 

Though her emotions were of human kind, 

She was a bear, and as she lifted hands 

(Paws rather) in grief, in sorrow, though she 

Could not say her thoughts, she felt Jove showed her 

Lack of gratitude. O there were many times 

She feared to sleep in empty wooded coverts; 

Restless she walked in sight of her old home, 

And paced the meadows that were once her own; 

O many days she ran through rocky trails 

Pursued by hunters and the call of hounds, 

And, though a huntress, fearful of the chase. 

Too often she forgot her beastlike being 

And trembled as she looked at other bears 

That wandered at their will on mountainsides; 

Even a wolf would startle all her fears — 

And this despite her father, Lycaon, 

Who, as a wolf himself, ran with the pack. 

Now Lycaon's grandson reached his fifteenth year 
And Areas, ignorant of his mother's fate, 
Hunted wild creatures and sought out their lairs; 
His nets were woven round Arcadian forests 
Where on a day he came upon his mother, 
Who looked at him as if she knew him well. 
He stepped back from the staring eyes that held him, 
Eyes that seemed fixed to pierce his gaze forever, 
And with that look a wordless fear possessed him. 
He poised a deadly spear aimed at her heart, 
But the Omnipotent Father of us all 



METAMORPHOSES [47] BOOK II 

Held back the thrust, and then, as though his power 
Was of the invisible vortex of the wind, 
He swept up mother and son into the heavens 
And made them neighbouring companies of stars. 

When she beheld Jove's mistress in the skies 
Glittering against the night, pale Juno's rage 
Swelled hot, and like a meteor in flight 
She dropped to Tethys and to ancient 
Oceanus, two elders of the sea 
To whom the gods gave reverence and awe. 
They asked her why she came and she replied, 
"Why do you question me, the Queen of Heaven, 
While still another queen shines in the sky? 
Say I am liar, if tonight you do not see 
New constellations rising in the dark, 
That brilliance which usurps my place in heaven 
Of the high north, the farthest, shortest circle 
That turns above the pole. With this in sight 
Who cares to worship Juno, hold me in awe? 
Or who should fear my rage? I seem to glory 
Those whom I destroy; what great things rise from 
Deeds that I have done. And she I whipped, banned out of 
Human shape is now a goddess 1 Such is 
The punishment I give to enemies, 
Such the great power for which my name is known. 
As in the case of Io, Jove has only 
To give the girl freedom from bestial state, 
Restore her shapeliness — since I am fallen, 
What shall prevent him now from leading her 
Into my bed, and Jove himself from being 
Her husband and Lycaon's son-in-law? 
If this dishonour to your adopted child 
Stirs in your hearts, forbid these bearlike 
Beings in the stars to wade your waters, 
Shut out the creatures who at cost of sin 
Shine down from heaven, nor allow that whore 
To taint the waters of your sacred streams." 



OVID [48] METAMORPHOSES 



THE RAVEN 



The sea gods gave consent to Juno's wish, 
And she, great Saturn's daughter, mounted to 
Her graceful chariot that veered and floated 
Through upper air, drawn by her glittering birds, 
Her peacocks, whose tail feathers had been reset 
(And not so long ago) with Argus' eyes. 
About that time the raven changed his color 
From white to black, he who had once been silver- 
White as the doves, as geese whose wakeful cries 
Were destined to rescue Rome, as white as 
River-loving swans. But his tongue doomed him. 
The chattering bird was everything not white. 

In Thessaly no girl grew half as fair 
As pretty young Coronis of Larissa; 
As long as she was chaste or thought to be, 

God of Delphi, then the girl was pleasure 
In your eyes. But her unfaithfulness 

Was closely witnessed by Apollo's bird 
Who ran, or rather flew, to tell his master. 
The crow came after him on flapping wings 
To ask him what was cause of all the hurry, 
And when he heard the reason, he replied, 
"What futile flight! Do not refuse to hear 
My timely warning. Think what I used to be, 
Look at me now and find that good intentions 
Worked me ill: One day a child was born, his name, 
Erichthonius, without a mother. 
Pallas concealed him in a box of woven willows 
And gave it to three daughters of old Cecrops — 
Instructions not to look into her secret! 

1 hid within the dense yet small-leaved branches 
Of a tall elm to see what they would do. 

Two girls, Pendrosos and Herse, stood guard 
Above the box until Aglauros called 
Her sisters timid and npped off the lid; 



METAMORPHOSES [49] BOOK II 

They saw a child who seemed to be half dragon! 

I told Minerva what the girls had done, 

And I, who was still then her favourite bird, 

Was sent among the black birds of the night! 

Let my disgrace warn creatures of the air 

To talk less — if they wish to outwit trouble. 

Yet she chose me to be her counselor; 

Go, ask Minerva, though she's furious 

At me now and very angry, yet she 

Will not deny it. My story is well known, 

For I was once a princess, daughter of 

A famous king, Coroneus of Phocis 

(Hear me, nor turn aside), rich noblemen 

Had hopes to marry me. But too much beauty 

Was the cause of my undoing. One day 

I took my lonely walk along the beach, 

Pacing the sands, there Neptune looked at me 

And was all heat; he begged, he pleaded, then 

When smooth words failed, tried force, and I, distracted, 

Ran away, the beach behind me, over dune 

And hollow until I almost fell from 

Weariness into soft sand. I called aloud 

On men and gods to save me, and my cries 

Reached no mortal ear. Only a virgin 

Goddess heard a virgin's prayer, she it was 

Who rescued me. And as I lifted up 

My arms to heaven I saw them grow like 

Shadows of whitest feathers in the air, 

And as I turned to toss my stole aside 

My feathered shoulders were a pair of wings, 

And feathers struck their roots within my flesh, 

Nor could I beat my naked breasts with hands, 

For both had vanished. As I tried to run, 

I floated above sand, above the earth, 

And rising lightly flew to higher air, 

And at Minerva's side was her chaste friend. 

But what is this to me if Nyctimene, 

Changed to an owl for her dark sins, has taken 

My place of honour at Minerva's court? 



OVID [50] METAMORPHOSES 

You heard what things were said of her at Lesbos — 
That Nyctimene shared her father's bed? 
And though she is all owl she still remembers 
Her guilt, her lust, and in her darkness flies 
From sight of men and from the light of day, 
Exiled by all who rule the brilliant sky." 

The raven answered shortly, "Take your warning, 
Its evil and whatever it may mean 
Upon yourself; it is an empty omen," 
And went his way to tell his master how 
He'd seen Coronis lying in the shade 
And with her a young man of Thessaly. 
When bright Apollo, god and lover, heard 
This news, the laurels melted from his curls, 
His face, his color paled, the plectra fluttered 
From his hand, and as his heart flamed into 
Growing rage, he snatched his usual weapons, 
Strung taut his bow, aimed at and pierced the breast 
That he so often held against his own. 
Then as he drew his arrow from her heart, 
And her white belly and thighs ran red with blood, 
The girl groaned, "Phoebus, O this deepest thrust 
Was well deserved, but first I should have given 
The child beneath my heart his light of day, 
For now we die as one." And with these words 
Her life poured from her veins in blood, body 
And limbs grown cold within the cold of death. 

Her lover wept too late, too late for tears or 
To undo the cruel act done: he hated self, 
The self that heard her guilt, the self that fired 
With rage, hated the raven who made him hear 
The rumours of her sins which caused his anger 
And his present grief, hated his bow, hated 
His quick arrow and the hand that sped it. 
He kissed the fallen girl and tried to force 
A victory over fate, but now his arts 
Of medicine were useless. When his caresses 



METAMORPHOSES [ 51 ] BOOK II 

Failed, when he at last caught glances of the red, 
The glaring pyre that fires white limbs to ashes 
(Though faces of the gods cannot shed tears) 
His deep heart groaned, groans that the young cow utters 
When in her sight the hammer falls — she hears 
The blow — aimed at the right ear, through the skull 
Of the unweaned calf. Then Phoebus poured sweet- 
Smelling ointment on his dead love's breast 
And for the last time held her in his arms, 
Nor can he let her rest as honoured dead, 
Nor bear the thought of his own son consumed 
By the same fires that take his mother's body, 
He tore the flame-wrapped child out of its womb 
And took it to the cave of Centaur Chiron. 
The raven, waiting praise for truthfulness, 
Stood by, but Phoebus promptly banished him 
To night, far from the haven of white birds. 



Meanwhile Chiron was happily engaged 
In rearing a young demigod and proud 
Of the prestige that came with it, when look, 
His daughter — she, whose hair was reddish gold, 
Was also daughter of the nymph, Chanclo, 
Whose mother gave the new-born girl to Chiron 
Among the grasses near swift-flowing waters, 
She who was called thereafter Ocyrhoe — 
Arrived in view. And it was not enough 
For her to leam her father's gifts of wisdom, 
She knew the supernatural prophecies, 
Nourished the frenzies that grew hot between 
Her breasts and as their godlike fires flamed 
She saw the child and spoke: "O blessed boy, 
You shall give health and strength to all on earth; 
Grow quickly as you can. On many a day 
Poor mortal beings shall owe their lives to you, 
Even lives among the shades lost underground; 
Yet as you raise one figure from the dead, 



OCYRHOE 



OVID [52] METAMORPHOSES 

The gods will leam how you defied their power, 

Grandfather Jove will strike, and you, a god, 

Shall be a lifeless body, then god again, 

Twice-bom by fate. And you, O dearest father, 

By birth immortal, shall cry in agony 

And wish to die, your body in the fires 

Of the she-serpent's blood. Then, only then, 

Shall the gods let you taste mortality 

And the three Fates let fall your mortal thread." 

Yet there was more to tell — and she drew breath 

As deeply as her heart, she wept: "The Fates 

Have silenced me; my speech is failing, and 

The gift of prophecy is that much weaker 

Than the swift rage of heaven that falls on me. 

Even now I seem less human than I was: 

The grass tempts me to eat; I see the pasture 

Urging me to run, I feel a little like 

My father's shape, marelike, four-footed — 

But why tins change? My father is half human." 

Her voice began to murmur and to whine 

Until her words were whinnyings and neighs; 

Her arms touched earth and moved among the grasses; 

Her hands closed into fists and rounded hoofs 

Concealed her five-nailed fingers, her broad mouth 

Stretched across her face, her neck grew longer; 

The cloak that flowed behind her was a tail; 

And shadowing the right side of her throat 

Her hair was like a red roan's mane. Now she, 

Completely changed in voice and figure, was 

Another creature, given a new name. 

MERCURY AND BATTUS 

Chiron, the famous son of Philyra, wept 
And pleaded through his tears for help from Delphi, 
O Lord Apollol Nor could the god undo 
The will of Jove — even if he could, the god 
Was out of hearing, and at that moment lived 
At Elis, wandering across Masseman plains, 



METAMORPHOSES [53] BOOK II 

His dress a shepherd's cloak, his stick a sapling 

Cut from a tree, his flute a shepherd's pipe 

Of seven reeds in his left hand. His thoughts 

Were thoughts of love so sweetly played (as it 

Was said) his cattle went afield and drifted 

Into Pylian meadows where Mercury, 

The Atlantic Maia's son, had seen them 

As if lost and with his natural cunning 

Lured them among the trees and hid them there. 

And no one saw the trick except an ancient 

Of the fields called Battus, gamekeeper, servant 

Of the noble Neleus; the old man guarded 

The mares and stallions of his master's herd 

And watched them well. Mercury feared his telling 

What he saw. He beckoned him as if by 

Sleight of hand, led him aside, whispered, "My friend, 

Whoever you may be, whoever asks you 

About the cattle roaming through these woods 

Say nothing. Since politeness should not be 

Neglected, take this plump cow for your own." 

The old man took the gift quickly and said, 

"Dear Stranger, you are safe; even that rock 

Will tell a story before I speak a word — " 

At which the old man pointed out a stone. 

The son of Jove had seemed to disappear, 

But actually he changed his voice and features, 

And asked a question at the old man's side, 

"My friend, have you seen any cattle here? 

Now don't deny it, for they are thieves' cattle. 

If you speak truth, you'll get a handsome bull 

And a new cow." The old man, trapped by sight 

Of double gifts, cned, "There they arc, you'll see 

Them under that tall hill." And there they were. 

Mercury laughed, "Old scoundrel, you'd betray 

Me to myself before my eyes." Then even 

As he spoke the poor frail-hearted servant 

Changed to a black flint, "touchstone" now so-called, 

And treachery still stains the innocent stone. 



OVID [54] METAMORPHOSES 



MERCURY AND HERSE 



As Mercury, gifted by the magic wand, 
Rose up on levelled wings, he gazed upon 
Munychian hills and plains, the country 
Minerva loved, learned Lyceum, 
Arboured walks and groves. It was the holiday 
That feasted Pallas when her girls walked out 
Bearing their secret gifts in flowered caskets, 
Head-high, to fill her temple with their treasures; 
The winged god saw them winding their way home, 
And steered above them, not straight down, but swaying 
In an arc, like the quick falcon, when it 
Has seen the entrails of a fresh-killed ox 
And fears to land because of pnests that guard " 
The sacrifice, yet does not dare to leave, 
Flapping his wings he floats above the prey. 
That was the way the agile Mercury 
Circled Athenian hills and atmosphere. 
As Lucifer outshines the brightest stars, 
And golden moonlight outshines Lucifer, 
So Herse was the loveliest of girls 
Set like a jewel within the sacred garland 
That worshipped Pallas in their slow procession. 
The son of Jove was shattered by her beauty 
And in mid-air caught fire as from a shot 
From a Balearic sling, white heat increasing 
As it flies from earth to cloud. Then Mercury 
Shifted his course, fell slightly, landed sheer, 
Himself in undisguise — such is the faith 
Of those who trust their beauty, yet he dressed 
His hair, shaking the gold edge of his cloak 
In view, his right hand held at proper stance 
His wand which beckoned sleep or banished it, 
And his winged sandals shone on slender feet. 

Within fair Herse's home were three bed-chambers, 
Trimmed rich with ivory and tortoise shell; 



METAMORPHOSES [55] BOOK II 

Pandrosos had the chamber on the right, 
The left Aglauros, Herse's room the center. 
Aglauros was the first to see the god; 
She asked his name and why he honoured them. 
The grandson of Pleione and of Atlas 
Replied, "I am Jove's son, the one who carries 
His father's messages through air, nor shall 
I lie about the nature of my visit; 
I want your grace to be my children's aunt 
And all your blessings on your little sister; 
I come to marry Herse; as her lover 
I ask for your permission and good will." 
Aglauros glanced at him with the same eyes 
That narrowed when she saw Minerva's secret, 
Told him that her good wishes had their weight 
In gold and she would make him pay her price; 
Her bargain struck, she showed him to the door. 

At this, war's goddess turned her raging eyes 
On Aglauros and breathed so deeply that 
The shield across her breast trembled with heat. 
She knew the girl had disobeyed her orders, 
That she with unclean hands unlocked the secret 
Of Lemnian's son, the child born motherless 
It seemed the girl would have her crooked way 
With Mercury, friendship with him and bribes 
To make her rich, a sister's gratitude. 
At once Minerva went to Envy's cave, 
A hovel, dark with blood, in a deep valley, 
Hidden where no sun ventures, no wind stirs, 
And night air falling with continual cold, 
No fires were lit to temper rain and fog. 
War's virgin stood aside, nor would she enter 
That fouled dwelling, but clanged her spear against 
Its sagging doors, which, swaying inward, showed 
Envy at feast, eating great snakes and vipers, 
A perfect diet for increase of venom. 
The goddess, sick at the unholy sight, 
Turned eyes away, while Envy, leaving scraps 



OVID [56] METAMORPHOSES 

Of half-chewed meats upon the floor, lunged 
To her feet and shambled toward Minerva 
Who stately stood in armour. Envy moaned, 
Changing her face to suit Minerva's sigh, 
Grew death-pale, and her body seemed to shrink, 
Eyes wild, teeth thick with mold, gall dripping green 
To breast, green from her tongue, for Envy never 
Smiles unless she sees another's misery; 
Envy is sleepless, her heart anxiety, 
And at the sight of any man's success 
She withers, is bitten, eats herself away. 
Although Minerva hated what she saw 
In the foul creature's face, she gave instructions, 
Clipping her speech. "Make it your duty, woman, 
To infect Aglauros, one of Cecrops' daughters, 
So that your poison streams within her veins," 
And with this said, she thrust her spear to earth, 
And swiftly, lightly vaulted back to heaven. 

Squint-eyed old Envy saw the goddess vanish, 
Nor could she bear to think of so much glory 
Without inward whines and tears. She gathered 
Up her stick grown thick with thorns, her dark cloak 
As cloud on her shoulders, and sped straightly 
Her errand. And where she walked all flowers died, 
Grass perished, and blight ran over tops of 
Highest trees, and as she breathed she tainted 
The streets of peopled towns, even in homes. 
At last Tritonia's city came to view, 
City of art and peace and joy; since Envy 
Could not find tears in others' eyes, hardly 
Did she hold back her own. But when she came 
Into Aglauros' chamber, she set to work 
And did Minerva's will: with festered hands 
She stroked Aglauros' breast, then placed within 
Her heart a nest of thorns, then filled her nostrils, 
Until it reached down bone and tissue, with black 
Venomous breath. Then to make cause for grief, 
Envy placed deep within Aglauros' mind 



METAMORPHOSES [ 57 ] BOOK II 

An image of the marriage yet to come, 

As though it shone in magnifying mirrors — 

Her sister and the naked god in bed; 

At this Aglauros ate at her own heart, 

Haggard by day, in misery by night; 

As ice is glanced by stray beams of the sun 

Slowly she tasted hate to waste away; 

As fire smoulders in hidden heat beneath 

Dank grasses, creeping to soot-blackened ashes 

And self-devouring flames, so when she thought 

Of Herse's happy hour, so she was eaten. 

Rather than know the measure of Herse's joy, 

She longed to die, often she almost told 

Her stiff-necked father of Herse's pleasure 

In a marriage bed. At last she sat herself 

Across the threshold of her sister's room 

As if to bar the door against the god. 

When he arrived, soft words poured over her, 

He begged, he pleaded, yet she answered, "No, 

I will sit here until you go away." 

"Then we shall keep our pact," said Mercury, 

His wand had touched the door which opened wide, 

And she who tried to rise felt motionless, 

Nor could she stand, a dull weight holding 

Her hips and thighs; and coldness like a spell 

Came through her limbs that grew as pale as snow. 

As cancer winds its roots throughout the body, 

From sick vitals to the untouched and pure, 

She felt the increasing cold creep to her heart 

As if ice stopped her breath, nor could she speak; 

Her throat had closed in stone, her face immobile, 

And all of her a silent, bloodless image, 

Stilled not m white, but rock, her soul stained black. 

JOVE AND EUROPA 

After the god had punished Cecrops' daughter 
For blasphemy in deed and word and soul, 
He left Athenian country far below him 



OVID [58] METAMORPHOSES 

And flew to heaven on his outstretched wings. 

Where to the highest place his father drew him 

In confidence, nor did he speak of love, 

But said, "Dear son, the best of messengers, 

And loyal to every lively whim of mine, 

Slip down to earth at once into that land 

Which views your mother's star from its left side; 

(It is the place its countrymen call Sidon). 

Once there, drive the king's cattle to seashore; 

You'll find them grazing near the mountaintop." 

No sooner said than done, as Jove commanded, 

The cattle marched from mountain to the beach 

Where the king's daughter had a common playground 

With her Tynan girls Royal dignity 

And love are seldom known to go to bed 

Together — therefore the Father 

Of all Gods whose right hand held a three-pronged 

Thunderbolt, whose slightest nod was earthquake 

Up to heaven, dropped his royal sceptre and 

Became a bull. Speaking their tongue, he moved 

Among the cows; more beautiful than they 

Or other bulls, he strolled spring grasses, 

White as the snow untouched by Southern rains 

Or footprint on the ground, huge, silky muscles 

At his neck and silvered dewlaps hanging, 

Small horns as white as if a sculptor's hand 

Had cut them out of pearl. And no one feared 

His look; forehead and eye were gracefully 

Benign. He was so portly, beautiful, 

So easy, Agenor's daughter gazed at 

Him in wonder. At first she was afraid 

(Though he seemed gentle) to touch the creature — 

Then she went to him with a gift of daisies 

To his snow-white lips. He was all joy, tasting 

The future as he kissed her hands, nor could he 

Straightly control his love, he danced the grasses 

And rolled his whiteness into golden sands. 

Then when she came less shy, he gave his breast 

To her caressing hands and let her garland 



METAMORPHOSES [59] BOOK II 

Even his dainty horns with new-plucked flowers. 
The princess, innocent on whom she sat, 
Climbed to his back, slowly the god stepped out 
Into the shallows of the beach and with 
False-footed softness took to sea, swimming 
Against full tide, the girl his captured prize; 
She, fearful, turned to shoreward, set one hand 
On his broad back, the other held one horn, 
Her dress behind her fluttered in the wind. 



JLJUL 




BOOK III 



Cadmus • Actaeon • Semele • Tiresias • Echo and Narcissus • Pen- 
theus and Bacchus 



The story of Narcissus and Ovid's recital of the dispute between 
Jove and Juno over the pleasures of making love have made Book 
III a famous point of reference in twentieth-century poetry. Paul 
Valdry's Cantate du Narcisse has revived the importance of the 
Narcissus legend and T. S. Eliot's quotation of the Jove-Juno dis- 
pute from Book III in a note to the Tiresias passage in The Waste 
Land has made Ovid's name familiar to nearly every college stu- 
dent in England and the United States To the educated and 
sophisticated Roman the argument between Jove and Juno prob- 
ably recalled gossip of bedroom disputes between Augustus and 
Livia. It was rumoured that the domineering Livia was frigid; the 
scene between Jove and Juno, particularly at the moment of her 
anger, could be read as a high-spirited burlesque, cleverly disguised, 
of similar scenes in the emperor's household. The plight of Echo, 
the unfortunate girl who was foolish enough to fall in love with 
Narcissus, is an Ovidian touch that needs no heavy pointing of a 
moral. 



BOOK III 



CADMUS 



Even now Jove shed the image of a bull. 
Confessed himself a god, and stepped ashore 
On the beached mountainside of Crete, 
This while Europa's father, ignorant 
Of what fate fell upon his ravished daughter, 
Sent his son Cadmus out to look for her, 
Saying if he did not find her, exile 
Would be his doom, a warning that was both 
Pious and cursed After Agenor's son 
Went up and down the world (who can discover 
A secret Jove conceals?) the boy, distraught, 
Fearful of Father's anger, strayed from home 
To be a stranger everywhere he turned. 
Cadmus, a pilgrim, came to Phoebus' shnne 
To ask Apollo's spirit where to live, 
And Phoebus said, "Go to the countryside, 
Where lonely in a field a white ox wanders, 
One who has never led the crooked plough 
Nor carried the bent yoke across her shoulders. 
Go with her till she falls to rest in grass, 
And in this place erect your city's walls, 
Then to her honor call it Boeotia." 
As soon as Cadmus stepped down from Parnassus 
He saw the wandering ox who strolled alone 
Unmarked by plough or halter. Thoughtfully 
He kept in step behind her, singing praise 
Beneath his breath to Phoebus who had shown 
Him where to go. Meanwhile the beast had led him 
Through shoals of Cephisus and past deserted 
Plains of Panope, where she stood still and 
Lifted her fair head up with wide-spread horns 
As though they pierced the very veils of heaven, 

63 



OVID [64] METAMORPHOSES 

Then filled the air with her deep cries; she turned 
To look behind to see who followed her, 
Then kneeled, then sank to rest upon sweet grasses. 
Cadmus thanked heaven and bent to kiss the earth, 
Such was his praise of unknown fields and mountains. 

With piety in mind Cadmus prepared 
Duties to Jove and sent his men to look 
For running waters, sacred springs and rills. 
The men arrived upon a trackless forest 
And deep within it, fast with underbrush, 
A cave. There, through a rock-hung arc rushed its 
Welled waters; and the place was shared by Mars' 
Serpent who wore a golden plume, who as 
He rolled his body thick with bile poured fire 
From his eyes; flashed from his triple teeth 
His three-pronged tongue. When the misfortunate 
Tynans stumbled here, they dipped their pitchers 
Into the cave's well; the silence then became 
A plangent darkness and a hissing terror 
As sea-blue snake's long head rose from the cave 
And into outer air. Water jugs and pitchers 
Slipped from men's hands and blood ran chill and limbs 
Were taken with cold palsy. Then as the serpent 
Wheeled in glittering knots, at once he 
Had become a great arc, swung more than half 
His length in air, as though his eyes looked down 
Over the forest. If it were possible 
To see him at a glance, he was as high, 
As long, as sky's snake that shines at night 
Between twin bears. Nor did he waste his time, 
But fell on the Phoenicians, whether they 
Ran or showed fight, stilled or held back by fear. 
Some he killed outright with his forked tongue, 
And some were crushed within his knotted tail, 
Some lost their lives within his tainted breath. 

When sun at noon had narrowed shade on earth, 
Cadmus began to miss his men and set out 



METAMORPHOSES [65] BOOK III 

To find where they had gone, or if they'd strayed: 
His shield a lion's carcass, his arms a javelin 
And iron-tipped spear — and better yet than these, 
A hardy spirit — fit to enter deepest woods, 
To see about him the poor bodies of his men, 
And above them their victorious enemy, 
Gorged with their entrails, eating at their wounds 
With blood-wet tongue. Then Cadmus cried aloud, 
"O naked dead, all friends grown true to me, 
Your vengeance mine, or I shall die with you." 
And as he spoke, his body swayed with weight 
Of the great stone he hurled with his right hand — 
A shot (that would have made thick walls collapse 
And towers fall) struck the shrewd serpent, yet 
The beast rose unharmed; his scales and dark skin 
Were like sheets of iron. But these could not 
Endure the javelin-thrust that pierced mid-length 
His back, its iron shaft deep-bedded 
In his side. The creature, wild with pain, reared 
Up his head, saw where he suffered, bit at 
The shaft, and, writhing as he eased the folds 
Around it, drew it out, yet the sharp spear- 
Head held fast withm his spine, while greater 
Heat waked fires in his rage. His throat grew large 
With flooded veins, and white foam gushed and bubbled 
At his black jaws. And as his scales scraped earth 
A tearing sound grew everywhere, and foul 
Dark odours like the breath of Hell through air. 
The serpent wheeled in green and yellow rings 
As high as trees, then rolling into floods 
Like springtide rivers, his heavy breast tore down 
The forest as he moved. Cadmus stepped back, 
Took up the serpent's rushes at his shield, 
The lion's skin, but thrust his spear into 
The serpent's mouth; the beast in rage clamped down 
The iron bit between his teeth, yet could not 
Break it, then his black throat began to bleed 
And green grass at his feet grew red with blood. 
Because the beast retreated at each spear- 



OVID [66] METAMORPHOSES 

Thrust the wound was shallow, yet hardy Cadmus 
Kept the spear forward at the serpent's throat 
Until an oak stood at its back; then with 
A last lunge Cadmus followed his stroke home 
Through beast and oak. The tree swayed double 
With the serpent's weight, its great sides moaned 
As the spent monster lashed them with his tail. 

While Cadmus, victor, stared at his great prize, 
The conquered beast, a voice came to his ears, 
From where he did not know, but heard it say, 
"O son of Agenor, why look at ruins 
Of monsters you've destroyed? You too shall be 
A serpent in men's eyes!" Cold terror came 
At him, he pale and trembling stood with hair 
As stiff as frost. But lookl His good friend Pallas, 
Slipped down beside him from the vault of heaven, 
Told him to salt the earth with serpent's teeth 
Which were to be the seeds of a new people. 
At her command, he steered his deep-forked plough 
And sowed the earth with teeth of the dead creature, 
The seeds of mortal being Then (as by magic) 
The field began to break and from its furrows 
First came a line of lances, then gay plumes, 
Fluttering in air, then helmets, iron shoulders, 
Breastplates, swords, javelins, shields, till earth 
Grew heavy with its crowds of men at arms. 
As on a feast day when theatres aie thrown open 
The curtains part and men rise up from trapdoors 
Of the stage — first seen are faces, then slowly 
The actors in full dress, their feet in line 
Behind the curtain's margin — so was the rise 
Of the armed charging army Cadmus saw. 

In terror at what seemed new enemies, 
Cadmus picked up his javelin and shield; 
"Hands up," one of the earth's progeny called out, 
"You have no business in our civil war." 
With this his broad sword slashed his earth-born brother, 



METAMORPHOSES [67] BOOK III 

And as he closed with him he fell, struck by 

A javelin thrown from another quarter, 

And as his slayer turned, he too was killed, 

All dying in the same breath and spirit, 

The give and take of war, they spent on each. 

These brothers of mutual madness and disaster 

Died by their common wounds; the young, 

Whose lives were all too short, lay groaning 

In warm heart's blood on earth which gave them birth — 

All except five, and one was Echion, 

Who at Minerva's orders dropped his sword 

And made a truce with his surviving brothers. 

These were the friends that homeless Cadmus had 

To build the city of Phoebus' oracle. 

Now Thebes arose, and Cadmus, though exiled, 
Would've seemed to be the happiest of men, 
His wife the child of Venus and of Mars, 
His children worthy of their heritage, 
O many sons and daughters at his side! 
And grandsons grown to men. Yet no man 
Is called happy till his death, and all 
The taxes at his wake and funeral paid. 



ACTAEON 



Surrounded by good fortune Cadmus had 
A grandson, Actaeon, who was first gnef, 
Whose forehead wore a most peculiar dress, 
A brace of antlers, and whose dogs drank deep 
Of his own blood. And these disasters 
Were Fortune's errors and not his — for how can 
Error without intention be called a crime? 

On hillside wet with blood of hunted creatures, 
When noon had made all shadows thin, and Sun 
Was at midspace between his destinations, 
Youthful Actaeon with his fellow sportsmen 
Had come upon a place of desolation 



OVID [68] METAMORPHOSES 

And in an easy voice he spoke to them: 

"My friends, our traps and spears are stained with blood; 

The hunt was good enough; the day was lucky. 

When swift Aurora in her golden car 

Brings us tomorrow there is more to do; 

Phoebus is halfway on his road and rakes 

Meadow and plain with his untempered fires. 

Call it a day and carry home our traps." 

Then men obeyed him and the chase was done. 

Within that region was a shaded valley 
Grown dense with pnckly pine and cypress leaf, 
Its name, Gargaphie, sacred to shelter of 
Short-clothed Diana. Hidden within it 
Was a cave untouched by art, yet Nature's 
Craft had simulated art, had made an arbour 
Of moss-grown rock and delicate sandstone, 
And from its side bright waters gushed and glimmered 
Into a shallow well where grass came round it. 
Here when she weaned of the chase the greenwood 
Goddess bathed her pure limbs in streams of dew- 
Clear waters. As on this day she came 
She dropped her javelin, her unstrung bow, 
Her quiver to the safe keeping of her 
True maid-at-arms, another girl picked up 
The cloak that she let fall, two more undid 
The sandals from her feet, then Crocale 
Of Thebes, more artful than the rest, caught up 
Diana's fallen hair in a swift knot, 
Leaving her own hair tossing to the wind. 
Meanwhile Nephele, Hyale, and Rhanis, 
Psecas and Phiale poured silver-quick 
Streams of pure waters from enormous ums. 
But as Diana bathed — and Fate would have it — 
Actaeon, Cadmus' grandson, at his leisure, 
Strolling through unknown ways half-stumbled 
Into Diana's arbour: as he stepped through 
The raining fountain spray that fell around him 
Diana's naked girls beat their small breasts 



METAMORPHOSES [69] BOOK III 

And filled the cave with sharp, falsetto cries, 
And tried to shield her with their nakedness. 
They gathered round Diana in a circle 
Yet the tall goddess stood head-high above them; 
Flushed as the clouds at sunset or rose-colored 
As the first hour at dawn, Diana seemed 
More naked to the view than all the rest. 
Then as her girls closed in the ring around her, 
She glanced a sidelong look across her shoulder 
As though she wished her arrows were at hand, 
But failing these, splashed water, sharp as rain, 
In Actaeon's face, and through his streaming hair 
Foretold his fate "If you can talk, then speak, 
Say that you saw Diana in undress." 
And as she spoke his wet hair branched in antlers 
Worn by the lively stag; his neck grew long, 
Ears pointed, hands were hoofs, arms were thin legs, 
And all his body a short-furred, spotted skin. 
Diana also placed fear in his heart: 
The once heroic son of Autonoe 
Ran as he wondered by what miracle 
He had become so swift with terror — but when 
He saw himself, his face, his branching antlers 
In a stream he longed to say, "O miser- 
Able me!" but had no words, nothing but 
Animal cries while tears ran down his changed, 
Bewildered face. Only his mind remained 
What it had been: What could he do? Where could 
He turn? Go home where a king's palace waited 7 
Or make his way into a deeper forest? 
Shame unmanned one path and his fears the other. 

And while he stood in doubt, he saw his dogs, 
His hunters, first Melampus, then quick-nosed 
Ichnobates crying upon his trail, 
The first a Spartan, and the next from Crete, 
Then swift as wind the other dogs came after, 
Pamphagus, Dorceus, Oribasus 
Who came from Arcady, sturdy Nebrophon- 



OVID [70] METAMORPHOSES 

Us, savage Laelaps and Theron, quick-footed 

Pterelas, fine-scented Agre, rough Hylaeus 

Who had been mauled by a wild hog, the wolfhound 

Nape, and Poemenis the faithful sheep dog, 

The bitch Harpyia, with her recent puppies, 

Thin-flanked Ladon who came from Sicyon, 

Dramas, Canace, Sticte, Tigris, Alee, 

Snow-haired Leucon, dark-haired Asbolus, 

Powerful Lacon and swiftly running Aello, 

Thous and fleetest Cyprio, her brother, 

Lycisce and the black Harpalos, well known 

The white mark on his mid-forehead, 

Melaneus and rough-haired Lachne, and 

Two dogs named Agnodus and Labros, 

Whose father came from Crete, mother from Sparta, 

Sharp-voiced Hylactor and the rest, the list 

Too long to set it down in print But all 

Were eager for their prey: they leaped high-hanging 

Cliffs, crags, rocks, where roads were difficult 

Or else no roads at all, they still sped on. 

Actaeon flying where he was once pursuer, 

Now pursued, outspacing those who once were 

His own creatures. If only he could speak: 

"Look at your master, I am Actaeon, I — " 

But words were lost to him; the air was filled 

With barking and dogs' cries. First Melanchaetes 

Thrust leaping jaws in Actaeon's back, then 

Theridamas and Oresitrophus sank 

Iron teeth into his shoulder blade, these two 

Had taken a late start, but by a short cut, 

Spurting across the mountain, outstepped time; 

And while they held their master, the entire 

Company gathered for assault, snapping 

And tearing at their master's body until 

No part of it was clear of wounds He moaned, 

And though his voice was scarcely human, 

No voice of living deer made such sad cries, 

Sounds echoing through valleys he knew well 

And filled the mountain air. As if in prayer 



METAMORPHOSES [71] BOOK III 

He dropped upon his knees, wordless, to plead 
In pantomime, open invisible arms 
To those who looked at him. Friends of the hunt, 
His friends who had come up with the dogs to 
Claim their prey. These, innocent of his fate, cry 
The dogs at him for the kill, yet seeking him, 
Calling out, at each call louder, "Actaeon! 
Actaeon!" as though their friend were far away 
(And when he heard his name he tossed his head ) ; 
They raised objections to his laziness, 
Not being there, with a great prize in view. 
Himself might well have longed to be away, 
Since he was there, might well have wished to see 
Rather than feel the passion of his hounds, 
Jaws deep within his flesh and eating him, 
Their master, now misfashioned as a deer. 
Some say, not till he died of many wounds 
Was angry Goddess of the Arrows pleased. 



SEMELE 



Ambiguous rumours were- the goddess was 
More violent than just, others spoke praise 
Of how she stood for chastity and both 
Extremes found worthy logic for their cause, 
But Jove's wife made no public declaration 
Of blame or what she thought, yet secretly 
She gloried in the ill fortune that had fallen 
Upon the house of Agenor, her hate 
Had turned from her known rival, young Europa, 
To other members of the Tynan brood. 
Added to this was cause for recent pam, 
For Juno learned that willing Semcle 
Had grown big with the seed of generous Jove. 
In injured passion she began to speak: 
"What have I gained by all my threats and warnings? 
That girl must feel my anger, not my words. 
If I'm to keep the name of Empress Juno, 
To hold the jewel-wrought sceptre in right hand, 



OVID [72] METAMORPHOSES 

If I am queen of all the world, Jove's sister, 

His wife, indeed his sister, I must act. 

It seems the girl enjoys adultery, 

But this betrayal of my marriage bed 

Is of the moment; she conceived, is pregnant 

As though to show how big she is, how proud 

Of being made a mother by great Jove, 

An honour that has scarcely come to me. 

The girl is vain of her good looks; I'll make 

Her vanity the cause of her disaster. 

My name is not Saturnia if she fails 

To fall in Hell's dark river by Jove's order." 

At this decision, Juno went abroad 
Wrapped in a golden cloud to Semele: 
Yet she took care (before she showed herself) • 
To simulate old age, take on grey hair, 
A wrinkled skin, bent back, and feebleness 
As she stepped to the ground. Then she assumed 
The voice of Semele's old nurse, Beroe, 
An ancient woman from Laconia. 
After much chattering they spoke of Jove; 
The ancient sighed, "I hope it's true you were 
With Jupiter, but O, I have my doubts; 
Many a modest bed has visitors 
Who claim that they are gods. To be like Jove 
Is not enough. If he is Jove then make him 
Prove his love, make him appear before you 
In the same fashion as when queen Juno 
Takes him in her arms. Tell him to take you 
As he is in heaven, dressed in his glory!" 

Such was the manner Juno gave advice 
To the untutored mind of Cadmus' daughter. 
The girl then asked a secret gift from Jove. 
"Take what you will," he said. "Nothing's refused; 
And what is more, if you have doubts, I swear 
By sacred, boiling torrents of the Styx 
Of which even the greatest gods show fear, 



METAMORPHOSES [73] BOOK III 

The wish is yours." Pleased with ill luck, damned by 
Her lover's promise, the girl replied, "Take me 
The way you take Satumia in your arms." 
She spoke too quickly, for Jove would have stopped 
Her lips; he groaned, for she could not unsay 
What she desired, nor he his promise. High in 
His agony he climbed the hills of heaven, 
Folded pale dew around him, fogs and clouds, 
Lightnings, storms, thunder, inevitable fire. 
He tried to make his strenuous powers lighter, 
Nor did he take that heavy, fatal bolt 
He had sent down to crush Typhoeus, 
The monster of the hundred hands; he took 
The lesser bolt, which as the Cyclops made it 
Contained less angry vigor and less fire. 
The gods called this his "light artillery," 
And bearing it he crossed the threshold into 
The House of Agenor, where Cadmus lived, 
And Semele's bedroom; nor could her body 
Take the full thrust of godly heat and love; 
It flamed to ashes in Jove's quick embrace. 
The unborn child, ripped from its mother's womb 
Was nourished (so some said) until its birth, 
Sewn in the hollow of its father's thigh. 
Discreetly then I no, its mother's sister, 
Tended the child, and from her girls of Nysa 
Took him within a cave and gave him milk. 



TIRESIAS 



While these events had taken place on earth 
By will of Fate and twice-born Bacchus safe 
Within his crib, it came about that Jove, 
Wine in his veins, grew cheerful and dismissed 
Affairs of state to joke awhile with Juno: 
"And I insist you women have more joy 
In making love than men, we do the work, 
While you have all the fun." But she denied it, 
So they agreed to settle their dispute 



OVID [74] METAMORPHOSES 

By calling wise Tiresias to court 

To be their judge — he who knew well enough 

The two extremes of Venus' subtle arts: 

One day while walking through a green-grown wood 

He thrust his stick between two monstrously 

Large and love-joined serpents (and then, O mir- 

Acle! ) was changed into a woman, and as 

A woman lived for seven autumns. Then, 

As he came to the eighth autumn he saw 

The same two creatures in the act of love, 

And stopped to say, "If miracles are done 

To those who strike at you and sex is changed, 

I strike again — " And so he did; at once 

His gender shifted to his sex at birth. 

Therefore when asked to settle this light quarrel 

Of gods, he took the part of Jove, 

And Saturn's daughter (who was offended 

More deeply than she had a right to be) 

Damned judge Tiresias to eternal blindness; 

Then (since no god has power to unmake 

What other gods may do) Jove, the kind father 

Of them all, gave to Tiresias for loss 

Of sight the gift of prophecy, an honour 

That made the darkness of his doom much lighter. 

ECHO AND NARCISSUS 

Throughout the cities of Boeotia 
Tiresias had become a famous man; 
Those who came to him for advice could not 
Deny the power, his wit, in prophecy; 
The first test of his power to tell truth 
Came from Liriope, a water-lady 
Whom Cephisus raped within a winding brook 
And nearly drowned her. Then in her due time 
The pretty girl gave birth to a sweet child, 
A son so charming even as a baby, 
That he inspired girls with thoughts of love — 



METAMORPHOSES [75] BOOK III 

She called the boy Narcissus. When she asked 

Tiresias how long her child would live — 

To great old age? the prophet answered, "Only 

If never he comes to know himself." Then for 

A long time after this his prophecy 

Seemed vain, and yet what finally happened 

Proved it true: Narcissus' death, the way he died, 

And his odd love. For when Narcissus reached 

His sixteenth year he seemed to be a boy 

As much as man; both boys and girls looked to him 

To make love, and yet that slender figure 

Of proud Narcissus had little feeling 

For either boys or girls. One day when he 

Had shied a nervous deer into a net, 

A girl with a queer voice stood gazing at him — 

Echo, who could not check her tongue while talking, 

Nor could she speak till someone spoke to her. 

In those days Echo was far more than voice; 
She had a body and, though garrulous, 
No further gifts of speech than now: in short, 
The art of taking, from much said, the last 
Few words. Juno had made her so, in time 
Gone by when Juno might have startled 
Jove in the arms of girls on mountainsides, 
Echo kept Juno in long conversations 
Until the girls had run away. When Juno 
Discovered this, she said, "That tongue which has 
Deceived me shall make nothing but the poor 
Brief noises of the fewest words." Therefore 
It came about that Echo's speech was cut, 
Yet she retains the last sounds that she hears, 
And says them back again to those around her. 
The day she saw the wandering Narcissus 
Stroll through the forest, secretly she glided, 
Fired with love, to follow him, and as she 
Came closer to his side, the very source 
Of flames increased her heat; she was as sulphur 



OVID [76] METAMORPHOSES 

At the tip of torches, leaping to fire 

When another flame leans toward it. She longed 

To lure him with soft words, with girlish prayers. 

But being what she was she could not make 

Sounds come, she had to wait until she heard 

Words said, then follow them in her own voice. 

Meanwhile Narcissus, strayed from all his friends, 

Began to shout, "Is anybody here?" 

"Here," Echo answered, and the wondering boy 

Looked far around him and cried louder, "Come." 

"Come," she called after him. He glanced behind, 

Saw no one there, then shouted, "Why run from me?" 

And only heard the same words follow him. 

Then he stood still, held by deceptive sounds; 

"Here we shall meet," he said, and Echo never 

Replied more eagerly — "Here we shall meet." 

To make those words come true, she slipped beyond 

The shelter of the trees to throw her arms 

Around the boy she would embrace. Yet he 

Ran from her, crying, "No, you must not touch — 

Go, take your hands away, may I be dead 

Before you throw your fearful chains around me." 

"O fearful chains around me," Echo said, 

And then no more. So she was turned away 

To hide her face, her lips, her guilt among the trees, 

Even their leaves, to haunt caves of the forest, 

To feed her love on melancholy sorrow 

Which, sleepless, turned her body to a shade, 

First pale and wrinkled, then a sheet of air, 

Then bones, which some say turned to thin-worn rocks; 

And last her voice remained. Vanished in forest, 

Far from her usual walks on hills and valleys, 

She's heard by all who call; her voice has life. 

The way Narcissus had betrayed frail Echo, 
Now swift, now shy, so he had played with all: 
Girls of the rivers, women of the mountains, 
With boys and men. Until one boy, love-sick 



METAMORPHOSES [77] BOOK III 

And left behind, raised prayers to highest heaven: 

"O may he love himself alone," he cried, 

"And yet fail in that great love." The curse was heard 

By wakeful Nemesis. Deep in the forest 

Was a pool, well-deep and silver-clear, where 

Never a shepherd came, nor goats, nor cattle; 

Nor leaf, nor beast, nor bird fell to its surface. 

Nourished by water, grass grew thick around it, 

And over it dark trees had kept the sun 

From ever shedding warmth upon the place. 

Here spent Narcissus, weary of the hunt 

And sick with heat, fell to the grass, charmed by 

The bright well and its greenery. He bent 

To dnnk, to dissipate his thirst, yet as he 

Drank another thirst rose up: enraptured 

Beauty caught his eyes that trapped him; 

He loved the image that he thought was shadow, 

And looked amazed at what he saw — his face. 

Fixed, bending over it, he could not speak, 

Himself as though cut from Parian marble. 

Flat on the grass he lay to look deep, deeper 

Into two stars that were his eyes, at hair 

Divine as Bacchus' hair, as bright Apollo's, 

At boyish beauty of ivory neck and shoulder, 

At face, flushed as red flowers among white, 

Enchanted by the charms which were his own. 

Himself the worshipped and the worshipper, 

He sought himself and was pursued, wooed, fired 

By his own heat of love. Again, again 

He tried to kiss the image in the well; 

Again, again his arms embraced the silver 

Elusive waters where his image shone; 

And he burned for it while the gliding error 

Betrayed his eyes. O foolish innocent! 

Why try to grasp at shadows in their flight? 

What he had tried to hold resided nowhere, 

For had he turned away, it fell to nothing: 

His love was cursed. Only the glancing mirror 



OVID [78] METAMORPHOSES 

Of reflections filled his eyes, a body 

That had no being of its own, a shade 

That came, stayed, left with him — if he could leave it. 

Neither desire of food or sleep could lure 
Him from the well, but flat upon the grasses 
There he lay, fixed by the mirage of his eyes 
To look until sight failed. And then, half turning, 
Raised arms to dark trees over him and cried, 
"O trees, O forest, has anyone been cursed 
With love like mine? O you who know the ways 
Of many lovers in your shaded groves, 
Was there at any time in that long past, 
The centuries you knew, one who is spent, 
Wasted like this? I am entranced, enchanted 
By what I see, yet it eludes me, error 
Or hope becomes the thing I love; and now 
With every hour increases sorrow; nor sea, 
Nor plain, nor city walls, nor mountain ranges 
Keeps us apart. Only this veil of water. 
So thin the veil we almost touch each other, 
Then come to me no matter who you are, 

lovely boy, why do you glide from me, 
Where do you vanish when I come to meet you? 
My youth, my beauty cannot be denied, 

For girls have loved me and your tempting glances 
Tell me of friendship in your eyes. Even as 

1 reach, your arms almost embrace me, and as 
I smile, you smile again at me; weeping 

I've seen great tears flow down your face, I bend 
My head toward you, you nod at me, and I 
Believe that from the movement of your lips 
(Though nothing's heard) you seem to answer me. 
Look! I am he; I've loved within the shadow 
Of what I am, and in that love I burn, 
I light the flames and feel their fires within; 
Then what am I to do? Am I the lover 
Or beloved? Then why make love? Since I 
Am what I long for, then my riches are 



METAMORPHOSES [79] BOOK III 

So great they make me poor. O may I fall 
Away from my own body — and this is odd 
From any lover's lips — I would my love 
Would go away from me. And now love drains 
My life, look! I am dying at life's prime. 
Nor have I fear of death which ends my trials, 
Yet wish my lover had a longer life, 
If not, we two shall perish in one breath." 

He spoke and half mad faced the self-made image. 
Tears stirred the pool to waves, the wavering features 
Dimmed in darkest waters As he saw them flicker 
He cried, "Where are you going? Stay with me; 
O crudest lover come, nor leave me here; 
It may be fate for me to look at love 
And yet not touch it, but in that deep gaze 
Increase unhappy love to misery." 
Then in his agony he tore his dress 
And beat his naked breast with his pale hands. 
As apples ripen, some parts white, some red, 
As growing grapes take on a purple shade, 
Narcissus' breast put on these darkening colours; 
And when he saw them — for the pool had cleared — 
He could endure no more, but as wax turns 
To liquid in mild heat, as autumn frost 
Changes to dew at morning, so did Narcissus 
Wear away with love, drained, fading in the heat 
Of secret fires. No longer were his colours 
Gold, white, and red and that vitality 
His beauty showed, but something less, scarcely 
The boy whom Echo loved too well. Yet when 
She saw him, and though still annoyed, resentful, 
She felt a touch of pity at the sight, 
So when he sighed "Eheu," "Eheu," said she, 
And as his hands struck at his breast and shoulders, 
So she repeated these weak sounds of gnef . 
As gazing down the well, his last words were: 
"O darling boy whose love was my undoing," 
And all the grove resounded with their saying. 



OVID [80] METAMORPHOSES 

Then with his last "Good-bye," "Good-bye," said Echo. 

At this he placed his head deep in cool grasses 

While death shut fast the eyes that shone with light 

At their own lustre. As he crossed the narrows 

Of darkest hell he saw the floating image 

Of his lost shade within the Stygian waters. 

His sisters of the rivers beat their breasts 

And shaved their heads in sorrow for their brother, 

Nor were the sisters of the forest silent, 

But filled the air with grief which Echo carried. 

As they built up his pyre and waved their torches 

Across his bier, they searched; his body vanished. 

They saw a flower of gold with white-brimmed petals. 

PENTHEUS, AND BACCHUS 

When Grecian cities heard Narcissus' legend 
The seer Tiresias took on greater fame: 
Only the son of Echion, Pentheus, 
God-mocker, laughed at all his prophecies, 
His famous blindness; but the old man shook 
His dwindling frosty hairs as if to warn him, 
"How lucky you would be if light were dark 
So not to see the sacred feast of Bacchus, 
For day will come — and I can feel it near — 
When new God Liber, son of Semele, 
Shall rule the earth. Unless you honour him 
As should be done, you shall be npped, torn to 
A thousand parts, your blood pollute the forest, 
Even your mother and your mother's sisters; 
So this shall happen, for you will not praise 
The coming god, rather your cry will be 
That I in blindness see the world too well." 
And as he talked, Echion's son, impatient, 
Went on his way. Tiresias spoke truth. 

Liber arrived and all the countryside 
Was filled with cries and echoes of a feast. 
Crowds from the cities whirled into the meadows, 



METAMORPHOSES [ 8l ] BOOK III 

Men, women, even with children at their breasts, 
The young, the old, the gentles and the peasants, 
All rioted in common celebration. 
"Heirs of the serpent's teeth," Pentheus shouted, 
"Descendants of old Mars, what brand of madness 
Has unwound your brains? Are blaring cymbals, 
The noise of horns, magics, and sleight of hand, 
Shrieking of women and crazy heat of wine, 
As dirty vagrants dance to sound of drums — 
Are these your conquerors, O men of war 
For whom the naked sword, the roar of trumpets, 
And piercing lances held no thought of fear? 
Can I respect the elders in this mob 
Who sailed horizons of the farthest seas, 
Who built up Tyre's walls in wilderness, 
Who carried household gods across each threshold — 
Are these men fallen without a sign of war? 
How can I praise those of my generation 
Who once wore battle dress, sword, helmet, shield, 
Who now wear vine leaves in dishevelled hair? 
Remember your creator was the serpent, 
His life your life, how he alone struck down 
The many who came at him, how he died 
To save his fountain and his glittering well. 
How can you go to war with thoughts of glory? 
He killed brave men — but are you fit to conquer 
The impotent to save your heritage? 
It may be Thebes' fate not to live too long; 
For my part I would see War and its armies 
Destroy her walls, encircle her with flames. 
We would be miserable, but honour would be held; 
We'd cry aloud our bitterness, our fate. 
But now Thebe's taken by a child, a boy 
Who does not care to know the arts of war, 
Lancers or fighting men, but rather wreaths 
Of flowers, perfumed hair, purple and gold- 
Stitched dressing gowns. And will you let me pass! 
I go this way, for I shall make him tell me 
His father has no name, his sacred feast 



OVID [82] METAMORPHOSES 

A cult of lies. Acrisius had the spirit 

To close the gates of Argos fast against him — 

And now shall Pentheus and entire Thebes 

Shake at the thought of this adventurer's 

Advance? Go, go at once!" (And this command 

Was given to his servants: ) "Get the traitor; 

Put him in irons and bring him here before me; 

I'll have no deadly symptoms of delay." 

His staid grandfather warned Pentheus; so 

Did Athamas, the king of Thessaly, and all 

Advisers, who were urgent, calm, yet futile 

To check his will. But these few threats 

And warnings stirred his anger, their sharp bridles 

Galled him; the more they talked, the more he raged. 

So I have seen the rapids of a river 

With nothing in their way run like a song 

In a mild voice, but dammed by falling trees, 

Stones, rocks, they roar and steam in foaming spray, 

Their powers increased by all that holds them back. 

Meanwhile Pentheus' servants had returned, 
Blood-stained and battered. When he asked them where 
Bacchus had gone, they said they had not seen him, 
"None but this follower," they said, "one of 
His priests — " of dark Etruscan breed, 
A devotee of Bacchus, who stood in chains, 
Hands trussed behind his back. Pentheus 
With eyes of fire glared at him a moment, 
Held back by force of will from striking him, 
Then spoke: "You who must die to teach the others, 
Tell me your name, your parentage, your country — 
And why you welcome these new superstitions " 
Straightly the man replied, "My name is Acoetes, 
My land, Maeonia, my parents poor. 
My father left me neither field nor plough, 
Nor ox nor sheep nor any other cattle. 
He was a fisherman; his only skill 
Was of the hook and line, his rod brought fish 
Leaping in air to shore; his craftsmanship 



METAMORPHOSES [83] BOOK III 

Was his one claim to riches, and as he gave 

The art to me he said, 'Here's your inheritance, 

It's all I own, and you may follow me 

To practise it.' At death he left me nothing 

But the waters which I have come to call 

My heritage. So not to grow pale roots 

In native rock, I took to seamanship 

To steer the currents with a clever hand, 

And learned the guiding courses of the stars: 

The raining constellation of the Goat, 

To sight Taygete in the Pleiades, 

Seven-starred Taurus and the Bears. I know 

Home-dwellings of the wind and proper harbours. 

It happened that as I set sail for Delos 

My ship swayed off into the bay of Chios 

And came to land with skilful use of oars. 

We tripped to the wet sands and slept the night. 

In first grey-red of dawn I waked and ordered 

My men to draw fresh water, pointing where 

It might be found. As for myself I climbed up 

A talhsh hill to see which way the wind took, 

Then called my shipmates. As we stepped aboard, 

Opheltes, who came first, cried out, 'Look at us, 

Here we are'' and showed a hostage (or so 

He thought) captured upon a lonely patch 

Of meadow, a boy, fair as any girl. 

He seemed sleepwalking through deep dreams and wine 

And barely followed him who caught and led him. 

I looked upon his face, his dress, his walk; 

The more I saw the more he seemed immortal. 

Later I said, 'I do not know what magic 

Stirs m that beauty, but I do know this: 

It is divine. Whoever you may be 

Give us good fortune and forgive these men.' 

'No, no, don't pray for us,' cried Dictys, who 

Was always swiftly up the topyard and 

Steady down ropes, and so cried hearty Lybys, 

Then the fair-haired Melanthus who was look-out, 

Alcimedon and Epopeus whose great voice 



OVID [84] METAMORPHOSES 

Beat time for oarsmen and revived their spirits, 

And all the rest joined in, so hot were they 

In their blind hope of ransom for the boy. 

'We shall not violate his sacred image, 

Not on this ship,' I cried, 'for I am master — ' 

And when they reached to climb aboard, I fought them. 

Then Lycabas, the wildest of the crew, 

A murderer, exiled from Tuscany, 

Came at me, as I grappled with him, tore 

My throat and would have tossed me overboard 

If I had not by instinct seized a rope 

To hold myself upright. Then as the crew 

Cheered Lycabas, young Bacchus (for he was 

Bacchus) as if the noise cut through his sleep, 

His wine-filled stupor, woke up and said, 

'What's this upheaval, cheers? Tell me, O sailors, 

How did I come here, and what do you propose 

To do to me?' 'Have little fear,' Proreus said, 

'Tell me which port you have in mind, we'll take 

You to the place where you would go.' 'Then on 

To Naxos/ Bacchus said, 'my native land, 

Long famous for its hospitality.' 

The traitors swore by sea and gods who ruled it 

That they would take him there and ordered me 

To make sails ready on that painted ship. 

Naxos was on the right; I tacked and set 

My sails in that direction. Opheltes 

Cned out, 'What are you doing, lunatic? 

O what insanity' — the others joined him — 

'Is in your brain? Turn to the left.' Then most 

Of them by signs, by nods, some hissed at my 

Right ear their orders till I rose and shouted, 

'Let others steer the ship.' I would have nothing 

Of their plots, their craftiness; they cursed me, 

And whipped up rage in whispers, until one, 

Aethalion, spoke up: 'Our safety does not 

Rest on your wit alone nor all your skill.' 

He manned the rudder at my side and steered 

Away from Naxos. Then the god to trick them, 



METAMORPHOSES [85] BOOK III 

As if he had just learned their falsity, 

Looked out to sea from the curved stem and wept: 

'O sailors, where is land you promised me? 

This is not where I'd go; what have I done? 

Where is the honour of this great deceit 

Of a small boy and all of you against one?' 

I had been weeping and all the wild impious 

Crew laughed at my tears. The ship skimmed over waves 

With winged oars. Then by my God I swear 

(And surely he is very near to godhead ) 

That what I say is true, though it may seem 

Beyond good faith — the ship stood motionless 

As if she rested for repairs on shore. 

The men increased their efforts at the oars, 

Spread out full sails to speed their way at double 

Power, but vines grew fast around each oar, 

And, growing, climbed among the sails and hawsers, 

Even decks were overhung with grape and vine, 

While Bacchus, crowned with ivy leaf and berry, 

Stepped forward with a waving ivy wand, 

Bright apparitions of great beasts around him : 

Tiger and lynx and teeth-bared spotted panther. 

Taken by leaping madness or by fear 

The men jumped to the sea First Medon's body 

Changed colour to darkest blue and hunched its back; 

Lycabas turned to say, 'What monster are you?' 

And as he spoke, his nose became a hook, 

His mouth grew wide, skin tough, and scales 

Ran down his sides, and Libys while he struggled 

With leaf-grown oars saw his hands diminish 

From claws to fins, another clinging fast 

To twisted ropes fell backward to the sea, 

Arms gone and legless, his tail crook'd and pointed 

As a third-quarter moon. The creatures lashed 

At the ship's side, plunging through spray, now up, 

Now down to the sea's floor, swaying like dancers 

At a drunken feast, their bodies flashing, 

Lips and nostrils pouring spray, they clipped and spawned. 

Of twenty men (the whole ship's company) 



OVID [86] METAMORPHOSES 

I was the last man left, senseless and shaking 
With chilled fear. And, as if to steady me, 
The god said, 'Now strike swift, set sail for Naxos.' 
And when we landed I was priest of Bacchus." 

Pentheus answered, "We have heard your long 
Romance, a story told no doubt to stay 
Our passions and to let them cool. Come, slaves, 
Take him away; he needs a crucifixion, 
And after it eternal Stygian night." 
Acoetes, the Tyrrhenian, hauled away, 
Was locked in a deep cell, while slaves fetched fire 
And irons for his death. His doors swung open; 
His weighted chains fell from his legs and arms; 
Then he walked free, though no one let him go. 

Yet Pentheus stood firm to his intentions, 
Nor sent his servants, but himself went out 
To holy Cithaeron, loud with the cries 
Of Bacchanalian songs; and as a stallion 
Whinnies when he has heard brass horns of war 
And is all heat to enter in the battle, 
So now the air, filled with the songs of Bacchus, 
Spurred Pentheus and fired his rage white-hot. 

Half up the mountain, edged with a dense forest 
Was a plateau, open on every side. 
As Pentheus, narrow-eyed, came near the altar, 
The first to know him was his mother, first 
To clutch at him, to curse him madly, lash 
Out at him with an ivy wand and cry, 
"Come, sisters, come to see the wild pig plough 
Our peaceful meadows! Look at him. I'll tear 
Arms, legs, all hanging parts from that rough body." 
The not came from everywhere upon him, 
And as he crawled, came after him; in terror 
His voice grew soft, admitting faults, mistakes. 
Then from his bleeding body Pentheus cried, 
"Pity for me, O my aunt, Autonoe! 



METAMORPHOSES [87] BOOK III 

Remember the poor shade of Actaeonl" 

But she had never heard of him; she twisted 

Pentheus' right arm from his body, then 

Ino, maddened, ripped the left away, nor had 

He arms to reach m prayer toward mother, yet he 

Showed where they should have been, and dying, cried, 

"O Mother, gaze at me!" She screamed at him 

And shook her flying hair. Then Agave ripped 

His head from fallen shoulders, raised it up 

So others saw her prize in blood-red hands; 

She cried, "Here is my work, my victory " 

Quickly as leaves touched by an autumn's frost 

Tremble, half clinging, then are swept away, 

Even from the tops of trees, so Pentheus' limbs 

Were scattered by mad hands to wind and earth. 

Aware of his odd fate, his grave example, 

Thebans in crowds came to a new god's altar. 




* ^ 




BOOK IV 



Pyramus and Thisbe • Mars and Venus The Sun and Leucothoe 
Salmacis and Hermaphroditus Ino and Athamus Metamorphosis 
of Cadmus Perseus 



Ovid's art of interweaving stories is brilliantly displayed in the 
progress of Book III into Book IV. An excellent variation of the 
Narcissus legend is shown in the transformations of Salmacis and 
Hermaphroditus. One can see in Ovid's version of the Bacchus 
legend the distance between Greek versions of the Thracian leg- 
ends of Dionysus. The Greeks identified him with the Egyptian 
god Osiris, the Romans with their wine god Liber In Athens 
Dionysus's sanctuary became the site of the Dionysian theatre, 
and the god became the awe-inspiring source of tragedy. Ovid's 
Bacchus is not without his own air of mystery, the image of a 
sleepy, effeminate boy found by sailors, and, as Liber, god of wine, 
deceptive in his powers Ovid's retelling of the Bacchus story is 
one of the more remarkable strokes of his genius. 



BOOK IV 



PYRAMUS AND THISBE 



All welcomed the new god — except the daughter 
Of Minyas the rich king, Alchithoe, 
Who would not worship at a Bacchanal, 
And bravely said he was no son of Jove; 
Her sisters joined with her in blasphemy. 
Meanwhile a Bacchic priest called out the people 
To celebrate a feast, handmaid or slave, 
To go on holiday, each girl, like mistress, 
Cover her breasts with furs, twist the grape leaf 
And myrtle in flying hair, each carry 
In her hands the magic vine-grown thyrsus. 
If disobeyed, he cried, God Bacchus would 
Mount up in rage, nor would he show them pity. 
Matrons, young wives with babies at their breasts, 
Answered his call, left spindle, loom, and basket — 
Housework undone. Then lighting at his shrine 
Sweet-smelling incense, they began to call 
God Bacchus by his many names: Deep-Sounder, 
King of All Noises, and the Careless Lord, 
Son of the Thunder-Shaft, the Twice-Born Infant 
Of Two Mothers, Son of the Orient, 
And of the Wild-Haired Mistress of the Skies, 
Maker and Husband of the Vine, Lenaeus, 
And Nyctehus, the Very God of Night, 
And Father Eleleus whose cry is heard 
As Hallelujah over all of us, 
lacchus, Euhan — many, many names, 
Known over Greece, O Liber, Liberty! 
You, the eternal youth that shines m heaven, 
And if you come before us without horns, 
Your face is like a virgin of the skies. 
Even as far as where the distant Ganges 

9 1 



OVID [92] METAMORPHOSES 

Washes the sun-stained sides of India, 
All bow before your Oriental reign: 
At your word Pentheus wiped out, Lycurgus 
Too, of the double axe, ungodly men! 
And both undone — while you, awe-striking Bacchus, 
Threw Tuscan sailors into wave-tossed waters 
Even now crowds follow where your chariot 
Leads them, the flash, the glitter of the Lynx- 
Drawn car — satyrs and women and even 
A drunken elder staggering with his stick 
Who leans, reeling, against the hollow belly 
Of his mule. Wherever you may go, the crowd 
Is there, the shrieks of girls, the shouts of boys, 
Tympanum roaring and the cry of flutes. 

"O gentle Bacchus, be with us forever," 
The Theban women cried, led by the priest, 
They worshipped at his shrine. Only the daughters 
Of Minyas stayed indoors, guiding their servants 
At daily rounds, quick thumbs and weaving fingers 
Spinning wool — their absence noted as if they 
Had ignored the festival. One sister, 
Shuttling the thread with steady thumbs, remarked, 
"While others run away from household duties 
To waste their time with dubious priests and prayers, 
We choose to give our faith to chaste Minerva, 
A better goddess than the god they know. 
And if the day grows long, we'll spend these hours 
While we work at storytelling; let one 
Begin and let the others listen." Her sisters 
Urged her to be first; at which she wavered, 
Silent, for many stories could be told: 
She thought of Babylonian Dercetis, 
Who (Syrians believed) turned to a fish, 
Glittering with scales and diving through clear waters, 
Then how her daughter changed to a white dove, 
Fated to end her life on high watchtowers; 
Then of a nymph, possessed of magic arts, 
Who used them wildly, changing boys to fish, 



METAMORPHOSES [93] BOOK IV 

And by her spells and herbs turned her own body 
Into a fishlike monster; then she thought 
Of how a tree, famous for snow-white berries, 
Took on new colours of a blood-red taint. 
This last seemed best, nor was it widely known, 
And as she went on spinning, she began- 

"Pyramus and Thisbe: both the best-looking 
Of young people in the East were next-door 
Neighbours, they lived withm a high-walled, brick-built 
City made (so it was said) by Queen Semiramis. 
Proximity was the first reason why 
They came to know each other, as time passed 
Love flourished, and if their parents had 
Not come between them, then they would have shared 
A happy wedding bed And yet no parent 
Can check the heat of love, therefore, the lovers 
Burned with mutual flames Nor friend nor servant 
Spoke for them, their speech was in the gesture 
Of a nod, a smile, the more they banked the flames 
The more they smouldered with a deeper heat. 
There was a fissure in the wall between 
Their homes, a small, thin crevice that no one 
Had seen. What eyes are sharper than the eyes 
Of love 7 The lovers found the slit and made it 
The hidden mouthpiece of their voices where 
Love's subtle words in sweetest whispers came 
And charmed the ear. And as they took their places, 
Thisbe on one side, Pyramus on his, 
Both waited, listening for the other's breath. 
'O cold and bitter wall,' they said, 'why stand 
Between two lovers at your side? Let limbs 
And bodies join; at least open your gate 
To take our kisses. Yet we do not show 
Ingratitude, nor shall we, nor forget 
The way through which our words met lovers' ears.' 
Divided as they were, each futile day 
Was spent m whispers, closing with 'Good night.' 
Both pressed their lips against the silent wall. 



OVID [94] METAMORPHOSES 

Next day when dawn outshone the lamps of night 

And Sun had dned the dew on frost-white grasses, 

The lovers took their places at the wall 

And in soft cries complained of heartless fate. 

But as they talked they came to a decision: 

Under the quiet darkness of the night 

To glide from eyes that watched them out of doors, 

To leave the town behind them; to prevent 

The chance of being led astray they chose 

The site of Ninus' tomb to meet each other, 

There in the shadow of a famous tree, 

The white tall mulberry that waved its branches 

Not far from a bright flashing stream of water; 

The plot delighted them, but from that moment 

The day seemed all too long; the quick Sun lagged, 

Then dove into the sea where Night came up. ~ 

"No sooner dark than Thisbe, veiled, unseen, 
Slipped out of doors, a shade among the shadows, 
Ran to the tomb, and took her place beneath 
The appointed tree. For love had given her 
Audacity. But look! A lioness! 
And through the moonlit distance Thisbe saw her 
With bloody lamb-fed jaws came up the road 
And headed toward well waters for a drink 
Where through the moonlit distance Thisbe saw her. 
The Babylonian girl, trembling yet swift, 
Turned to the recess of a darkening cave, 
And as she ran dropped her white cloak behind her. 
Meanwhile the beast had had her fill of drinking 
And as she wandered back between the trees 
She stepped across the cloak that Thisbe wore, 
Now empty of its mistress, worried it 
Between her teeth and left it stained with blood. 
A moment later Pyramus arrived 
Who saw the footprints of the beast in dust; 
Then turned death-pale, but when he found the torn 
Blood-tinted cloak, he said, 'One night shall be 
The killing of two lovers. She whom I love 



METAMORPHOSES [9;] BOOS IV 

Deserves the longer life; on me all guilt 
Should fall, for it was I who sent her out 
Through deepest night into this evil place 
Where I arrived too late. May all the lions 
Who breed beneath this rocky cliff come at me, 
Tear at my body and eat its guilt away — 
But only cowards merely ask for death.' 
At which he gathered up his Thisbe's cloak 
And walked within the shadow of the tree, 
There where he kissed the cloak and covered it 
With tears. 'Now drink my blood,' he said aloud 
And thrust the sword he wore into his side 
Then in death's frenzy quickly drew it out, 
Torn from warm flesh, and straightway fell 
Backward to earth. And as a split lead joint 
Shoots hissing sprays of water into air, 
So his blood streamed above him to the tree, 
Staining white fruit to darkest red, colouring 
Tree's roots and growing fruit with purple dye. 

"Then Thisbe came from shelter, fearful, shaken, 
Thinking perhaps her lover had misplaced her, 
Looked for him with her eyes, her soul, her heart, 
Trembling to tell him dangers she escaped. 
And though she knew the landmarks, the tall tree, 
She wondered at the colour of its fruit, 
Doubting if it was the same tree she saw, 
And while she wavered, glanced where something moved, 
Arms, legs it had, stirring on blood-soaked ground, 
Then she stepped back, her face had turned as pale 
As the green boxwood leaf, her body tremulous 
As fair lake waters rippling in the wind. 
But when she saw that it was he, her lover, 
She tore her hair and clasped her arms with grief, 
Then fondled him, tears poured in wounds and blood. 
And as she kissed his death-cold lips she cried, 
'Pyramus, what misfortune takes you from me? 
And O, Pyramus, speak to answer me. 
It is your darling Thisbe calling you. 



OVID [96] METAMORPHOSES 

Listen, my dear, raise up your lazy head.' 
At Thisbe's name, Pyramus raised an eyelid, 
Weighted with death; her face seen in a vision, 
And then his eyes had closed forever more. 

"When she discovered her own cloak, the empty 
Ivory sheath that held his sword, she said, 
'By your own hand even your love has killed you, 
Unlucky boy. Like yours my hand has courage, 
My heart, love for the last act. I have the strength 
To share your death and some shall say I was 
The unhappy cause, the partner of your fate; 
Only Lord Death had power to take you from me, 
Yet even he cannot divorce us now. 
O twice unhappy parents, his as mine, 
Come, take our prayers, nor think the worse of us 
Whom true love and death's hour have made one 
And we shall sleep in the same bed, our tomb. 
And you, O tree whose branches weave their shadows 
Dark over the pitiful body of one lover 
Shall soon bear shade for two; O fateful tree 
Be the memorial of our twin deaths, 
And your dark fruit the colour of our mourning.' 
Then Thisbe placed sword's point beneath her breast 
The blade still warm with blood from her love's heart, 
And leaned upon it till she sank to earth. 
Her prayers had reached the gods, had moved both parents: 
The ripe fruit of the tree turned deep rose colour, 
And they who loved sleep in a single urn." 

MARS AND VENUS 

The story ended, but a moment later 
Leuconoe began — her sisters silent: 
"Even the Sun whose light rules all the stars 
Has known love's kingdom; we shall tell of it. 
Since he was always first to see what happened 
He was the first to find that Mars and Venus 
Took pleasure with each other, which was wrong. 



METAMORPHOSES [97] BOOK IV 

Amazed at what he saw, he spoke to Vulcan, 

Husband of Venus and great Juno's son, 

And told him where he caught them in the act. 

Then Vulcan's mind went dark; he dropped his work 

And turned at once to subtle craftsmanship, 

To make a net so light, so delicate, 

So thinly woven of fine-tempered bronze 

The casual, glancing eye would never see it — 

Less visible than sleekest threads of wool 

Or nets that spiders hang from tallest beams. 

He made it so it yielded at each touch, 

Each trembling gesture or the slightest movement, 

Then draped it as a sheet on his wife's bed. 

So shrewdly was it made that when the goddess 

Took to her bed within her lover's arms, 

Both were caught up and held within the net. 

Then Vulcan, fisherman, threw wide his doors, 

Which shone in burnished shafts of ivory, 

And called the other gods to see his catch, 

To see how lovers act within their chains. 

One god remarked that he half envied Mars, 

While Vulcan's bedroom shook with godly laughter: 

For many years this tale was told in heaven. 

THE SUN AND LEUCOTHOE 

"But Venus Cytherean remembered him 
Who had betrayed her, first to tell of her 
Adultery, then worked appropriate 
Revenge upon him — and the same disastrous 
Effect of love: Son of Hyperion, 
What matter if you were a shining image, 
Your fairest light in streaming golden hair 
Pouring its bnghtness over earth? Even you 
Who set the world on fire were caught up 
In wild new fires of love. And you whose duty 
Had been to see all things on earth, had eyes 
Alone to look at Leucothoe. 
You came too soon across the Eastern heavens, 



OVID [98] METAMORPHOSES 

And fell too late beneath the Western seas; 

And as you turned a hovering deep stare 

Over around her you stayed the progress 

Of a short winter day. At times your light 

That poured from your dark heart turned heat to shade 

Putting blind fear into the souls of men, 

Nor had Moon slipped between you and the earth, 

Rather you had turned thin and pale for love; 

You shone for her alone, not for Clymene, 

Nor Neptune's daughter who was queen of Rhodes, 

Nor fairest of them all, the Lady Persa, 

Mother of Circe, nor sweet longing Clytie, 

Half dead for love of you, yet put aside. 

Leucothoe cast others in the shade, 

She who was daughter of Eurynome, 

Born in a land where perfume fills the air, 

The flowering country of Arabia, 

Who when she came of age excelled her mother 

As brilliantly as that fine beauty 

Outshone the ladies who surrounded her, 

Whose father was the king of Persian cities, 

Seventh in line of ancient Babylon. 

"Under the Western axis grazed Sun's horses. 
Instead of grass they ate ambrosia; 
There they took ease after a long day's labour, 
Refreshed themselves to ride the skies of dawn, 
And while they took their fill of heaven's dinner, 
And Night took over rule of earth and sky, 
Sun, dressed as though he were Leucothoe's mother, 
Entered the young girl's room, she at the center 
Of twelve girls, twirling the spindle, threading 
The delicate white wool. He stooped to kiss her 
As a mother would have kissed her and remarked, 
'I come to talk of intimate affairs 
To you, my dear, which is a mother's duty, 
And all the others have to leave the room. 
Get out, you slaves!' And when the last had left, 
He turned to her to say, 'I am the one 



METAMORPHOSES [99] BOOK IV 

Who makes all seasons of the year, each day, 

Each hour, who sees all things, who opens 

The world's eye to all earth's wonders, who looks 

At you with infinite delight.' The girl 

Went weak with terror, distaff and spindle dropped 

From helpless fingers, and the god, revealed, 

Showed her his sudden heat, his manliness, 

At which she trembled, yet could not resist it; 

She welcomed the invasion of the Sun. 

"At this event Clytie grew hot with envy — 
Her own love of the Sun ran mad within her — 
And quickly told to everyone she saw, 
Including the girl's father, how his daughter 
Became a whore. The father, truculent, 
Ruthless, and cold, refused his daughter's prayers, 
Even as she raised her arms up toward the Sun, 
Ignored her cry: 'He took me, dazzled me,' 
And with brute anger tossed her in a pit 
And covered her with sand. Hyperion's son 
Pierced the deep grave with light that she might wake, 
But all too late, nor could she raise her head, 
Even less, her body fast in earth and death. 
Nothing more sad since Phaethon's fall in flames 
Was this brave sight: he who was charioteer 
Of sky's wild horses spending naked heat 
To warm the poor remains now cold in death. 
Fate willed against him; in reply he scattered 
Sweet ram of nectar over the stilled body, 
The mound above it, then spoke an elegy 
Which closed as follows: 'One day your spirit 
Shall be felt in heaven.' At which her limbs, 
Moist with celestial dew, melted in air 
And fragrance charmed the earth that covered them. 
From darkly winding roots far underground 
A spray of frankincense broke through the tomb. 

"Though Clytie's gossip and malicious tongue 
Could find excuse through unrequited love, 



OVID [ 10 °] METAMORPHOSES 

The god of light avoided meeting her, 
And thought her less attractive now than ever. 
Sorrow had turned her love to deeper madness; 
Nor could she look to any friend or sister; 
Under broad skies of night and day she sat, 
Naked, unwashed, alone; nor ate, nor drank, 
And for nine days, weathered by tears and dew, 
She languished in the shade. Her face turned only 
To look upon the god she loved above her, 
To follow his long trail across the sky: 
Some said her very limbs grew into earth, 
Her colour bloodless as thin grass, yet shaded 
Bluish green to red, the likely colours 
Of the pale violet; a flower came 
Where once herself had been, now fast in earth, 
Though less than human, yet her love unchanged, 
She turned her face always to meet the sun." 

SALMACIS AND H E R M A P H R O D I T U S 

The story ended, but the strange romance 
Had captured every ear. "Impossible," 
Some said; others insisted that the gods 
Made all things possible except false Bacchus. 
The sisters then called out to Alcithoe 
And held their tongues. She ran her shuttle through 
The busy loom, then spoke: "I shall not bore you 
With telling how young Daphms of Mount Ida 
Was turned to stone: this by a girl who, jealous 
Of another, fancied her love betrayed — 
Such is the sting that burns rejected lovers. 
That story's too well known. Nor shall I tell 
How Sithon, turning backside nature's law, 
Changed from a man to woman at his will, 
Nor how the stones of Celmis were once friends 
Of infant Jove, nor how Curetes came 
From rain, nor how young Crocus and his loved one 
The Twining Smilax changed to little flowers — 
I shall enchant your souls with something new. 



METAMORPHOSES [ 101 ] BOOKIV 

"The waters of the fountain Salmacis 
Have earned an evil name: the men who take them 
Become effeminate or merely zero — 
Certainly less than men, which is well known. 
The reason why has been a guarded secret. 
The infant son of Mercury and Venus 
Was nursed by naiads in Mount Ida's caves; 
His pretty face showed who his parents were, 
Even his name combined their names in Greek. 
When he had reached the age of three-times-Sve 
He left the pastures of stepmother Ida 
To visit hills and streams of foreign lands; 
Boyish delight made rough foot-travel easy 
And pleasure came with each strange thing he saw; 
He drifted toward the cities of Lycia 
Where the Canans settled near their gates, 
And there he found a tempting pool of water 
So clear that one could read its sandy depth 
No swamps grew there, rank grasses, nor black weeds; 
Only the purest water flowed, and round it 
Neat turf and dainty ferns as though they were 
Eternal greenery. A nymph lived there 
Who never stirred abroad, nor followed deer, 
Nor entered friendly races with the girls, 
Nor took out hunting license with Diana. 
Her sisters, it was said, made fun of her, 
Or scolded, 'Salmacis, pick up your spear,' 
Or, 'Have you lost your pretty painted quiver?' 
'Why not take turns at getting exercise; 
A life of ease gives pleasure to the chase.' 
But Salmacis refused; she took a bath, 
Gazed at her lovely arms and legs in water, 
And found her private pool a likely mirror 
To show her how to rearrange her hair 
Even with a boxwood comb. Then, lightly dressed, 
She sank upon the turf, or sometimes wandered 
To pick a garland of sweet-smelling flowers 
Which grew nearby — and that day saw the boy; 
O how she yearned to take him in her arms! 



OVID [ 102 ] METAMORPHOSES 

"Yet she held off a while in coming near him; 
Stood still a moment till her blood ran cool, 
Plucked at her dress and calmly fixed her eyes; 
When she was certain that she looked her best, 
She chose her words and spoke. 'O lovely boy, 
If you are not a god, then you should be one, 
Cupid himself — and if your birth was human 
How proud, how pleased your parents should have been. 
What happy brothers, if you had them, doting 
Sisters, and O, the nurse who held you close 
To reach her breast. But gladder than all these, 
Your lucky bnde. If she exists, then let 
Our love take shelter in the shade, if not, 
Then let us find our wedding bed.' She paused; 
The boy flushed red, half innocent of love, 
Yet red and white increased his fragile beauty: - 
As apples ripen in a sun-swept meadow, 
Or ivory brushed with paint, or the grey moon, 
When brass urns sounding beat for her release 
At hour of her eclipse, red under white, 
Such were the colours that played across his face. 
As the girl asked him for a sister's kiss 
And was about to stroke his snow-white neck, 
He cned, 'Leave me or I must run away — 
Get out of here.' Salmacis, shaken, said, 
'This place is yours, but stay, O darling stranger!' 
Then turned as if to leave him there alone, 
Walked slowly cautiously beyond his view, 
Looked back, dropped to her knees behind a hedge. 
Meanwhile the boy as though he were unseen 
Strolled the green turf and stepping near its waters 
Tested the nppling surface with his toes, 
Then dipped his feet and, charmed by flowing coolness 
Of the stream, stripped off his clothes; and when she saw 
Him naked, the girl was dazzled; her eyes shone 
With blazing blinding light that Phoebus' face 
Poured in a looking-glass, nor could she wait 
To hold him naked in her arms. Striking 
His arms against his sides, he leaped and dived 



METAMORPHOSES [ 10 3 ] BOOK IV 

Overhand stroke, into the pool, his glittering body 
Flashed and turned within clear waters, as if 
It were of ivory or of white lilies seen 
Through walls of glass. Tve won, for he is mine/ 
She cried, clothes torn away and naked, as she 
Leaped to follow him, her arms about him fast, 
Where, though he tried to shake her off, she clung, 
Fastening his lips to hers, stroking his breast, 
Surrounding him with arms, legs, lips, and hands 
As though she were a snake caught by an eagle, 
Who leaping from his claws wound her tall body 
Around his head, and lashed his wings with her 
Long tail, as though she were quick ivy tossing 
Her vines round the thick body of a tree, 
Or as the cuttlefish at deep sea's bottom 
Captures its enemy — so she held to him. 
The heir of Atlas struggled as he could 
Against the pleasure that the girl desired, 
But she clung to him as though their flesh were one, 
'Dear, naughty boy,' she said, 'to torture me; 
But you won't get away O gods in heaven, 
Give me this blessing; clip him within my arms 
Like this forever.' At which the gods agreed: 
They grew one body, one face, one pair of arms 
And legs, as one might graft branches upon 
A tree, so two became nor boy nor girl, 
Neither yet both within a single body. 

"When tamed Hermaphroditus learned his fate, 
Knew that his bath had sent him to his doom, 
To weakened members and a girlish voice, 
He raised his hands and prayed, 'O Father, Mother, 
Hear your poor son who carried both your names: 
Make all who swim these waters impotent, 
Half men, half women.' Which his parents heard 
And gave the fountained pool its weird magic." 

The story ended, yet King Minyas' daughters 
Kept to their work, and by their actions showed 



OVID [ 104 ] METAMORPHOSES 

How little they respected great god Bacchus, 
Even on his feast day. Then like a blast 
The noise of cymbals, trumpets, flutes, rang in 
Their ears, and with each breath the air grew thick 
With the rich smell of saffron and sweet myrrh; 
As if by miracle their thread turned green, 
Green shoots among the ivy-growing looms, 
Weaving between the clustered grape and vine 
That covered purple cloth and deep brocade. 
Then twilight came between the dark and light; 
Within the evening darkness sunset glimmered 
As though red twilight filled the air: house, rafters 
Seemed to shake, lamps flamed as if wild fires leaped 
From room to room; then apparitions came 
Of great beasts roaring through shadow and wall. 
Through smoke and fire the sisters groped their way 
To escape the flames and, as they floated, tripped, 
And almost fell, a delicate membrane spread 
Over their legs and feet and thin wings shrouded 
Their waving arms. Nor did they know how changed 
They were, for darkness covered all. Their wings 
Were featherless, yet they sufficed to carry 
Small shrunken bodies whose voices grew as frail 
As shnll as they. They haunted house and attic, 
But not the forest, and hid in eaves and swung 
From highest beams, avoiding light of day; 
Even their name is of the vesper hour. 

INO AND ATHAMAS 

From that time on the godlike power of Bacchus 
Was known and welcomed over Thebes. Ino 
His aunt told stories everywhere of how 
A new god Bacchus worked his miracles; 
Unlike her sisters, she alone 'scaped sorrow 
Knowing them only through their tears and grief. 
She took pride in her husband, Athamas, 
And all her children, but beyond these glories 



METAMORPHOSES [ 105 ] BOOK IV 

She cherished her adopted son, the god. 

Whenever Juno saw her, hate turned to fire 

In the queen goddess' eyes. "My rival's son," 

She whispered to herself, "has the rare gift 

Of turning sailors into mad sea monsters; 

His magic caused a mother to mutilate, 

Destroy the body of her son, shrouded 

King Minyas' daughters with fantastic wings. 

Shall Juno get no answer to that insult 

Except poor tears, self-pity and no revenge' 

Are these enough for me? Are these the tributes 

To my strength, my power? Yet Bacchus teaches me, 

For one has much to learn from enemies; 

He knew how far the curse of madness reached 

When it destroyed Pentheus: why shouldn't Ino, 

Fired with her funes, go where her sisters went 7 " 

Dark with funereal yews a road curved down 
Through deepening silence to the shores of Hell 
Where the dank Styx breathed fog upon the air. 
And in that region spirits of the dead, 
Fresh from their pyres and tombs, went wandering, 
The place a desert, pale and cold and drear, 
Where the poor ignorant and newly dead 
Had lost the straight way to Death's captive city 
In which the palace of dark Dis stood waiting. 
The city had a thousand gates and doors 
On all sides open to the wind; as Sea 
Takes all earth's rivers to its waves, so Death's 
Great city welcomed armies of the dead. 
Nor did it feel the greatness of a crowd; 
Where there was room for all the bloodless shades, 
Their earthly habit of living flesh and bone 
Dissolved in shadows. While some stormed the squares, 
Some strolled the palace of the King of Death, 
Some went through motions of their life on earth. 
Old Saturn's daughter, Juno, swept her way 
Down from her home in heaven to Death's kingdom 



OVID [ 1Q 6] METAMORPHOSES 

(This much she owed to her own rage, her hate) 
As she passed through his gates the threshold sighed 
Under her sacred bulk; Cerberus lifted 
His triune head and howled his triple warning. 
Then she turned swiftly to the night-born Furies, 
The grave, implacable Three who sat like rocks 
In front of Hell's closed doors, their fingers raking 
Dark snakes from wild hair. When they saw Juno 
Stride through Hell's twilight, these fierce goddesses 
Stood at attention, for they ruled the region 
Known as the country of the Damned: there Tityos 
Gave his liver to the birds as he lay flat across 
Nine plots of land, there Tantalus reached lips 
Toward water while the tree above him swayed 
Fruit beyond his grasp; there Sisyphus heaved 
Great rocks uphill or as they plunged down slope. 
Ran after them; there Ixion revolved 
Within his wheel, himself pursuer and 
Pursued; and there the daughters of Egyptian 
Danaus, who killed their husbands, kept at labour, 
Catching quick water into broken urns. 

The sharp-eyed Juno looked at all these creatures, 
First, Ixion, then turned to Sisyphus, 
And cned, "Why did these brothers earn eternal 
Agony and sweat while Athamas lives m 
A glorious home — he with his wife who always 
Ignore my presence as the queen of heaven?" 
Then she explained her hate, told why she made 
A tnp to Hell, she wished the dynasty 
Of Cadmus ruined and Athamas insane. 
Threats, warnings, promises came in one breath — 
Even the goddesses of Hell must hear her. 
When she had finished, grey-haired Tisiphone 
Brushed back the snakes that drooped across her forehead 
And said, "You need to say no more; your will 
Be done. Leave our unsmiling quarters; 
Go back to heavenly skies where you belong." 



METAMORPHOSES [ IO7 ] B O O E I V 

The happy goddess sailed away to heaven 
Where Iris scattered sacred dew upon her, 
Those waters which dissolved all evil taint. 

At once the fatal Tisiphone snatched up 
A blood-soaked torch, and drew her cloak, still wet, 
Dyed with red murder, over head and shoulder, 
Then took a living snake and knotted it 
Smartly around her waist; she then stepped forward. 
Terror, Gnef, Fear, and pale Insanity, 
Who wore a twitching face, walked out with her; 
She stood up at the entrance of the palace, 
Now cursed forever, House of Aeolus, 
Where beam and lintel trembled at her coming 
And fell away from her; the burnished oak 
Grew dark, the bright sun fled. Ino went mad 
At what she saw; fear captured Athamas, 
But as they tried to leave, the deadly Fury 
Barred their escape: no exit from that room. 
Vipers were darting bracelets round her arms, 
And as she shook her head the waking serpents 
Fell to shoulder, breast, spit blood and vomit, 
And forked their hissing tongues. Then from her head 
She plucked two snakes and aimed them with true art 
At man and wife. The gliding creatures crawled 
Over the breasts of both, kissing their lips, 
Pouring black serpent's breath into their lungs; 
Nor was their flesh seared, but their minds were pierced. 
Nor were these all the Fury's gifts; she brought 
More deadly ills, spittle of Cerberus, 
Wiped from his open jaws, and Hydra virus 
And fiery Apparitions born at midnight, 
Amnesia and Tears and Love of Killing, 
All stirred together with new-drawn blood, dosed 
With green droppings from the dread hemlock tree, 
All cooked in a brass pot. As both stood shaking 
She tossed her broth across their naked breasts, 
Where it bumed inward to their very souls. 



OVID [ 10 %] METAMORPHOSES 

Then, clutching up her torch, she swung it high 
Till all the air was lit with moving fires: 
Her work was done and she sank back to Night 
To put aside the serpents she had worn. 

It was then the son of Aeolus went mad, 
Screaming through palace halls, "Hello, my friends, 
Come set your traps within this lovely forest: 
I saw a lioness run out with her two children — " 
And tracked his wife as though she were a beast 
And as his son, Learchus, smiling infant, 
Reached toward him, tore the child from Mother's arms; 
As if he held a stone within a sling, 
He smashed the child against a rocky wall. 
The mother fell into increasing madness, 
Either from Fury's broth or natural gnef, 
Screaming and witless and with tossing hair, 
Stark naked, running with her infant son, 
The child Melicertor, within her arms, 
She cried out "Io Bacchus!" as she ran. 
When she heard Bacchus' name, great Juno laughed; 
She said, "I hope the child you nursed will save you." 
Where Ino came there was a seaside cliff, 
Deep-hollowed by the waves that rode against it 
Into a shelter of waters free from storm; 
There where the cliff-top reached high out and seaward 
(For madness gave her strength) Ino climbed up. 
All normal fears were swept out of her mind, 
The child held fast, she dived far out to sea, 
And where she fell grey waters rose in foam. 

But Venus thought her grandchild badly treated, 
And pleaded with her uncle, "O great Neptune, 
Captain of seven seas, whose powers, except 
The grace of heaven, rule the world, I ask 
Large favours; show the measure of your heart, 
Think, if you will, of my unfortunates 
Who fell in the immense Ionian sea — 
Place them among your demigods, your servants. 



METAMORPHOSES [ 109 ] BOOK IV 

Since I am of the sea I claim a debt 

Of family pride — among the Greeks my name 

Recalls my birth in glittering white sea foam." 

Then Neptune answered her and washed away 

All mortal taint from Ino and her son : 

The new sea god was then named Palaemon, 

The new sea goddess sweet Leucothea. 

The Theban women who had followed Ino 
Climbed far enough to see her leap the cliff, 
Nor did they doubt that she was truly dead. 
In funeral tribute to the house of Cadmus, 
They beat their breasts and tore their clothes and hair; 
They railed against great Juno, saying she 
Had been less just than cruel to the poor woman 
Who had offended her In her own rage 
Against their charges, Juno said, "Dear ladies, 
You'll make a monument of savagery." 
Almost at once her wish came true: the woman 
Who deeply loved mild Ino cried, "I follow 
My dearest queen into the wild sea channel." 
But as she tried to leap the cliff she stood 
As if carved from the rock beneath her feet; 
Another as she struck at naked breasts 
Saw her arms fixed in air, another pointed 
At the sea, and, as she turned to stone, her hands 
Reached out forever leaning toward those waters; 
Another, tearing at her hair, was held 
In that wild gesture for the rest of time, 
All as they were when Juno's spell came on them; 
The rest were changed to birds, frail Theban women 
Who fly across the surface of that sea. 

METAMORPHOSIS OF CADMUS 

Cadmus knew nothing of the great sea-change 
That made his daughter and her son divine. 
Bewildered by ill luck that stormed upon him, 
Frightened and awed by signs of further troubles, 



OVID [ 110 ] METAMORPHOSES 

He took flight from the city he created, 

As though the place and not his own ill fortune 

Were cause of all the grief upon his head. 

After a long and winding journey north, 

His wife and he came near Illyrian lands: 

Sick with continual sorrows and old age, 

They brought to mind a history of errors 

That rained upon their house early and late. 

Cadmus remarked, "Did my long lance pierce through 

A magic holy serpent long ago, 

That very day when I arrived from Sidon, 

And sowed his teeth across the willing earth 

Those seeds which gave us that queer race of men? 

If this is cause of why the gods disown us, 

Then let me be a snake with my poor belly 

The length of half an acre — " As he spoke 

He grew reptilian features everywhere: 

His skin turned hard and scales swarmed over it 

And shining spots glittered across his body; 

He fell flat downward to the earth — his legs 

A tail that whipped the ground beneath it. 

Yet he had arms and power to reach them out, 

And tears poured from his all too human face 

"Dear wife, O miserable wife, come near me, 

While something of myself is left to call you, 

Before the serpent swallows all of me, 

Touch me and hold my hand within your hand — " 

Though he had more to say, his tongue had split; 

His words were sounds that hissed among tall grasses, 

The only gift of speech that nature left him. 

And as his wife struck at her naked breast, 

"Cadmus, O stay with me, misfortunate, 

Tear off your monstrous disguise," she wept, 

"And what is this, where are your feet, your hands, 

Your face, and as I speak, the whole of you? 

And why, O gods who rule the heavens, why, 

Am I not changed to serpentkind?" Cadmus 

Then kissed her lips, then slipped between her breasts 

As though his very life were nourished there, 



METAMORPHOSES [ 111 ] BOOK IV 

As if he wished to hold her in his arms, 
He glided from her girdle to her throat. 
Those who looked on and saw them as they were 
(For friends had come with them) grew terrified — 
And yet their queen caressed the plumed snake. 
They looked again and saw them as in bed, 
Their bodies joined as in a last embrace, 
And yet, a moment after this, two serpents 
Were seen that vanished deep in the green forest 
Who neither feared nor fought with anyone, 
Calm dragons that had cherished what they were. 

PERSEUS 

Though changed, these two found solace in their grandson 
Before whom India bowed, and templed Greece; 
Only in Argos, through Acrisius, son of Abas, 
And of his line, was one who shut the gates 
Against Lord Bacchus, lie, Acrisius, denied 
Bacchus was son of Jove, nor would he say 
That Perseus, the spawn of Danae, 
Conceived with |oy beneath a shower of gold, 
Was Jove's creation. Yet the very truth 
Has its own strength, and bold Acrisius 
Lived to regret denial of the god, 
Nor recognized, as all men should, a grandson. 
By this time Bacchus earned high rank in heaven 
And Perseus carried as a proof of valour 
A memorable prize — all that was left 
Of a wild snake-haired creature, fought and won — 
Through lucid air on strident, whirling wings, 
Sailing for miles across the Libyan desert. 
As blood from Gorgon's head streamed down to earth, 
It generated snakes in ancient sands — 
And that is why the desert swarmed with serpents. 

Light as a cloud that drifts through winds at war, 
He tacked to right and left across the skies; 
Above the world, he saw its seas and mountains 



OVID [ U2 ] METAMORPHOSES 

Unfold beneath him like a map: three times 

He saw the frozen Arctic gleam, three times 

He saw the open Scissors of the Crab, 

He tossed to east, to west, then back again, 

And as day faded he feared to sail by night; 

He steered to earth close by Hespendes 

Where Atlas ruled and hoped to wait until 

The morning star took fire from the dawn 

And sun-bright chariot made its early start. 

Here, tall as any giant, Atlas lived, 

The blood of Iapetus in his veins, 

He was the captain of World's End, and the master 

Of that far sea that opened its cold waters 

To cool the horses of the Sun and bring 

To rest his well-wom blazing chariot. Atlas 

Measured his wealth by several thousand sheep,- 

As many heads of steer, and various cattle 

Who strayed the grasses of his broad domain, 

Nor had he neighbours to contest his rights. 

Among his treasures was a golden tree 

Whose glancing leaves hid golden fruit and branches. 

Said Perseus to him, "If noble heirs 

Find glory in your eyes, I am Jove's son; 

If you appreciate a man of action, 

Whose works are miracles, then look at me; 

I ask for shelter and a place to rest." 

Atlas recalled an ancient prophecy 

Which Themis of Parnassus told to him: 

"Atlas, the day will come when your fine tree 

Will lose its gold, and credit for that prize 

Will go to no one else but Jove's own son." 

Atlas had raised thick walls around his treasure 

And set a dragon near the tree to guard it, 

And if a traveller wandered past the gate, 

The man was warned to go. Then Atlas turned 

To Perseus. "Young man, you are invited 

To go so far away that all the stones 

Which you've been telling me seem true, 



METAMORPHOSES [ 11 3] BOOK IV 

So far you'll get protection from your father!" 
With this he tried to throw him out of bounds 
While Perseus grappling with him tried to hold 
Him off, to stay his anger with calm words, 
Yet found himself outmatched (for who can stand 
Against great Atlas? ). Therefore he replied, 
"Since you won't give the little that I ask you, 
I have a most enduring gift for you." 
He then turned round and with his back to Atlas 
Lifted with his left hand Medusa's head 
At which the giant turned into a mountain, 
His beard and hair were trees, his shoulders, arms 
Were mountain trails, plateaus, his very head 
The frosted mountaintop, his bones were boulders, 
Yet he continued growing everywhere 
(Such was the will of gods) till heaven itself 
And all its glowing stars had crowned his head. 

Meanwhile the son of Hippotas locked up 
The winds in their eternal caves and morning 
Lucifer, that star that beckons all mankind 
To daily rounds, came up the sky. Perseus 
Clipped wings to heels and buckled on the curved 
Sword that he earned and as quickly leaped, 
Sailing at ease full speed through cloudless air. 
He travelled over countless multitudes 
Until he saw Egyptian shores below him 
Where Cepheus was king, where unjust Ammon 
Had ordered Andromeda to be punished 
Because the poor girl had a foolish mother 
Who talked too much. When Perseus saw her 
Fastened to a rock, arms chained above the sea, 
But for hot tears that nppled down her face 
And swaying hair that fluttered in the wind, 
He might have thought the girl a work of art, 
Carved out of stone. Dazed by the sight of her 
Fire was lightning in his veins; he could not speak; 
Lost as he gazed he almost failed to beat his wings, 



OVID [ lx 4] METAMORPHOSES 

Then, as he landed near the girl, remarked, 

"O, you should never wear the chains that hold you; 

Wear those that lovers cherish as they sleep 

In one another's arms. Tell me your name, 

Why you are here, the place where you were born." 

At first she did not answer, being modest; 

She feared to talk to any bold young man, 

And if her hands had not been chained behind her 

She would have hid her face. Meanwhile her eyes, 

Though free to speak, rained down her ceaseless tears. 

Then, as he pressed her, to prevent his thinking 

That she was guilty of some hopeless crime 

She softly said her name, told who she was, 

And how her mother bragged of her own beauty. 

And as she spoke huge noises lashed the air, 

Roaring from waves where a great dragon floated, 

Riding the sea, and as it clambered toward her 

The girl screamed while her parents, wild and harried, 

Raced to her side, and though they beat their breasts, 

Weeping their helpless tears, they knew her danger 

And clung to her, while the young stranger said, 

"There will be time for weeping afterward, 

Yet time for rescue is a little space: 

If I took to this girl as Perseus, 

Jove's son and son of her who in a cell 

Received Jove's favor in that golden rain 

That filled her veins with life, if you will take me 

As one who killed the snake-haired Gorgoness, 

As Perseus who rides the air with wings, 

You should be flattered by your daughter's prospects — 

A worthy husband as your son-in-law. 

With the gods' grace, I'll add to my distinctions 

By helping you, and if your daughter's life 

Is saved, she's mine " The parents took his terms 

(As who would not?) and pleaded for the rescue; 

And promised him rich lands as daughter's dowry. 

Look out to sea! Swift as a diving, tossing, 
Knife-sharp-nosed ship that cuts the waves, propelled 



METAMORPHOSES [ 11S >] BOOK IV 

By sweat-soaked arms of galley slaves, the dragon 

Sailed up while churning waters at its breast 

Broke into spray, leeside and windward; plunging 

It came as near to shore as a Balearic 

Sling could send its shot. Perseus, leaping 

From earth behind him, vaulted to mid-air; 

The dragon saw his shadow on the sea 

And plunged to tear at it. Then, as Jove's eagle, 

When he has found a snake in a broad meadow 

Turning its mottled body to the sun, 

Falls on the unseeing creature from the air, 

And as the bird, knowing the snake's forked tongue, 

Grips its scaled neck and sinks his claws within it, 

So Perseus dove upon the raging dragon, 

Thrusting, hilt-deep, the sword into its shoulder. 

Burning with its gaped wound, the dragon reared 

Its bulk in air, then dived, veered like a boar 

When it has been surrounded by quick hounds, 

Loud with the kill. Perseus, dodging, swayed 

Past snapping jaws on agile, dancing wings; 

Then as the beast rolled its soft belly open, 

Or bared its neck, his crooked sword struck in: 

At back grown tough with sea-wet barnacles, 

At flanks, or at the thin and fishhke tail. 

The beast began to vomit purple spew, 

And Perseus' wings, damp with salt spray, grew heavy; 

He saw a rock that pierced the shifting waters 

As they stilled, now curtained by the nding 

Of the waves, and leaped to safety on it. 

With left hand grasping on a ledge of cliff 

He struck his sword three times and then again 

Into the dragon's bowels. Then all the shores, 

Even the highest balconies of heaven, 

From which the gods looked down on Perseus, 

Rang with great cheers; Cepheus and his wife, 

Cassiope, called to their hero as a gallant 

Bridegroom who saved the glory of their house. 

And now the girl, chains dropped away, stepped forward, 

The cause for which he fought and his reward. 



OVID t 11 ^] METAMORPHOSES 

As sign of victory he washed his hands, 

Then, mindful of the snake-haired Gorgon's head, 

To keep it free of scars in gravelled sand, 

He set it down among sweet ferns and seaweed, 

For the Medusa once was Phorcys' daughter. 

At once these grasses drank in magic fluid 

Of Gorgon powers; stem, leaf, and tendrils hardened. 

Delighted sea nymphs gathered weeds by armf uls, 

Throwing them near Medusa, for sight of magic 

Where wilted greens turned into filigree 

Of semi-precious stones; some tossed these twigs 

As seeds to make more grow in distant waters; 

Lifted to air the weeds are known as coral. 

Then on the grassy shore Perseus raised 
His triple altars to his favourite gods : 
The left to Mercury, the right a tribute 
To the warrior virgin, and then between them 
A shrine to Jove. To his Minerva he 
Offered a cow, to the winged god a steer, 
And to the greatest of all gods a bull. 
And with no mention of a future dowry 
He took his Andromeda as his bride. 
Hymen and Cupid shook the wedding torch, 
The fires were lit and incense filled the air, 
And through the streets houses were hung with garlands; 
Behind each gate and lintel, song echoed to the flute, 
All music of the joy that shone within. 
Then great doors of the palace were thrown back 
Where golden rooms showed gentles to a feast 
And Cepheus' court joined in a celebration. 

After they'd eaten well and hearts and minds 
Grew large with heady draughts of Bacchus' vine, 
Then Perseus asked his hosts of their own country, 
Its habits and the temper of its men. 
The prince, who gave him information, said, 
"Now that you know us, tell what art you practised, 



METAMORPHOSES [ n 7] BOOK IV 

Bravery and skill, to take that snake-haired head." 
Perseus, heir of Agenon, replied 
That under freezing Atlas was a shelter 
Carved out of rock, where at the open cave, 
Two sisters lived, the children of old Phorcys. 
These had between them but a single eye; 
They loaned it to each other, hand to hand, 
And as it passed, Perseus snatched it up 
For his own use, then vanished out of reach. 
He ran through unknown ways, thick-bearded forests 
And tearing rocks and stones, until he found 
The Gorgon's home. And as he looked about 
From left to nght, no matter where he turned, 
He saw both man and beast turned into stone, 
All creatures who had seen Medusa's face. 
Yet he himself glanced only at its image — 
That fatal stare — reflected in the polished 
Bronze of the shield he wore on his left arm. 
When darkest sleep took hold of dread Medusa, 
Even to the writhing serpents of green hair, 
He struck her head clean from her collarbone; 
From that thick blood, as though it were a mother, 
Quick Pegasus and Chrysador were born. 

Then Perseus told the story of his travels, 
Their trials and conquests, wonderfully true, 
What lands, what oceans he saw under him, 
And how his fluttering wings had brushed the stars. 
And when he stopped, they waited for still more 
Till one prince asked him why only Medusa 
Of those three sisters wore snakes in her hair. 
Perseus replied, "That too is a good story, 
And here it is: Once she was beautiful, 
Pursued by many lovers, and best of beauties, 
She had glorious hair, as I heard said by one 
Who claimed to know her. As the story goes, 
Neptune had raped her in Minerva's temple, 
A scene that shocked the nerves of Jove's pure daughter, 



OVID [ 1J 8] 

Who held her breastplate up to shield her eyes; 
As if to warn the girl of carelessness 
She turned her hair to snakes. Today Minerva 
To keep bold strangers at a proper distance 
Wears snakes on the gold shield across her breast: 



METAMORPHOSES 




» ^ 




BOOK V 



Perseus' Battles • Pallas Athena and the Muses • Death and Proser- 
pina • Arethusa • Tnptolemus • Metamorphosis of the Piendes 



The story of Perseus continued from Book TV introduces us to 
one of the greatest of Ovidian heroes His rescue of Andromeda 
chained to a rock, his killing of the sea monster sent to devour her 
may be read as a prevision of Saint George's slaying of the dragon 
Nowhere is Ovid more skilful in the telling of complex adventures 
than in his recital of the Perseus-Medusa incidents. Cellini's 
famous statue of Perseus is the nearly perfect image of Ovid's hero, 
young, ruthless, beautiful to look at. The image also illustrates the 
proximity of Ovid's imagination to baroque art; at the very least, 
Cellini successfully recreated Ovid's Perseus. One could say that 
the amoral Italian Cellini understood the capricious Roman poet, 
that their visions of the world were not unlike. Ovid's wild battle 
scenes show a taste for the letting of blood. Readers of Cellini's 
Autobiography know that he was not averse to the sight of it. 



BOOK V 



PERSEUS BATTLES 



As Perseus, brave son of Danae, 
Talked of his famous trials and victories 
Before a crowd of African commanders, 
The palace halls began to echo turmoil: 
Not noise and music of a wedding feast, 
But racket that precedes a storm of war, 
And, as a hurricane lashes quiet seas 
Into a roaring tumult of the waves, 
So the gay feast itself became a not. 
The storm was led by raging Phineus, 
King's brother, who thrust a bronze-tipped ash-plant up 
And shook it in the air. "I've come," he said, 
"To claim my stolen queen. Not even wings, 
Nor Jove, nor that faked shower of gold shall save 
You now!" He aimed his spear while Cepheus shouted, 
"Brother, have you gone mad? Is this your courtesy 
To him, our guest, his earned reward and dowry 
For valour and the rescue of his lady? 
If you wish truth, it was not Perseus 
Who stole her from you, but the scaled and crowned 
Ammon, sea-dragon-god of swimming Nereids 
Who'd come to eat the child of my own loins. 
You lost your claims when she was left to die — 
Perhaps you wished her to, and, sharing in my sorrow, 
To ease your own. Since you saw her in peril, 
In chains, yet never stirred nor came to help her, 
You, her dear uncle and her promised husband, 
Sulked, and now envy him who rescued her. 
What are you looking for? That girl who seems 
So glorious in your eyes? You should have freed 
Her from the rocks where she was held; let him who 
Saved her take her, who also rescued me 



OVID [ 122 ] METAMORPHOSES 

From being childless as I grow old — then have 
Him keep what he has won, his bride, his wife 
Through his own merit and my word of honour. 
And he, your rival, was not favoured here, 
He came between you and the choice of death." 

And Phineus said no more; his shifting glances 
Turned to his brother, and back to Perseus, 
Nor did he know at whom to thrust his spear, 
Then for a moment gathered breath and charged it 
With all the forces of his hate at Perseus; 
Yet it went wild and struck a bench near by. 
At which, as quick as ever on his feet, 
Perseus tossed back the spear so aimed it would 
Have pierced his enemy's heart, but Phineus weaved, 
Dodged, turned behind the altar, safe and shameless, 
While the swift spear went through young Rhoetus' face; 
Flailing the air he fell, and the spear, torn 
From joint and skull, released his blood's red fountains 
On tablecloth and feast. Then the crowd's temper 
Opened in flames: some threw their spears, some said 
Cepheus should die as well as Perseus. 
Yet the king had vanished to a safer place 
Calling on Faith and Justice to look down, 
And prayed to gods of hospitality, 
Saying the quarrel took fire against his will. 
Then war queen Pallas came to shield Perseus, 
And gave her brother spirit for the battle. 

From India there was a boy named Athis 
Whom it was said his mother brought to birth — 
Since she was creature of the river Ganges — 
Beneath the waves of Ganges' purest waters. 
He looked like a young god just turned sixteen, 
Which made him seem much handsomer than ever; 
He wore a purple cloak fringed with deep gold 
As though he were a king of ancient Tyre, 
A gold chain at his throat, a gold tiara 
To bind his hair which smelled of sweetest myrrh. 



METAMORPHOSES [ 123 ] BOOK V 

At javelin toss he struck the farthest targets; 
Yet as an archer he had greater gifts, 
And as he drew an arrow to his bow 
Perseus plucked up a heavy smoking torch 
From the lit altar and with one quick blow 
Smashed the boy's face into a net of bones. 

When Lycabas of the Assyrian kingdom 
Saw the boy fall, saw the sweet face of friend, 
Bride, lover, changed to a blood-soaked horror 
At his feet, he moaned aloud for Athis, 
Whose last breath sighed through fissures of his wound. 
He then snatched up the bow that Athis dropped 
And shouted, "You have me to fight, my friend, 
Nor long fame follow murder of this child 
Winch brings you greater shame than your poor valour." 
And as he spoke, his arrow snapped from bowstring, 
Yet merely pierced a fold of Perseus' cloak 
At which Acnsius' grandson charged at him, 
Waving the sword that brought Medusa's death, 
And drove the scimitar into Lycabas' heart. 
And yet Lycabas, dying, eyes in darkness, 
Sought out his Athis as he fell beside him 
Down to death's shades, where they were one forever. 

See how Phorbas from Syene, Metion's son, 
And Amphimedon of Libya wild to fight, 
Rushed, slipped, and fell on blood-wet floors, then, rising, 
Met Perseus's sword, which pierced the side of one, 
Then, flashing, cut the naked throat of Phorbas. 

Yet when Eurytus, son of Actor, swung 
His double axe, Perseus had dropped his sword; 
He raised above his head a huge wine urn, 
Embossed with gold and brass and silver facings, 
And flung it at Eurytus, who fell dying 
To earth in blood, his body throbbing against 
The floor. Then in quick order Perseus 
Felled Polydaemon of Semiramis, 



OVID [ 12 4] METAMORPHOSES 

And of her house Caucasian Abaris, 
Lycetus, who had lived near Spercheos, 
Then Helices of the long flowing hair — 
And Perseus walked over the dead and dying. 

Now Phineus feared to close with Perseus, 
But with a wild thrust tossed his javelin, 
Which wounded to the quick bystanding Idas 
Who did not choose to fight, yet blazed his eyes 
At Phineus to say, "O Phineus, 
Since I must fight, then you must take me now 
As bitterest of all your enemies. 
Exchanging wound for wound, I'll come at you!" 
But as he raised the spear drawn from his side, 
He fell, his veins, his body drained of blood. 

Then Hodites, vice-king to Cepheus, fell, 
Struck down by Clymenus, while Hypscus 
Had cut down Prothoenor, then Lyncides 
Hypseus. Yet in that fighting mob was one 
Who stood alone, ancient Emathion, 
Who also stood for piety and decorum. 
Too old to carry arms, he fought with words, 
And stepped up to protest unholy warfare. 
As trembling with old age he clung at altar, 
Chromis struck off his head, which dropped straight down, 
The tongue still crying doom among the flames 
Until it perished in the altar fires. 

Then Phineus chopped down Ammon and Broteas, 
Two brothers whose gloved hands had never failed them 
At rounds within a ring. But what were gloves 
Against the steel that Phineus raised? Then Ampycus, 
The kindly devotee of Ceres, perished, 
His pnestly forehead sealed with a white ribbon. 
Even Lampetides, whose voice and lyre 
Made him unsuited to the sight of war — 
He who'd been called to bless the wedding feast 
And lead the marriage choir with his song — 



METAMORPHOSES [* 2 5] BOOK V 

Heard Pettalus shouting as he raised a sword, 

"Finish your song among shades of Hell, 

Play on, play on!" And as he spoke his blade 

Ran through the left side of the singer's face. 

Lampetides staggered; as he sank to earth 

His dying fingers swept across the strings 

And filled the air with deep and deathly music. 

Nor was his death in vain: Lycormas, 

Frenzied at what he saw, tore out the bar 

That held a doorway at the right and crashed it 

Against his killer's neck. Pettalus, dazed, 

Was struck to earth like a new-butchered bull; 

Meanwhile, Pelates, who'd come north from Cinyps, 

Leaped up to tear the left side of the lintel 

To find his right hand fixed there by a spear 

Thrown by Corythus, king of Marmanda, 

While Abas plunged a sword into his side; 

He could not fall, but rather swung to die. 

Of Perseus' company, Melaneus was killed, 

And Dorylas, millionaire of Nasamoma, 

No one as rich as he in land or spices, 

Heaped up in mountains over his estates. 

Thrust from one side, a spear pierced through his groin — 

A deadly spot. When Halcyoneus, who threw 

The spear, heard Dorylas sigh and saw his eyes 

Roll up, he said, "Here where you lie are all 

The lands you own," and left the heavy corpse. 

Perseus, quick for revenge, drew out the weapon 

Warm from the bloody sheath of Dorylas' belly 

And thrust it through his killer's nose, as if 

It were a hot spit, boiling down his throat and back 

Fortune ran quick with him, he struck down Clytius 

And Clanis, brothers of a single mother, 

Yet both killed neatly with a different wound, 

One with an ash spear through the thigh, the other 

With an arrow between his teeth. Then also 

Celadon of Mendesia was killed, 

And Astreus, got by a Syrian mother, 

A nameless father, and Aethion, once apt 



OVID [ 12 &] METAMORPHOSES 

At knowing what's to come, now fooled and broken 
By false designs, and Thoactes who carried 
King's battle-dress to field, and the ill-famed 
Agyrtes, known for murder of his father. 

Still others pressed on weary Perseus, 
All against one and from all quarters rising, 
All who denied his loyalty and great valour. 
At Perseus' side were ranged his helpless allies; 
The father of his bnde, his bride, her mother, 
Who filled the chamber with their fearful cries 
Among the louder crash of shield and spear 
And moaning of the men about to die. 
Meanwhile Bellona, goddess of all wars, 
Rained blood on the protectors of the household 
And where the fighting ceased restored its fire. 

When Perseus saw a thousand crowd against him, 
Headed by Phmeus and a swift storm of spears, 
As dense as winter's hail, fly left and right 
Past eyes and ears and everywhere around him, 
He backed himself against a thick stone column; 
Shielded behind, he stood to face the battle. 
Then from the left came Molpeus, warrior 
Of Chaonia, from the right, full tilt, 
Charging the hall, Arabian Ethemon. 
Then as a tiger cat, half starved, hears lowing 
Of two herds, each within a separate valley, 
Can't make her choice, though wild to tear at both, 
So Perseus paused to strike on right or left. 
Molpeus he crippled with a sharp leg wound 
And saw him limp away, but Ethemon 
Gave little time for breath, and drove his sword 
As if to thrust one blow through Perseus' neck, 
Yet too much strength and bad aim splintered it 
Against the heavy pillar where Perseus stood; 
One edge flew back and lodged in Ethemon's throat, 
Yet this was not enough to kill him outright, 



METAMORPHOSES [ 12 7] BOOK V 

Rather he stood with open, helpless, pleading arms 
While Perseus hooked him with Cyllenius' scimitar. 

When Perseus saw his energy no master 
Of the great horde that still came hard against him, 
He cned, "You've forced my will, and waked this honor, 
The deadliest help of all. If fnend is near, 
O turn your face away!" Then he swung up 
The dreadful Gorgon's head. "Warn others of 
Your miracles," cried Thescelus, who raised 
A fatal javelin in plangent air, 
Yet stayed in motion as though carved in stone. 
Then Ampyx plunged his sword straight at the breast 
Of the great-hearted hero, Perseus, yet 
As leaning toward the blow, his right hand stiffened 
Nor moved at all. Then Nileus, who had falsely 
Said he was son of seven-lipped Nile and wore 
Its image bossed in silver and in gold 
Across his shield, cried out, "Look, Perseus, 
Think who my fathers were — which should be pleasure 
To brag of in the silence of Death's shadcsl 
What fame shall greet you to be killed by me!" 
Even his words froze as spoke, his lips hung open. 
Eryx then shouted at the two who turned to stone, 
"It is your fear and not the Gorgon's head 
That makes you stand as if you were asleep; 
Wake up with me and cut this monster down, 
This boy who talks of magic spells and weapons." 
He charged, but as he lunged, floor gripped his feet; 
He turned to granite in full battle-dress. 

All these had earned the treatment they deserved, 
Yet there was one, Aconteus, Perseus' man 
At arms, who fighting for his hero, glanced 
In his direction at the Gorgon's face; 
He was himself in stone. Astyages, 
Who thought the man alive, raised his long sword 
And struck him with it — then he felt the clang 



OVID [ 12 &] METAMORPHOSES 

Of iron against rock. Astyages, dazed, 

Stood fixed in the same trance, carved with a mask 

Of wonder on his face. To tell the names 

Of all who died would take too long: two hundred 

Came through the battle fearful yet alive; 

Two hundred saw the Gorgon and were doomed. 

By this time Phineus had his own regrets 
Of fighting without reason or just cause. 
But what to do? He saw his warriors 
All poised for action as he called their names. 
Could he believe his eyes? He touched the nearest, 
And knew at last that all were monuments. 
He turned his face from Perseus, spread his fingers 
As if admitting his defeat, and cried, 
"O Perseus, you have truly conquered me, 
Put that monstrosity away, Medusa-Gorgon 
That changes men to stone — whoever she, 
Whatever it may be, take it away! 
Nor was it hate of you but wild ambition 
That made me fight, and fight for her who should 
Have been my bnde. You have the greater valour, 
And I the elder promise she was mine. 
Now I want nothing except the right to live, 

powerful and brave! All else is yours." 
He feared to look at Perseus, who replied, 
"Dear timid Phineus, put aside your wornes. 

1 have a gift, a great gift too, to raise low spirits, 
I will not let you pensh by the sword, 

And you shall be a monument forever, 

Here in the palace of my fond in-laws, 

Where my young wife can look at you with ease — 

The perfect image of a future husband." 

At this he swung the Gorgon's head to face 

The terror-haunted and averted eyes 

Of Phineus, whose neck at once grew rigid, 

And tears of onyx hung upon his cheeks. 

Here, as if fixed for all eternity, 



METAMORPHOSES [ 12 9J BOOK V 

Were weeping features and a beggar's gaze, 
Hands reaching out for mercy m despair. 

Though his grandfather scarcely earned that honour, 
The conquering Perseus and his new-made wife 
Entered the fortress of his native city 
To war on Proetus, who usurped his brother 
With fire and steel. He held the fort, Acnsius, 
Grandpere of Perseus, was thrown out, yet neither 
Armed men nor stone-built walls could hold a siege 
Against the deadly stare of snake-crowned Gorgon. 

Yet Tyrant Polydectes of Senphos 
Ignored the boy's spectacular successes, 
His bravery, his trials, he turned steeled hate 
And everlasting anger at the hero. 
He could not praise him and he thought aloud 
That dread Medusa's death was storytelling. 
"We'll give you ample evidence for that," 
Perseus replied. "Now shield your eyes," and wild 
Medusa's face turned Tyrant into granite. 

PALLAS ATHENA AND THE MUSES 

Meanwhile Athena stood beside her brother, 
Whose birth came from a stream of golden rain. 
Draping an empty cloud across her shoulders, 
She flew from Seriphos the short-cut over 
Sea, past Cythus and Gyarus on her right, 
To Thebes, then Helicon, where Muses lived, 
And made safe landing on Parnassus Mountain. 
She spoke directly to the gifted sisters, 
Saying, "I've lately heard of a new spring 
Kicked into liveliness by the edged hoof 
Of that winged horse, the weird child of Medusa. 
That's why I'm here — to look upon the creature, 
For I was witness at his blood-soaked birth." 
Urania then said, "Whatever mission 



OVID [ 1 30 ] METAMORPHOSES 

Brings you — welcome, Goddess, for you are always 

Near to us in spirit, our threshold always 

Open to your tread. What you have heard is 

True: the winged horse Pegasus created 

A new fountain." At this she guided Pallas 

To that fair spring where the calm goddess rested, 

Stared with a smiling wonder at clear waters 

Struck into being by a lightning hoof, 

And out beyond them saw an ancient forest, 

Grottoes and grasses spread with brilliant flowers. 

She said the daughters of Mnemosyne 

Were happy in their arts and place to stay, 

And one replied, "O Pallas, gifts you own 

Would find you here among the best of us, 

Had you not more important things to do; 

Yet you are right in naming our good fortune — . 

Our arts, our home. It's true, we should be happy, 

If we were more secure — but fear (such is 

The temper of the times ) destroys our rest, 

And many things unhinge the virgin mind. 

The sight of Pyeneus, horrid creature, 

Haunts us by day; I feared the man myself. 

This Tyrant with his marching Thracian army 

Has stormed through Dauhs and Phocian meadows 

And has usurped the province that he holds. 

One day, as we were going up Parnassus 

To worship at the temple of our souls, 

He saw us. With deceptive piety 

He called out — for he recognized us all — 

'O daughters of Mnemosyne, come here, 

My house has shelter from the stormy sky.' 

(It had begun to rain.) The very gods 

Have taken rest within a poorer place.' 

Spurred by his invitation and the storm, 

We stepped inside, only to see rain vanish, 

The South Wind conquered by the North, and dark 

Glouds in retreat across the sky. But as 

We turned to leave his house, he locked the doors 

And charged at us, at which we strapped on wings 



METAMORPHOSES [ 1 3 1 ] BOOK V 

And flew to safety in the open air. 

But he, as if to follow us again, 

Raced to the highest of his balconies 

To shout, "Where you adventure, so shall I!' 

As though he had gone mad, he leaped and fell 

And stained the earth with scattered bones and blood." 

While the Muse talked, the fluttering of wings 
And words of salutation reached the ear; 
They seemed to drop out of trees' highest branches. 
Jove's daughter glanced up at the leaves above her, 
Certain she heard the words — a human voice; 
She saw a bird. And then she counted nine, 
All talking crows, complaining in high voices — 
Which imitate whatever noise they choose — 
Of their sad fate. Minerva seemed surprised. 
In lowered speech, as if goddess to goddess, 
The Muse explained. "Of recent date these creatures 
Have taken a sharp fall and now are birds; 
They are the daughters of landowner Pierus 
Whose millions came from the nch estates in Pella; 
Their mother was a girl from Paeonia — 
Her name, Euippe, brought to bed nine times, 
And nine times called for aid from great Lucina 
To bear a child. Because these foolish sisters 
Were so many — and made a crowd — they thought 
Themselves superior and rare, and toured 
All towns of Thessaly and Achaia 
To challenge us in stupid competition. 
'Why try to fool the ignorant?' they said. 
'We mean the silly mob, with your attempts 
At poetry and songs? Unless you fear us, 
Come sing with us, O Thespian goddesses, 
And may the best girls win; we are as many 
As you pretend to be — and count us: nine! 
We shall outsing, outplay, outdance all comers: 
And if you lose, we claim Medusa's spring 
As well as the Boeotian Aganippe's, 
And if we lose, you'll get those pretty acres 



OVID t 1 ? 2 ] METAMORPHOSES 

Across the north frontier to Paeonia 

And half a mountain with its head in snow. 

We'll have the Nymphs as jurors for our trial.' 

"It was disgrace to think of singing with them, 
But greater folly to let them brag forever; 
The Nymphs swore by their rivers and sat down 
As proper jurors on green sandstone benches. 
Then she who spoke the challenge opened up — 
Nor were lots drawn for those who should sing first — 
And sang of war between the gods and giants, 
And praised the giants with small valour to the gods. 
She sang how Typhoeus sprang from earth 
And shook the gods of heaven into fear 
Until they showed their backs to him and ran 
Far down in Egypt to the seven-lipped Nile; 
With Typhoeus after them they wore 
(As if to hide) false faces- 'Jupiter,' 
She said, 'became a ram, leader of sheep — 
Ammon of Libya wears his crooked horns — 
Apollo was a crow, Bacchus a goat, 
And Phoebus' sister then became a cat, 
And Juno a great cow, white as a snowdrift, 
Venus a fish and Mercury an ibis.' 

"That was the song her voice sang to the lute 
Which we Aonians were forced to answer — 
But are you bored?" "Of course not," Pallas said, 
"Tell me your story as it should be told, 
From the beginning to the end." The Muse 
Continued. "Then we chose Calliope 
To lead us, one for all. She stood with ivy 
Crown to dress her hair then plucked the lute and swept 
Her hand across the strings — so she began: 
'Ceres was first to break the earth with plough, 
First to plant grain, and first of all to nounsh 
Natural things, she the creator of 
All natural law — all things in debt to her: 



METAMORPHOSES [ 1 33] BOOK V 

Of her I sing, if I am fit to do so, 

A goddess who deserves the best of songs. 

DEATH AND PROSERPINA 

" 'The land of Sicily, that great green island 
Had fallen on the giant, Typhoeus, 
He who had hoped to climb to highest heaven. 
He tried to move, to clamber to his feet, 
But his right hand was crushed by cape Pelorus 
His left by Pachynus, his legs held fast 
By Lilybaeum, and his head by Aetna. 
Held on his back beneath the weighted mountain 
Wild Typhoeus spits out flames and cinders 
And shakes the earth, from time to time, he strains, 
Turns, tosses to lift up the weight of cities, 
Plains, mountainsides, and forests from his breast. 
Earth rolls and cracks and groans; even the tyrant 
Of the silent kingdom, world under world, 
Feared that the splitting earth would send a shaft 
Of daylight terror down to shades below. 
As if to save his dark unhappy kingdom, 
He travelled upward into Sicily 
Mounted behind his charging flint-black horses. 
When he discovered earth's foundations firm 
His mind grew quiet, but as he made his rounds, 
Venus of Eryx in her mountain temple 
Looked down and saw his rapid wanderings. 
At this she took her son into her arms. 
"My dear, my Cupid, my life, my heart, my will, 
And my right hand, go take your flashing arrows 
Which never, never fail and fire them straightly 
Into the heart of that dark god to whom 
The last part of our triple empire came. 
My dear, your power sways the will of Jove, 
Gods of the sea, and even he who rules them, 
Why spare the lands of Tartarus alone? 
Why not increase my empire and yours? One third 
Of the whole world shall be your prize. In heaven 



OVID [ 1 34J METAMORPHOSES 

We've lost prestige and with loss comes the failure 

Of love itself — surely you know Diana 

And even Pallas are aligned against me: 

If we allow her, Ceres' daughter will remain 

A virgin till she dies, for even now 

Her models are the moonlit deities. 

If you respect the kingdom which we share, 

Marry the youthful goddess to her uncle." 

So Venus spoke; and at his mother's word 

Cupid unlocked his quiver and from a thousand 

Arrows took one, the keenest and best fitted 

To his bow. Then, aiming from his knee, he sprung 

The shaft that pierced the center of Death's heart. 

" 'Hard by the town of Henna was a lake, 
Pergus its name, nor even Cayster's waters 
Held in their echoes sweeter songs of swans. 
A forest crowned the hills on every side 
Where even at sunstruck noonday the cool shores 
Were green beneath a canopy of leaves, 
The lawns, the purling grasses bright with flowers, 
And spring the only season of the year. 
This was the place where Proserpina played; 
She plucked white lily and the violet 
Which held her mind as in a childish game 
To outmatch all the girls who played with her, 
Filling her basket, then the hollow of small breasts 
With new-picked flowers. As if at one glance, Death 
Had caught her up, delighted at his choice, 
Had ravished her, so quick was his desire, 
While she in tenor called to friends and mother, 
A prayer to mother echoing through her cries. 
Where she had ripped the neckline of her dress, 
Her flowers had slipped away — and in her childish, 
Pure simplicity she wept her new loss now 
With bitter, deeper sorrow than her tears 
For the brief loss of spent virginity. 
He who had raped her lashed his horses on 
To greater speed, crying the names of each, 



METAMORPHOSES I 1 35] BOOK V 

Shaking black reins across their backs and shoulders; 
He stormed his way through waterfalls and canyons 
Past the Palici, where fiery thick sulphur bubbled 
From split earth to the narrows where men came 
(Corinthians who lived between two seas 
And followed Bacchus) to set up a city 
That rose between two jagged rocky harbours. 

" 'Between Cyane and the spring of Arethusa 
There is a bay, a horn-shaped stretch of water 
Contained by narrowing peninsulas. 
Here lived Cyane, nymph of Sicily 
Who gave the place a legend with her name; 
Waist-high she raised herself above the waves 
And at the sight of childlike Proserpina 
She called to Death, "Sir, you shall go no farther, 
Nor can you be the son-in-law of Ceres 
By right of conquest and the use of force; 
The child deserves a gentle courtly marriage. 
If I compare a humble situation 
With one of highest birth, then let me say 
I once was courted by my lord Anapis, 
And gave in to his prayers, but not through terror." 
With this she spread her arms and barred his way — 
Yet Saturn's son lashed at his furious horses 
And swung his sceptre overhead, then struck 
Through waves and earth as his dark chariot 
Roared down that road to deepest Tartarus. 

" 'Cyane grieved at Proserpina's fate, 
Her own loss of prestige, her waters tainted 
By the wild capture of the youthful goddess, 
Nor was consoled; she held her wounds at heart. 
Speechless, she flowed in tears, into those waves 
Where she was known as goddess. There one saw 
Her limbs grow flaccid and her bones, her nails 
Turn fluid; and her slender gliding features, 
Her green hair and her fingers, legs, and feet 
Were first to go, nor did her graceful limbs 



OVID l 1 ^] METAMORPHOSES 

Seem to show change as they slipped in cool waters; 
Then shoulders, breasts and sides and back were tears 
Flowing in streams and then her living blood 
In pale veins ran to clearest, yielding spray — 
And nothing there for anyone to hold. 

" 'In all this time the anxious frightened mother 
Looked for her daughter up and down the world; 
Neither Aurora with dew-wet raining hair 
Nor evening Hesperus saw her stop for rest. 
She lit two torches at the fires of Aetna 
And through the frost-cloaked night she walked abroad, 
Then, when good-natured day had veiled the stars, 
Kept at her rounds from dawn to setting sun 
Spent with her travels and throat dry with thirst 
(Nor had her lips touched either brook or fountain), 
She saw a cottage roofed with straw and knocked 
On its frail gate at which an ancient woman 
Ambled forward, who when she learned the goddess 
Wanted dnnk brought her a draught of sweetest 
Barley water. And as the goddess drank 
An impudent small boy stared up at her, 
Made fun of her, and said she drank too much, 
At which she took offense and threw the dregs 
Of barley in his face. The boy grew spotted; 
His arms were legs, between them dropped a tail; 
He dwindled to a harmless size, a lizard, 
And yet a lesser creature. The old woman 
Marvelled at what she saw, then wept, then tried 
To capture it; it fluttered under stones. 
It took a name that fitted to its crime, 
Since it was covered with star-shining spots. 

" 'It would take long to list the many names 
Of seas and distant lands that Ceres travelled, 
But when she found no other place to go, 
She turned her way again through Sicily 
And on this route stood where Cyane flowed. 
Though she had much to say and wished to tell it — 



METAMORPHOSES [ x 37] BOOK V 

Would have told all — Cyane had no speech 

But that of water, neither tongue nor lips, 

Yet she could bring sign language to the surface, 

And tossed the girdle Proserpina dropped 

Before her mother's eyes. When Ceres saw it, 

It was as if the child had disappeared 

Today or yesterday: the goddess tore 

Her hair and beat her breasts — nor did she know 

Where the child was, but cursed all earthly places 

For lack of pity and ingratitude, 

Saying they had disowned the gift of grain, 

And worst of these the land of Sicily 

Where she had seen the water-drifting ribbon 

That Proserpina wore. With savage hands 

She smashed the crooked ploughs that turned the soil 

And brought dark ruin down on men and cattle; 

She then gave orders to tilled field and lawn 

To blight the seed, betray their duties, and 

Unmake their reputation for rich harvest. 

Crops died almost at birth, from too much sun, 

Or withering rain, even the stars and wind 

Unfavored them; birds ate the fallen seed, 

And weeds and brambles thrived in starving wheat. 

" "Then Alpheus' daughter, Arethusa, rose 
Lifting her face from the Elean waters. 
She shook her streaming hair back from her eyes 
And cried, "O mother of that lost girl, the child 
That you have looked for everywhere, mother 
Of fruit and field, come rest awhile with me. 
Forgive this pious land that worships you — 
This countryside is innocent of wrong; 
It had been forced to welcome rape — nor do I, 
Pleading its cause, claim it my native land. 
Pisa is mine, my ancestors from Ehs, 
And as a stranger came to Sicily — 
Yet I have learned to love this countryside, 
This island more than any place I know. 
Here is my home — O gracious goddess, bless 



OVID [ x 3^] METAMORPHOSES 

The place I live; a proper time will come 

To tell you why I came to Sicily, 

Steering my course beneath uncharted seas — 

A time when you are smiling down at me. 

Earth opened to me down to deepest dark, 

And floating through its underwater channels 

I raised my head as if to turn my eyes 

Toward stars almost forgotten to my sight, 

And as I dnfted through the Styx I saw 

Persephone herself, she seemed in tears, 

Even then her face still held its look of terror, 

Yet she was like a queen, true wife, regina 

Of that dictator who rules underground." 

When the mother heard this news, she stood half-dazed 

And stared as if she had been turned to stone, 

But when her sorrow turned to active grief, 

She stepped aboard her chanot and flew 

To heaven itself, there, with dark features 

And wild hair, flushed, passionate, she stepped 

To Jove. She said, "I come to speak aloud, 

To plead a case for your child and my own. 

If you disown the mother, allow the child 

In her distress to move a father's soul, 

Nor think the less of her because I gave 

Her birth, the long-lost daughter who has now 

Been found — if one calls finding her sure proof 

That she is lost, or if to find is knowing 

Where she's gone; I can endure the knowing 

She was raped — if he who has her shall return 

Her to me. Surely any child of yours 

Should never take a thief for her true husband." 

Then Jupiter exclaimed, "She is our daughter, 

The token of our love and ours to cherish, 

But we should give the proper names to facts: 

She has received the gift of love, unhurt, 

Nor will he harm us as a son-in-law. 

And if he has no other merits, then 

It's no disgrace to marry Jove's own brother, 

For all he needs is your good will, my dear. 



METAMORPHOSES I 1 39] BOOKV 

His great fault is he does not hold my place, 

His lot is to rule over lower regions 

But if your will is fixed on her divorce, 

The girl shall rise to heaven on one condition — 

That is, if no food touched her lips in Hades 

For this is law commanded by the Fates." 

" 'He had his say, and Ceres was determined 
To claim their daughter, yet the Fates said No. 
But Proserpina, guileless, innocent, 
Had taken refuge in Death's formal gardens 
And, as she strolled there, plucked a dark pomegranate, 
Unwrapped its yellow skin, and swallowed seven 
Of its blood-purpled seeds. The one who saw 
Her eat was Ascalaphus, said to have been 
The son of Orphne — she the not least known 
Among the pliant ladies of Avernus, 
And by her lover, Acheron, conceived him 
In the grey forest of the Underworld. 
The boy's malicious gossip worked its ill 
Preventing Proserpina's step to earth; 
Then the young queen of Erebus in rage 
Changed her betrayer to an obscene bird: 
She splashed his face with fires of Phlegethon 
Which gave him beak and wings and great round eyes; 
Unlike himself he walked in yellow feathers, 
Half head, half body and long crooked claws, 
Yet barely stirred his heavy wings that once 
Were arms and hands: he was that hated creature, 
Scntch-owl of fatal omen to all men. 

" 'Surely he earned his doom through evil talk, 
But why are Achelous' daughters wearing 
The claws, the feathers of peculiar birds — 
And yet they have the faces of young girls? 
Was this because, O Sirens of sweet song, 
You were among the friends of Proserpina 
Who joined her in the game of plucking flowers? 
However far they travelled, land or sea, 



OVID [ 140 ] METAMORPHOSES 

They could not find her; then they begged the gods 
To give them wings to skim the waves of ocean, 
Renew the search again. The gods were kind, 
And quickly Siren limbs took golden feathers, 
But human, girlish faces did not change, 
Nor did their voices cease to charm the air. 

" 'But Jove (with equal justice to his brother 
And to his stricken sister) cut the cycle 
Of the revolving year; and for their claims 
Six months to each, with Proserpina goddess 
For half the year on earth, the other half 
Queen with her husband; then at once her face 
And spirit changed, for even dark Death noticed 
A weary sadness spreading through her veins, 
Now changed to joy; who, like the sun when held 
Behind grey mist and rain, now showers down 
His light through clouds and shows his golden face. 



ARETHUSA 



" Then Ceres, all at ease and generous, 
Her child at last secure in her return, 
Asked why the lady Arethusa came 
To be the spirit of a sacred fountain; 
And while their goddess rose from her deep streams, 
Wringing green hair with her pale hands, the waters 
Fell to quiet murmuring, so the old 
Legend of River Elis' love could be 
Distinctly heard. "I was a nymph," she said, 
"Of Achaia; none were more active in the chase 
At beating thickets or at laying traps 
Than I. Though I was bold enough I never 
Tried to excel among the local beauties, 
Yet I was known for being beautiful. 
My looks, though praised, refused to give me pleasure; 
Most girls would find them a sufficient dowry — 
I blushed as red as any farmer's daughter 
To get that kind of praise, I felt it wrong 



METAMORPHOSES [ 1 4 1 ] BOOKV 

To tempt and then allure. After a day 

(If I remember nghtly) tired and spent 

With chasing through a tangled Thracian forest, 

The heat was fearful and a full day's work 

Had made it twice as hot. I saw a brook 

So clear it seemed to run without a ripple, 

Nor was there any murmuring, so clear 

That one could count the smallest stones that lay 

Beneath the brook that scarcely seemed to stir. 

Willow and poplar, shaking silver leaves 

Whose roots drank at the stream on either side, 

Rose from the green and gentle banks below them, 

The nver stilled as if in nature's shade. 

At first my feet slipped in, then up to knees; 

Nor this enough, I tossed all I was wearing 

On yielding willow boughs, naked I dived 

Curving a thousand rings within the waters. 

And as I thrashed my arms I seemed to feel 

A voice beneath the stream. Then terror took me, 

And I had climbed the near bank; from his waters 

Alpheus cried, 'Where are you, Arethusa?' 

I climbed the nearest bank while Alpheus 

Himself called from the waves, 'Where are you running, 

Arethusa, so fast, so fast, where do you run 

Away?' So echoes of his deep sea voice 

Came at me, while I, my shift, my dresses 

Left across the stream, ran naked as if npe 

For him to overtake me. I ran, I fluttered 

As the dove runs and shakes its wings; he hot 

And racing as the hawk, flew after me 

Cross field and brake, past Orchomenus, 

Psophis, Cyllene, and the gulf Maenalus 

And frost-tipped Erymanthus and far Elis, 

Nor could he show more speed than I, yet I, 

Less hardy than his strength, began to fail 

While he could hold the pace of a long track. 

Through prairies and hilled forests, down cliffs and rocks, 

Beyond known trails I ran, the sun behind me, 

My follower's shadow growing with each step longer 



OVID [ 142 ] METAMORPHOSES 

Before my eyes — my eyes, or fear's. I heard 

His foot-beat sound like terror in my veins, 

And felt his lung-deep breath sweep through my hair. 

Half dead with running, I called out, 'O goddess 

Of the hunting snare, I am trapped, sunk, bound, 

Unless you save me; it was I who carried 

Your bow, your arrows; you must save me now!' 

The goddess heard me; then a dense white cloud 

Of dew — no eye could pierce it — fell over me. 

The river god paced round me through the fog, 

Blind in white darkness, crying, 'Arethusa, 

Arethusa/ twice near around me stepping 

Close, then nearer. And how did I, sad creature, 

Feel or care? Was I a lamb who hears the baying 

Wolf cry round the herd? Or a stilled hare sheltered 

Under the thoms, who fears to tremble when 

It sees the fatal jaws of dogs clip near? 

Nor did he leave me, for he saw no footprints 

Beyond the cloud; he stood and stared at it. 

Then freezing sweat poured down my thighs and knees 

A darkening moisture fell from all my body 

And where I stepped a stream ran down, from hair 

To foot it flowed, faster than words can tell. 

I had been changed into a pool, a river; 

Yet in these streams Alpheus saw and knew 

The one he loved, and slipped from man's disguise 

To water flowing toward me as I moved. 

My Dehan goddess opened up the earth, 

And I, a cataract, poured down to darkness 

Until I came to island Ortygia 

Blessed by my goddess' name and which I love, 

And here I first returned to living air." 



TRIPTOLEMUS 



" 'So Arethusa ended her brief story 
And Ceres, goddess of life-giving earth, 
Harnessed her constellation of the Dragons, 
The bit between their teeth. She rode midair 



METAMORPHOSES [ H3 ] BOOK V 

Until she landed at Athena's city 

Where, giving her swift car to Tnptolemus, 

She ordered him to rain the seeds of harvest 

Upon raw earth as well as fallow soil. 

The boy sailed over Europe into Asia, 

Steering his way to Scythia where Lyncus 

Sat as a king — and there he crossed the threshold 

Of the great palace. The king then asked the purpose 

Of his visit, his name, what land he came from. 

The boy replied, "My home is famous Athens 

And I am Tnptolemus, nor did I sail 

The sea, nor walk the earth; the air itself 

Gave up its roads to me. These are the gifts 

Of Ceres that I carry, which if you 

Scatter across your lands will bring a harvest 

Free of all weeds and thorns." The savage king 

Received this news with envy; thinking he 

Should take the credit of a gift from heaven, 

Made his guest welcome, lulled him off to sleep, 

And then picked up a sword. But as the blade 

Touched Tnptolemus' breast, Ceres had turned 

The king into a lynx; then she commanded 

The Greek boy ride her dragons through the sky.' 

METAMORPHOSIS OF THE PIERIDES 

"This to the last word was my sister's song, 
And all the nymphs in concert gave the honors 
To us, the goddesses of Helicon. 
While the defeated sisters cursed and railed 
I said, 'It was a criminal disgrace 
For you to think of singing songs like ours 
But now you add an insult to the crime; 
Even our patience cannot last forever, 
And you shall be well paid for what you've earned.' 
The Piendes began to laugh and chatter, 
But when they tried to talk, to thumb their noses, 
They saw quick feathers spread across their hands, 
Across their arms; they saw each other's faces 



OVID [ 1 44] METAMORPHOSES 

Grow into profiles like stiff beaks of birds; 
They had become new birds within the forest, 
And as they tried to beat their breasts, their wings 
Were black, their bodies swung midair. They were 
Gossips in trees yet all had human voices — 
A fearful noise, they talk, talk, talk forever." 



VI 




BOOK VI 



Arachne • Niobe and Latona • Marsyas • Pelops • Tereus, Procne, 
and Philomela • Boreas and Onthyia 



The stories of Arachne and of Niobe are among Ovid's commen- 
taries on the workings of Divine envy. His story of Arachne may 
be read as a parable of the craftsman (or woman) who attempts to 
rival divinely inspired artists. But Ovid's way of telling the parable 
is important, the reader's sympathy veers in Arachne's direction. 
Her stubborn pride is foolish enough, she is not too attractive, yet 
Pallas Athena's punishment of her is deadly cold Ovid's Italian 
attitude toward Pallas is not without interest as Athens' patron 
goddess, she might well represent cold-blooded Greek intellectual 
passion. As Ovid shows, her prudish virginal fury transformed 
Medusa's hair into a nest of snakes. Envy is among her servants. 
She is attractive only on her visit to the Muses. Can we say that 
Ovid had a deep-seated distrust of highly formulated intellectual 
conduct? Perhaps. He loved wit, but kept a shrewd, half-doubting 
eye fixed on deliberated wisdom. 



BOOK VI 



AR ACHNE 



Tritonia, or Pallas as some called her, 
Accepted what the Muses had to say, 
Assured them that their rage against Piendes 
Was in good faith, and then she praised their music. 
"But praise," she thought, "is poor return for merit; 
I mean true virtue, and if so, let me 
Praise even myself, my dignity demands 
Respect, and those who snub me shall be made 
To suffer " Then she thought of young Arachne, 
The girl of Maeonia, and what doom 
Would come upon her, for Arachne dared 
To rival Pallas at the loom, to think 
Herself superior in art. The girl 
Had neither family nor proper place; 
Her art alone had given her rewards: 
Idmon of Colophon, who was her father, 
Tinted raw wool for her with Phocis purple — 
Her mother dead, and both of poor estate. 
And yet Arachne in a wretched home, 
A cottage m the village of Hypaepa, 
Was famous for her art in Lydian cities. 
To see her fashion marvels on her looms 
The nymphs would leave their vineyards of Tmolus, 
And rise out of the waters of Pactolus, 
Not merely to admire work that's done, 
But to enjoy the sight of making it — 
She was so light, so swift, so all at ease; 
So apt at guiding raw wool with her fingers, 
Rolling it in a ball, weaving her hands 
From distaff through soft clouds of wool to strain it 
In long threads with a quick thumb at the spindle, 
So artful with her needle that one knew 

M7 



OVID [ 148 ] METAMORPHOSES 

No less than Pallas was her inspiration. 
Yet she denied the goddess was her teacher, 
And took offence when art was called divine. 
"Let her compete with me," she cried. "If she 
Does better, I shall give up everything." 

Than Pallas put on years and a grey wig, 
Leaned on a stick to hold old legs upright, 
And spoke as follows: "My dear girl, remember 
All things that elders say should not be spurned. 
Wisdom arrives with years — take my advice. 
Accept your reputation among mortals 
For artful tricks with wool, but give your goddess 
Grace for your gifts and ask her to forgive 
The thoughtless speeches of a foolish daughter; 
You'll be forgiven if you say your prayers." 
With a wild look Arachne held her fists 
As though about to strike and, flushed with anger, 
Said to the mask that Pallas had assumed, 
"You've come to see me with a feeble mind; 
Old fool, your curse is having lived too long. 
Talk to your daughters or your sons' wives, if you 
Have them, and I'll advise myself, nor shall I 
Argue 'gainst gratuitous remarks, we are 
Agreed. If you're concerned, where is your goddess? 
And why is she afraid to rival me?" 
The goddess answered, "She is here," and dropped 
Her mask — Pallas revealed. The Thracian women 
And the nymphs fell to their knees. Only the girl 
Defied her, yet she stirred, as when Aurora 
Flushes the sky with red and the sky pales 
To gold when sun goes up, so was Arachne's 
Face, her manner cool and fixed; she, foolish, 
Ready to show her skill, raced to her fate. 
Nor did Jove's daughter plead delay, nor warn 
The girl. They set up rival looms across 
The room, stretching the weblike threads from beam 
To beam and, where the reeds divided them, 
Flashing their shuttles through with ardent fingers 



METAMORPHOSES [ 1 49 ] BOOK VI 

While the toothed heddles beat the nap in place. 

Stoles tight across their breasts, their bare arms weaving, 

They took delight in speed and craftsmanship; 

And there upon the looms Tyrian purple 

Shaded to lavender and violet-rose, 

As though one saw the sun strike passing rain, 

Its rainbow like a nbbon across the sky, 

A thousand colors streaming light within it, 

Each melting into each where no eye sees 

One fade into the other, yet both far ends 

Colors of distant hue — gold thread to bind them, 

To weave the story of long years ago. 

Pallas restored Cecrops, the mount of Mars, 
The ancient quarrel of naming land below it, 
Twice six Immortals with Jove at the center 
High on their thrones, each to the life and godlike 
And Jove the very image of a king, 
There God of Ocean struck the rock-grown cliff 
With his long tndent where salt water gushed 
To name the place his own; Pallas herself 
Head cased in helmet, and aegis at her breast — 
These to defend her while her spear pierced earth 
Down where a silver-glancing olive tree 
Shot up heavy with olives on its boughs; 
Athena's victory while the high gods marvelled! 
So that the girl may see what waywardness 
And fury can undo, Pallas sketched in 
At the four corners of her design four trials, 
Set off as small scenes in their own true colours: 
One showed Rhodope of Thrace along with Haemon, 
Now barren mountains who were mortal creatures 
Who took the names of gods, another showed 
The miserable doom of Pygmy's queen 
(Of dwarfs undone by Juno): she turned into 
A crane, then sent to war against her people; 
Then next Antigone, who held her mind 
Against the wife of Jove himself, and how 
Queen Juno changed her to a bird: Troy could not 



OVID [^S ] METAMORPHOSES 

Help her, nor Laomedon, her father — 

She was a stork, dressed in white feathers, snapping 

A great long yellow bill; and last of all, 

Cinyras, clasping stone steps of a temple, 

The steps that once were knees of his lost daughters — 

Helpless he lay and looked as though he wept. 

Around all these she wove the olive leaf, 

A sign of peace, her tree: the work was done. 

Arachne wove the story of Europa, 
Who was seduced by image of a bull. 
The bull, the churning waves were true to life; 
One saw her gazing back to shore and almost 
Heard her cry to friends for help, her fear 
Of rising waves, her shy feet shrinking back. 
Asteria captured by the wrestling eagle 
Came next, then Leda on her back beneath 
The swan; then Jove, seen as a satyr, 
Piercing at once the lush Antiope 
To fill her up with twins; then Jove as husband 
To innocent Alcmena, a golden shower 
To Danae, a tickling flame of fire 
To Aegina, a happy shepherd boy to 
Mnemosyne, a writhing spotted snake 
To Deo's daughter. After Jove came Neptune 
Changed to a lively bull to take Canace; 
Then as Enipeus he conceived two giants, 
And as a ram he took Theophane; 
Mild Ceres had him as a horse, and snake-haired 
Mother of the winged horse received him wildly 
As a bird, Melantho as a dolphin. 
Arachne sketched these figures as they were: 
Phoebus as though he lived outdoors, hawk-feathered, 
Or with a lion's mane; then as a shepherd: 
How he had played with Isse, Macareus' daughter, 
How Bacchus hidden in a bowl of grapes 
Had tricked Erigone; how Satum, changed 
Into a horse, conceived the man-horse, Chiron — 



METAMORPHOSES [ 151 ] BOOK VI 

Arachne weaving swiftly round her loom 
Framed the entire scene with flowers and ivy. 

Not even Pallas nor blue-fevered Envy 
Could damn Arachne's work. The gold-haired goddess 
Raged at the girl's success, struck through her loom, 
Tore down the scenes of wayward joys in heaven, 
And with her shuttle of Cytorian boxwood 
Slashed the girl's face three times and then once more. 
Nor could Arachne take such punishment: 
She'd rather hang herself than bow her head, 
And with a twist of rope around her neck 
She swung, and Pallas with a twinge of mercy 
Lifted her up to say, "So you shall live, 
Bad girl, to swing, to live now and forever, 
Even to the last hanging creature of your kind." 
And as she turned away she sprayed her features 
With droppings from dark herbs of Hecate, 
Hair, ears, and nose fell off, the head diminished, 
The body shrivelled, and her quick long fingers 
Grew to its sides with which she crept abroad — 
All else was belly, and the girl a spider, 
The tenuous weaver of an ancient craft. 



NIOBE AND LATONA 

All Lydia stirred with rumours of the story 
And Phrygian cities echoed them again 
Until its moral was heard round the world. 
Meanwhile Niobe, who had known Arachne — 
The two were neighbors in Maeoma 
And lived as children near Mount Sipylus — 
Ignored the teachings of Arachne's doom. 
She thought of heaven slightly if at all, 
The lady had too much that gave her pride: 
Yet all her husband's gifts at making music, 
And both their claims of kinship to the gods, 
Their wealth as rulers of a state (though pleasant) 



OVID [ 1 S 2 ] METAMORPHOSES 

Were less than the bright joy that came to mind 

When she recalled her splendid progeny. 

She would have been the happiest of mothers 

If she herself had not been sure of it. 

Manto, the daughter of Tiresias, 

Gifted with second-sight, was passing by, 

And as she, tranced by heavenly inspiration, 

Walked through the streets of Thebes, called to all comers: 

"Ladies of Thebes, go to Latona's temple; 

Offer the goddess and her twins your prayers, 

And don't forget to bind your hair with laurel — 

Sacred Latona speaks these words through me!" 

The Theban women followed her command, 

Wove laurels through their hair and burned sweet spices 

And chanted what they knew of holy sayings. 

But look! The tall Niobe came surrounded 
By crowds of her retainers, she herself 
Dressed in a purple cloak, threaded with gold, 
Handsome as angry women sometimes look, 
She shook her graceful head until her hair 
Had fallen like a veil on either shoulder 
Then still and standing taller than before, 
She turned round eyes upon the crowd and shouted: 
"Is everybody mad? To primp and pray 
To heavenly creatures that no one has seen? 
Why is Latona praised at altars here, 
And my divine right to these prayers ignored? 
Tantalus, my father, was the only mortal 
Fit to eat dinner with the gods; my mother 
Sister of the Pleiades; strong Atlas 
Who wears heaven on his shoulders my grandfather, 
My other grandfather is Jove; I glory 
In speaking of him as my husband's father, 
And all my country looks to me in awe 
I rule the House of Cadmus, and my husband 
By playing on his harp built up these walls; 
The people know us as their king and queen, 
And when I look about me in the palace, 



METAMORPHOSES [ 153 ] BOOK VI 

I see the signs of luxury everywhere. 

I know I am as handsome as a goddess, 

But more than that, look at my seven daughters, 

Look at my seven sons, all fit to bring me 

Daughters- and sons-in-law. These are the reasons 

For pnde, and you may share them, placing me 

Above that Titaness (daughter of Coeus — 

But who was he? ) Latona, fugitive, 

Who scarcely found a place for lying-in. 

Nor heaven nor earth nor sea would welcome her, 

Exiled from everywhere, till Delos said, 

'Even earth won't take you and I'm lost at sea,' 

And gave her shelter on a trembling island. 

There she had twins, while I've had seven times 

As much as she. Of course I'm very happy 

(Can you doubt that? ) . I am too rich in making 

Boys and girls, too nch for Fortune to outwit 

Mc now if she takes many, I have more; 

My wealth so great I have no fear of loss. 

If I lose several of the brood I made 

I won't be robbed or left with two poor infants 

Which were Latona's harvest — all she had 

To keep herself from total barrenness. 

Your prayers are done; go home and you may strip 

The laurels from your hair " The women dropped 

Their wreaths, the ritual broken; they turned to go, 

And, as they left, murmured their goddess' name. 

Then sacred Latona became indignant 
And, rising to the very top of Cynthus, 
She spoke to the twin deities who ruled it, 
To her Diana and the young Apollo: 
"I am your mother and you are my pride, 
No one but Juno is a greater goddess, 
And even now someone presumes to doubt 
The sacred power of my gifts and name. 
Unless you act, my dears, the altars raised 
To me will fall m ruins, nor is this fate 
My only cause for gnef : that spawn of King 



OVID [ 1 54 ] METAMORPHOSES 

Tantalus (noble daughter!) says that her 
Children deserve more praise than you, that I 
Am barren. May this boasting knock her down! 
She is as blasphemous as her loose-tongued father!" 
After these words she would have pleaded further, 
But "Stop!" said Phoebus, "for a long recital 
Merely delays the payment made for crime," 
And Phoebe echoed him; swifting through air, 
In clouds they stepped to earth near Cadmus' fortress. 

Beneath those walls there was a levelled field, 
Worn bare and hard by racing hoofs and wheels. 
There Amphion's seven sons trained their great horses; 
Dressed in Tynan purple, they rode straightly 
And steered their prancing creatures with gold bridles. 
One of their number, first-born Ismenus, 
Speeded the track, spray at his horse's bit. 
He cned, "It's me" — an arrow pierced his heart, 
Reins slipped from dying hands, he toppled toward 
The beast's right shoulder as he slid to earth. 
Then as he heard through the still air the whine, 
The whistle of the flying arrows, Sipylus 
Gave rein, and like a captain of a ship 
Who feels a storm rise at his back and spreads 
Full sail to catch the lightest wind, so he 
Gave greater freedom to his horse for speed, 
Only to take the arrow none may 'scape — 
Pierced through his neck, the point beneath his chin — 
Shot forward over mane and horse's head, 
Tossed down to colour earth with his hot blood. 
Unlucky Phaedimus and that poor boy who had 
The name of Tantalus from his grandfather 
(Since they were done with all their daily chores) 
Drifted into a boyish turn at wrestling, 
And as they came together, breast to breast, 
Swift from the bow, an arrow ran them through, 
And made them one: they groaned together, fell 
Together in one twisting fatal wound — 



METAMORPHOSES [ 1 $$] BOOK VI 

The same last look from dying eyes, the same 

Last gasp of breath. Alphenor saw them fall, 

Struck at the heart that almost tore his breast, 

Then ran to lift their cold dead bodies up; 

Yet in this pious act, he tripped, Apollo 

Thrust death's edged iron hot between his ribs 

Which when its hooks were drawn, out came his lungs; 

His breath, his blood, his life flowed into air. 

Nor did a single wound strike down Damasichthon; 

One arrow cut through the calf of his right leg 

Between the muscles where the flesh seemed soft, 

And as he stooped to pluck it out, another 

From point to feather shot through jugular veins: 

Blood spouted from that wound in a red fountain. 

The last was Ihonous, arms thrown wide 

In their surrender with a hopeless prayer — 

"May all the gods on high spare, pity me!" — 

He did not know he need not speak to all! 

This was too late to ward Apollo's aim, 

And yet the god of arrows felt his prayer; 

The boy fell and the arrow grazed his breast 

Which tore the flesh but did not stnke his heart. 

News of disaster, the sad faces of the people, 
Tears of her friends brought home to Niobe 
Quick sight of rum; she stood lost in stupor, 
Flushed with dark rage at what had come upon her, 
And marvelled at the power of the gods. 
Husband Amphion fell by his own hand, 
Sword thrust within his heart; dying he brought 
An end to life, to grief. O what a change 
Was this Niobe from that Niobe 
Who turned the people from Latona's shrine, 
Who walked through streets, the envy of her friends, 
And now the pity of her enemies! 
Now tossed on the cold bodies of her sons, 
Raining last kisses on dead wounds and lips and eyes, 
And from her knees raised purple bruised arms, 



OVID [ 1 5^] METAMORPHOSES 

Crying to skies, "Then drink my tears, Latona, 

Eat of my sorrow: gorge your bloody heart! 

With seven sons I die my seven deaths; 

Take pleasure in your dirty victoryl 

But have you won? Even in my loss, my grief, 

I have much more than what you've made or own: 

After my many deaths, there's victory!" 

Even as she spoke one heard the bowstring's music 
Which frightened all except distraught Niobe 
Whose very madness cleared her mind of fear. 
Her daughters, dressed in black with hanging hair, 
Stood where their brothers fell. One drew an arrow 
From the loins of a dead boy, then stooped as if 
To kiss him; faint and dying, there she fell. 
One tried to soothe the wretched mother, failed, 
Doubled with pain flowing from a hidden wound, 
Her mouth tight-lipped until her spirit passed. 
One tried to run away, an arrow tripped her, 
One perished as her arms embraced the body 
Of a dead sister, one crouched as if to hide, 
Another trembled as she stood in view. 
So six had died in various attitudes 
Of various wounds. Only the last remained. 
Her mother leaned above her with spread cloak 
And body shielding her. "O not this smallest, 
The youngest one," she cried. "Leave her to me — 
Of all my many, leave this last, this one'" 
And as she prayed the one she prayed for died. 
Then like a stone the childless matron sat — 
Around her the dead bodies of her sons, 
Her daughters, and her husband. There no motion 
Of the wind stirred through her hair, her colour gone, 
Bloodless her melancholy face, her eyes 
Stared, fixed on nothingness, nor was there any 
Sign of life within that image, her tongue 
Cleaved to her palate and the pulse-beat stopped: 
Her neck unbending, arms, feet motionless, 
Even her entrails had been turned to stone. 



METAMORPHOSES [ J 57] BOOK VI 

Yet eyes still wept, and she was whirled away 
In a great wind back to her native country, 
Where on a mountaintop she weeps and even now 
Tears fall in nvulets from a statue's face. 

Then without doubt all men and women trembled 
At this clear signal of Latona's rage; 
Then even greater awe and fear were shown 
When they sang praises of the twin gods' mother. 
Touched by the story of Niobe's fate, 
People began (and this was natural) 
To think of earlier legends about Latona, 
And one recalled the incident which follows: 
"Long, long ago in fruitful Lycia, 
Peasants ignored the goddess to their regret. 
This strange tale is unknown because its victims 
Were men of poor estate and of no honour. 
I saw the lake where miracles took place; 
My father was too old to walk that far, 
So he had ordered me to dnve fat cattle 
Home from that country and gave me a native 
To act as guide. There where the man had led me 
Through a jungle, I saw a lake and at 
The middle of it an old altar, charred 
With smoke and fire of many sacrifices, 
And round it was a growth of shaking reeds. 
Then the man stopped and murmured as in prayer, 
'Have pity on me!' and I echoed after 
Him, 'Have pity!' I asked him was this raised 
To worship Naiads or perhaps King Faunus, 
Or any other god of this domain. 
He said, 'Young man, no mountain god lives in 
This shnne. It is She who has it, She who 
Was exiled by the very queen of heaven 
Out of this world, where floating Delos hardly 
Heard her prayers to give her room upon a 
Tossing island. There in the shade, cradled 
By palm and olive 'gainst the will of their stepmother, 
She had her twins. From there the young Latona 



OVID [ 1 5^] METAMORPHOSES 

(It was said) still ran from Juno's rage, 

And carried at her breast her infant gods. 

At last she reached the home of the Chimaera, 

The outskirts of the land called Lycia, 

There where the sun poured down his fiery heat 

Across the plains the goddess sped, worn out 

With her long journey, even her breasts milked dry 

Where eager infants fed, lips cracked with heat 

And thirst. She had stumbled near 

A little lake, set down within a hollow 

Where peasants gathered willows and marsh-grasses. 

There she, daughter of Titans, knelt to drink, 

But as she stooped to taste the cooling waters 

Peasants thrust her aside, and, pleading with them: 

"Why grudge me water — water the pleasure 

Of everyone to dnnk? Nature has not 

Made sun, air, and vivacious water gifts 

For few alone. I ask a public want — 

And still I ask it as a special need. 

I've not come here to sink my tired body, 

My hands, my face, my arms into this pool, 

But for a drink because my throat is dry, 

My tongue, my mouth are burned, I scarcely speak. 

Water is nectar to me, my source of life, 

And you will give me life if I may dnnk. 

Or let these children move you — their frail arms 

Reach from my breasts to beg." And at that moment, 

Their arms reached out; and who could not be touched 

By the sweet mildness of the goddess' words? 

And yet the peasants still denied her want, 

Telling her to leave or they would beat her, 

And to this added curses and abuse. 

Nor were these words enough: with evil pleasure 

They plunged hands, feet in, danced, darkened the pool 

Until the surface floated streams of mud. 

Then rage came before thirst; and Coeus' daughter 

Could bend no more, nor beg, nor speak with less 

Authonty than any goddess. She 



METAMORPHOSES [ 1 59] BOOK VI 

Raised open hands to heaven and called out, 

"Then you shall live forever in this pool!" 

And so they did — quite as the goddess ordered: 

It was their joy to live in water, dive 

Deep, or show their heads, or skim the surface, 

Or on the reeded banks to sit, then leap back 

Into cold glistening waters of the lake. 

Even now as then they speak a dirty language: 

They try to croak their underwater curses, 

Their voices rough and deep — their flabby throats 

Swell into bags and all their quarrelling makes 

Wide mouths grow bigger; and as they stretch their faces 

Necks seem to disappear, their backs are green, 

A filthy whiteness is their underside, 

Which is the larger part of their round bodies; 

As newly fashioned frogs they dance in mud.' " 



M ARSYAS 



When the anonymous narrator had told 
How the Lycian peasants were undone, 
Someone recalled the story of a satyr, 
A creature whom the son of Latona 
Had beaten at a match of piping music, 
The reeds of Pallas played, and caused his doom. 
"Why do you strip myself from me?" he cried. 
"O I give in, I lose, forgive me now, 
No hollow shin-bone's worth this punishment." 
And as he cried the skin cracked from his body 
In one wound, blood streaming over muscles, 
Veins stripped naked, pulse beating; entrails could be 
Counted as they moved, even the heart shone red 
Within his breast. The natives of those hills, 
The forest gods, fauns and his brother satyrs, 
Olympus (whom he loved, even to the last), 
The nymphs and every shepherd, those who grazed 
Their sheep or wide-horned cattle near the mountain, 
All rained with tears for him until nch earth 



OVID l 1 ^ ] METAMORPHOSES 

Drank them away into her deepest veins. 
She gave the tears to vapours of the air 
Which raced down gentle banks to open sea, 
To take the name of Marsyas, that quick river, 
The clearest stream in ancient Phrygia. 

PELOPS 

Then all turned from old stories to the new, 
And wept for Amphion and his lost children; 
All said the mother was the cause, yet Pelops, 
Her brother, had a tear for her, and tore 
His vest to show a plaque of ivory 
Set in a spot that covered his left shoulder; 
At birth both shoulders were of fleshy color, 
But when his father had dismembered him, 
(So rumour said) the gods repaired the damage, 
All parts restored, except a missing part 
Between a jugular vein and left arm joint, 
There ivory took its place: Pelops was whole. 

TEREUS, PROCNE, AND PHILOMELA 

Since all the princes of those lands were gathered, 
The cities asked their kings to send condolence 
To Cadmus' walls. Argos and Sparta joined, 
Then came the Peloponnesian Mycenae, 
Then Calydon — all cities that had not waked 
Diana's envy; fruitful Orchomenos, 
And Corinth, noted for its art in bronze, 
Brave Messene, Patrae, obscure Cleonae, 
Pylos, Troezne, before Pittheus came, 
And all the rest, enclosed by Isthmus, 
The land between two seas and cities seen 
From there across two channels. Only you 
(And who'd believe it? ) , Athens, sent no word; 
For war had severed diplomatic ties — 
Barbanans from across the seas were storming 



METAMORPHOSES [ l6l ] BOOK VI 

Its walls once fortified by Mopsopius. 
Tereus fought them back with his battalion 
That raised the siege which gave him greater fame. 
Since he was rich and had his own stout army, 
And fortunate also in having noble blood 
From Mars himself — King Pandion of Athens 
Took him as son-in-law, husband of Procne. 
But Juno, chosen as the bride's own goddess, 
Hymen, and the three Graces were not there 
To bless the wedding — and the Furies came 
With torches stolen from a funeral pyre; 
They made the bridal bed, and a scntch owl 
Howled from the rafters of the wedding room: 
And with these blessings Procne took Tereus 
And in their presence they conceived a child. 
All Thrace joined in a general celebration 
And praised the gods: first when King Pandion's 
Daughter received her lord and their great tyrant, 
And second on that day Itys was born — 
So are the fortunes of our lives concealed. 

Now through five autumns Titan turned the years, 
Then Procne, as she flirted with her husband, 
Said, "Dear, if I am sweet to give you pleasure, 
Let me go home to visit with my sister. 
Or rather, bring her here to visit us; 
Promise my father that her stay is short — 
For if I see her, that is my reward." 
Swiftly Tereus mounted sail and oar; 
Steering through Cerops' harbor he set foot 
On Piraeus and took the king's right hand- 
Good cheer and welcome! — then began to talk 
Of why he came, his wife's desire, and said her 
Sister would be returned almost at once 
To her own home — when look! the girl walked in, 
Young Philomela, dressed like any queen 
But richer underneath her clothes her beauty; 
So as one hears of water nymphs and dryads 



OVID [ife] METAMORPHOSES 

Moving among the green shades of the forest, 

It was the way she seemed — that is, if they 

Were dressed as fine as she. With one look at her 

Tereus was in flames — the kind of fire 

That sweeps through corn, dry leaves, or autumn hay 

Heaped in a barn. Of course the girl was worth it, 

But all his natural passions drove him on; 

Men of his country were well known for heat — 

Their fire took root within him as his own. 

His impulse was to bribe her maids, her nurse, 

Or with his riches make the girl a whore, 

Even at the pnce of losing all he ruled, 

Or rape her at the cost of war and terror. 

Stormed by the heat of love, nothing could stop him, 

Nor heart hold back the flames within his body. 

Nor could he wait: he made his wishes seem 

Procne's desire; love made him quick of speech, 

And when he talked too fast, too eagerly, 

He said he took instructions from his wife 

And at her inspiration begged and wept 

Great godsl What darkness fills the human heart! 

As he built up his plans Tereus got 

Credit for being kind, soft, pious; he 

Was loudly praised for criminal intentions, 

And more than that, unwary Philomela 

Shared his impatience; with her soothing arms 

Around her father's neck, she begged to go, 

To see her sister for her own good health — 

But, if she knew, against it; still she pleaded. 

As Tereus looked at her, he had a vision : 

The girl was in his arms. Then as she glided 

Her arms around her father's neck and kissed him 

All this increased his fire; he saw himself 

Taking her father's place — if he had done so, 

His flushed desires were none the less unholy. 

King Pandion at last gave way to both; 

Tereus' wishes were no less obscene, 

His hopes were no less evil. Then the King 

Gave way to them. His daughter danced with joy 



METAMORPHOSES [ 163 ] BOOK VI 

And thanked her father for herself and Procne, 
Unlucky fool! — which brought despair for both. 

Day's journey of the Sun had nearly ended, 
Westward his horses steered behind Olympus. 
Royal supper served, red wine in golden vessels, 
Feasted and drunk, the palace fell asleep, 
But not Tereus — though he went to bed, 
His mind still boiled with thoughts of Philomela, 
Her glance, how she moved her feet and hands — 
And what he had not seen he well imagined, 
Which fed his furnace high and drove off sleep. 
Daylight arrived and Pandion wrung his hand, 
And weeping gave his daughter to his care: 
"My loving son, benevolence has won me; 
Since both my daughters wish to see each other 
(And that is your desire, my Tereus) 
I trust this girl to you; and by your faith, 
Our kinship and gods' will, take charge of her 
As with a father's love, and in brief season 
(Which is long to me') send the girl home again, 
For she's the last delight of my old age. 
And as you think of me, my Philomela 
Come back to me at once (even your sister 
Is far away) ." These were his last instructions: 
He kissed his child with swelling tears, then asked 
The two to keep their promises by taking 
His right hand, and joined theirs to seal the contract, 
Nor to forget to bring from him warm greetings 
To Procne and her son; at this his voice 
Gave way; he shook with weeping and thick tears 
Through his good-byes. He feared what was to come. 

With Philomela on his painted galley, 
Waves curled and toiling under its swift oars, 
Land falling out of sight, then stout Tereus 
Cried, "Now, I've won the answer to my prayers!" 
His barbarous heart held cheers, and he could barely 
Hold back his naked gladness; his eyes shone at her 



OVID f 1 ^] METAMORPHOSES 

Never to leave her face; he, like Jove's eagle 
When the bird has clawed then dropped a shrinking 
Rabbit in a high nest and the spent creature 
Has no chance of an escape — Tereus gazed, 
And gloried at the prospect of his feast. 

The wave-tossed ship soon struck the shores of Thrace, 
Then the barbarian king seized Pandion's daughter, 
And where old forests hid a small stone cottage 
He thrust her in and turned to lock the door; 
The girl, pale, frightened, shaken with tears, asked where 
Her sister was, while he disclosed his need 
And mounted her. Like any helpless girl, 
Trapped and alone, she cried out for her father, 
Then her sister, but, more than these, she called 
The names of gods. She trembled like a lamb, 
Which, torn and fearful, clipped by a grey wolf 
Does not believe itself alive, or as a pigeon 
Blood-winged and throbbing from the claws that pierced it, 
Still fears the tearing of its beating veins. 
When her mind cleared she plucked her hanging hair, 
Tore at her arms like one who had seen death, 
Then with her hands reached out she said, 
"What have you done to me? O beast, O savage horror! 
Have you undone my father's will, his words, 
His tears, my sister's love, my innocence, 
The laws of marriage? And all changed to madness! 
I am a whore that turns against her sister, 
And you are married to us both; now even Procne 
Is my enemy, why don't you kill me? 
O liar, liar, false! I wish you had, 
Even before this happened; I'd be a ghost, 
Bloodless and pure among the shades. If those 
Who live above the earth look down, if there are gods 
Who see and know this room, my fate, my terror, 
If all things have not perished where I turn, 
The day will come, or late or very soon 
When you shall find just payment for your crimes. 
I'll tell the world how you have ravished me, 



METAMORPHOSES [ 165 ] BOOK VI 

And if you keep me here within the forest, 

I'll make each rock, each stone weep with my story, 

And if God lives, heaven and He shall hear it." 

At which the tyrant's anger rose in flames, 
No less his fear; quickened by both, he drew 
Sword from its scabbard at his side, and seized 
His mistress by her hair and pinned her arms 
Behind her as he bound them. Philomela 
Saw the sword flash before her eyes and gave 
Her neck to meet the blow, to welcome death; 
Instead he thrust sharp tongs between her teeth, 
Her tongue still crying out her father's name. 
Then as the forceps caught the tongue, his steel 
Sliced through it, its roots still beating while the rest 
Turned, moaning on black earth, as the bruised tail 
Of a dying serpent lashes, so her tongue 
Crept, throbbed, and whimpered at her feet. This done 
The tyrant (it was said; we scarce accept it) 
Renewed his pleasure on her wounded body. 

Carrying his guilt he entered Procne's rooms, 
And when his wife asked where her sister was, 
He lied and sobbed, spoke of her sister's death: 
His very tears made what he said seem true 
Then she ripped off her gold-embroidered cloak 
And dressed in black. She raised a sepulchre 
In memory of her sister and the false image 
Of an absent spirit took prayers and lentils. 
It was not proper that her sister's fate 
Received this kind of honour or its grief. 

Twice six times in the courses of the year 
Phoebus rode through the wheeling Zodiac. 
And how could Philomela spend her days? 
A spy was kept in arms outside her door, 
Around the cottage was a stout stone wall; 
Her silent lips could not tell tales of loss. 
Deep sadness turns to help from mother wit, 



OVID l 1 ^] METAMORPHOSES 

And misery generates a subtle shrewdness. 

She Strang crude country wool across a loom 

(The purple threads pricked out against the white); 

She wove a tapestry of her sad story. 

When it was done she gave it to her servant, 

The one poor maid she had, and with dumb show, 

Begged her to take a present to the queen. 

Not knowing what it was, the frail old woman 

Delivered the rolled gift to Procne's hands 

And when the monster's wife undid the package, 

She read the fearful story of her betrayal. 

Then she was silent (which was a miracle' ) ; 

Grief closed her lips, held back the words that stormed 

To speak her anger, and there were no tears, 

No thought of right or wrong — only her fury 

With all her being speeded toward revenge. 

This was the time, once every other year, 
When Thracian women held a feast to Bacchus 
(Night joined their mystenes: at night Rhodope 
Clanged, and all air trembled with the noise of brass) . 
It was at night the queen slipped from her house. 
She wore the dress of Frenzy; vines that hung 
Down from her hair, the deerskin flying at her 
Left side, the light spear carried on her shoulder. 
There with her retinue, like one gone mad with grief, 
She raced the forest (O the perfect actress 
Of your passion, great God Bacchus) . She had come 
To Philomela's hidden cottage door, 
Crying the name of Bacchus, smashed its bars, 
And decked her sister as a wild Bacchante, 
Her face green-draped in ivy and ripe vines, 
Swept her half dazed into her own apartments. 

When Philomela saw where she had come, 
The house of curses and of nameless sins, 
The luckless girl went white with shock and horror. 
Then Procne found a room to quiet her, 
Unwound the vines that hid her guilty face, 



METAMORPHOSES [i&j] BOOK VI 

And held her in her arms. The trembling girl 

Could not look at her sister; she felt shy 

At being cause of Procne's injury. 

Face turned to earth she wept and longed to call 

Gods down to prove her sins were not her will, 

Speechless, she raised her hands to speak her prayers. 

But, turned to fire, Procne scolded her 

And cried, "Now is no time for tears, we need 

Good steel, something that has a bolder strength 

Than iron, and with a keener edge, my dear. 

This is my day for crime, to take a torch 

To all rooms of the palace, to push Tereus, 

Who made us what we are, into its flames, 

Or clip away his tongue, tear out his eyes, 

Cut off the genitals that injured you — 

And then still gaping with a thousand wounds 

Whip from that body breath of its damned soul. 

My heart is fixed upon some major plan, 

But what or where I'm still of several minds." 

As Procne spoke, young Itys sauntered by; 
The sight of him became an inspiration; 
She glanced down at him with unfeeling eyes- 
"How much," said she, "the boy looks like his father," 
And said no more, yet her blood boiled with rage — 
Then she began to plot her new design. 
But when he came to throw his arms around her 
And kissed her with a sweet, curt boyishness, 
Her anger vanished, she became all mother. 
Though she resisted them, tears filled her eyes; 
Then when she saw her plan less clear and shaken, 
And she herself becoming more maternal, 
She stared back at her sister, then her son, 
And looked at both: "Why does one speak so sweetly, 
While the other's lost tongue cannot say a word? 
Why can't she call me sister? He cries mother. 
I am the child of Pandion, a king, 
Must I recall whose wife I am? Tereus? 
Honor his bed? Such honor is perversion 



OVID [ a68 ] METAMORPHOSES 

In my blood!" And no more words — she caught up 

Itys, and as a tigress carries off 

A poor teat-sucking fawn down the deep forests 

Of the Ganges' side, so she took Itys, 

Far to a lonely room of the huge palace. 

The boy saw death within his mother's face 

And screamed, "O mother, mother!" reached his hands 

As though to throw his arms around her neck, 

And Procne, with no change of eyes or feature, 

Ran a quick knife below his beating breast. 

The boy died with one thrust, but Philomela 

Stabbed through his throat; the body warm, still breathing, 

Was cut and pared- some pieces turned on spits, 

Others boiled in a pot. The room ran blood. 

This was the preparation Procne made 
For the high supper served to bold Tereus 
Who in his ignorance took each dish from her hands, 
She saying it was his ancient privilege 
To eat the feast alone, servants and slaves 
Dismissed — and she his maid in waiting. So 
He sat as on a throne for a state banquet 
And eagerly ate flesh of his own flesh; 
Blind as he was to what his wife had done, 
"Bring Itys here," he called; and she, bright with 
Mad joy to be the first to let him know 
His fate, cned out, "You have the boy inside." 
Again he turned to ask her where he was, 
And as he called a third time, Philomela, 
Spotted with blood of Itys, her wild hair 
Flying, leaped up to him, tossing the boy's 
Blood-dabbled head into his face: at no time 
Had she the greater need for words of joy 
She felt at serving him. Then with a cry 
The Thracian tyrant kicked away the table, 
And hailed the snakehaired Furies from Hell's pit. 
Now, if he could, he'd cut his breast in two 
And from it tear the body of his son. 
Weeping he called himself his son's sad tomb; 



METAMORPHOSES [ 169 ] BOOK VI 

Then with a naked steel he paced the floor 

To trap, to strike down both of Pandion's daughters — 

Who flew, as if on wings, ahead of him. 

In truth, they were on wings: one took to forest, 

The other fluttered to the roof. Even now 

Such birds have stains of murder on their breasts 

In flickering drops of blood among their feathers. 

And he himself in flight, spurred by hot grief 

Changed to a bird, his crown spiked quills, his beak 

A long spear pointed toward revenge, slow-winged, 

He was a red-eyed plover, armed for war. 

BOREAS AND ORITHYIA 

Sadness drew Pandion's days to a swift close 
And brought him to the shades of Tartarus 
Before he walked the length of his old age. 
His land, his sceptre, came to Erechtheus, 
Well-known for justice and a potent army; 
He had four sons, four daughters of which two girls 
Were of surpassing beauty one had made 
(And this was you, O Procns) Cephalus, 
Grandson of Aeolus, a happy husband. 
Because of Tereus and cold Northern Thrace, 
Boreas was disliked and not encouraged 
To make a match with his much-loved Orithyia, 
Nor did he press too hard; his words were prayers, 
Yet when he found his gentleness meant nothing 
He whipped up anger in his usual style 
And said, "I've earned defeat, for my true manner 
Is one of wildness and cold rage, and threat 
Of horror. And of what profit are mild words 
To me? The way I live is force that drives 
Dark clouds, turns sea to tempest and uproots 
Great oaks, snow into ice, and rain to hail 
That storms the helpless earth. Then when I meet 
My brothers in the sky — my field of war — 
I fight them with such rage the heavens thunder 
And fire comes roaring out of empty clouds. 



OVID t 1 ? ] METAMORPHOSES 

And that is how I tear through every hollow 

Of the earth; my backside harries every crack, 

Each crevice, down to the lowest caves where ghosts 

Take fear, and, like the whole world, shake with cold. 

That's how I should approach my wedding day, 

Nor should I plead my way with Erechtheus, 

But force him to make me his son-in-law." 

With these remarks and others not less stormy, 

Boreas raised his wings and with their beating 

Clapped a great blast on earth and tipped wide ocean; 

He trailed his cloak across high-peaked mountains, 

And swept the ground. Then in his shroud of darkness 

His dusky wings encircled Orithyia 

Who was all terror as he caught her up 

And held her as a lover in his arms. 

And as he sailed, his cold heat turned to flames, 

Nor did he drop to earth until they reached 

A northern country with its savage people; 

And so it was that an Athenian princess 

Married the ice-flamed king of the Cicones. 

She had twin sons like her in every feature, 

Except for wings: some say these did not grow 

Until their short beards matched wild yellow hair 

And both the faces of Calais and Zetes 

Were ruddy as their father's wind-tanned cheeks — 

Then both had wings clipped to their sides like birds'. 

When they grew up they joined the Argonauts 

In the first ship that sought the Golden Fleece. 



VII 




BOOK VII 



Jason and Medea • Minos Wars against Aegeus • The Myrmidons 
Cephalus and Procns 



Ovid's Medea is far more bloody, more savage in her behaviour 
than the heroine conceived by Euripides. Ovid makes her an 
archetypal sorceress, a priestess of Hecate and all the evil forces of 
night. Her image survives in tales of witchcraft, and her chariot, 
drawn by dragons, became transformed into a broomstick. Ovid 
invests her with the full trappings of superstitious horror. He ac- 
cents the melodramatic elements in her story, and enlarges the 
range of her deliberated crimes. Her last act is an attempt to poison 
Theseus. As an Ovidian figure she loses the tragic potentialities of 
Euripides' heroine and very nearly all semblance of human char- 
acter Like incestuous Myrrha of Book X, she belongs to Ovid's 
world of night, a figure of nightmare in its original meaning; she 
is Medea as a female incubus Her murder of old Pelias by making 
his stupid daughters the instruments of his death is like a scene 
enacted in a dream. Her magic of restoring youth and potency to 
old age also belongs to the night world of desire known in dreams. 
No central figure on the stage of the Grand Guignol is more spec- 
tacular than she. 



BOOK VII 



JASON AND MEDEA 



Now m a ship that had been built at Pagasae 
The Argonauts cut through the restless waves. 
And on their way they saw blind Phineus, 
His pitiful old age in endless night; 
Sons of the North Wind came to drive away 
The girl-faced vultures plucking at his lips. 
This scene was one of many swift adventures 
Shared by the Argonauts, led by bright Captain Jason, 
Who steered them safe at last; the ship was beached 
Within the rapids of the mud-brown Phasis. 
Officers and crew had come to take the fleece 
Stolen by King Aeetes (as his gift 
From Phnxus ) nor would this hard-driving king 
Give up the fleece without harsh terms and trials. 
As the dispute ran high, the king's own daughter, 
Sharp-eyed Medea, burned with quickening heat. 
She fought against her fever: it was madness; 
Nor could she cool her brains with hope of reason. 
She cried aloud, "Medea, wits are futile 
Against this heat Some god's bewitched my senses, 
Chained my will. Is this called love? Why do 
The trials my father offers these young men 
Seem difficult and cruel? His price is high: 
Why do I fear the death of one I've seen 
But for a moment and for the first time only? 
What lies behind this fear? Then come, Medea, 
Tear out the flames that scorch your innocent heart, 
You poor, unlucky child! Brace up, my darling, 
Be yourself again: O if I could, I would, 
But now against my will an unknown power 
Has made me weak- heat sways me one way, 
And my mind another: I see the wiser, 

!73 



OVID [ 1 74] METAMORPHOSES 

Yet I take the wrong. And why do you, king's 

Daughter as you are, grow hot with love because 

You see a stranger? To seek a wedding bed 

In an alien world? There's much to love 

At home. And if he lives or dies? Gods' will 

Takes care of that. And yet I hope he lives! 

Let me hope, pray for him, and yet not love! 

What harm has Jason done? It is inhuman 

Not to be moved by Jason's manliness 

That shines like summer's day, and his green vigour, 

Even that clear line of his gentility; 

If nothing else, look at his lovely face! 

Surely he stirs my heart! Now to his rescue: 

Great bulls will bum him blind with fieiy breath, 

And from the seeds that fall from his own hand 

An army sprung from earth will strike him down . 

And he'll be fed as carrion to a dragon. 

If he's destroyed, his very death shall prove 

That I'm no more than a mad tigress' daughter, 

My heart a bloodless weight of iron and stone. 

Why can't I look down at him as he falls 7 

Why is that vision tainted in my eyes? 

Why don't I order great bulls to charge, armies 

To cut him down, and spur the watchful dragon 

Who never sleeps? These questions are not answered 

By a prayer; they call for action now — and yet 

Shall I betray my father's kingdom, crown, 

To shield an alien hero in my bed, 

Then see him set his sails and make away 

With some new bride? And I, Medea, pitiful, 

Alone? But if another woman takes 

His love, he's earned his death. No, no — his manly 

Look, aristocratic air, his poise, his grace 

Deny my foolish fear of being tricked. 

And should I help him, I shall have his promise; 

Even the gods shall witness our premarriage — 

Then why be fearful if the way is certain? 

To thrust aside delay, one must act now. 

Jason shall be in debt to you forever, 



METAMORPHOSES [ 175 ] BOOK VII 

And shall be yours in gravest matrimony; 

Great crowds of women from every town in Greece 

Would know your name as one who saved their hero. 

Then shall I leave my native gods? Leave brother, 

Sister, father? This country runs wild and rough, 

My father savage, my brother a mere boy. 

My sister would encourage me to go, 

And, more than that, a godlike power rules me, 

Greater than all the gods! Nor shall I leave 

The very best behind, but journey toward it: 

My fame shall be of one who rescues heroes, 

Young Greeks, and shares with them a better country, 

Cities so brilliant their reflected glory 

Shines on these shores, and with them art and learning. 

And, more than all these gifts, I'd hold a man 

I would not trade for the round world itself 

And everything within it, the Son of Aeson 

Standing at my side, the man my husband, 

And myself the choice of heaven; even now 

I seem to walk among the stars. But what of 

The mountains rising from 'mid seas at war? 

Even brave sailors fear rock-caved Charybdis 

Who drinks the waves, vomits them out again, 

And Scylla with her barking dogs around her 

Churning the waves that circle Sicily. 

Yet holding what I love and Jason's arms 

Around me, I shall have no fear, or if I 

Tremble, that will be fear for him, my husband, 

Him alone. But wait, Medea, do you call 

Heat marriage, and give a fancy name to your 

Desires? Look to the next day and the next. 

Look at your longings for what they are, leave them 

To die" — this to herself. And Daughterly 

Affection, Modesty, Right Thinking shone; 

Defeated Cupid nearly flew away. 

Then toward the shrine of Hecate she turned, 
An ancient altar in a deep-leaved forest, 
Her mind made up, her ardour almost dead. 



OVID [rf] METAMORPHOSES 

And as she walked, she saw the son of Aeson; 

The dying fires of love were waked again. 

She flushed up to her eyes, her face was lit, 

An inner radiance spread within her veins 

And as pale embers hidden beneath grey ashes 

Fanned by a little breeze are stirred to flame, 

Crackling and swelling to its former heat, 

So now her languid love took life again 

As the young hero stepped before her eyes. 

It happened that young Jason looked refreshed, 

More handsome than himself; one could forgive her 

For being overwhelmed, he was so fair. 

As if she had not seen the man before 

She stared with both eyes fixed upon his face, 

And in a trance she saw him more than mortal, 

Nor could she turn her shining gaze away. 

And as the foreigner began to speak aloud, 

To prison her right hand in his, to sigh 

His need of her and promise marriage, tears 

Flowed from her eyes like rain; quickly she said, 

"I see what I am doing. I know the truth, 

For it is love that brings me to your side. 

Even my arts are here to save your life; 

Only be sure your promises are kept." 

Then by the three-faced goddess, Hecate, 

By all the mysteries of the shaded forests, 

By father of his father-in-law to be — 

Yellowed-eyed Saturn who looks on everything — 

By his own trials and hard-won victories, 

Jason swore that his hand was hers forever. 

She took him at his word: then gave him straightly 

A spray of magic herbs, and he, delighted, 

Strode through the woods back to his sleeping quarters. 

When dawn had cleared the stars from the pale sky 
Crowds filled the arena of the field of Mars, 
Then climbed the hills to watch the coming battle; 
And at their centre sat the king in purple 
Who held a golden sceptre in his hand. 



METAMORPHOSES [ I77 ] BOOK VII 

Look! Now bronze-footed bulls charged to the field, 
Whose steel-ringed nostrils poured a blast of fire; 
Grass withered at their feet. As flames within 
A raging furnace roar, as limestones splashed 
With water in a kiln splutter and steam, 
So roared the thunder in bulls' chests while Jason 
At his ease came at them marching. The bulls 
Turned up their furious faces at him, iron- 
Tipped horns in air, the earth cut into dust 
Beneath them, the echoing hills stormed back 
Their fiery groans The frightened Argonauts 
Stood stark with terror, yet Jason still advanced 
Nor seemed to fear or feel that fiery breath — 
Such was the power of magic drugs upon him. 
He stroked the creatures with a steady hand, 
Caressed their dewlaps, and as quickly tossed 
A harness over them; startled, they drew 
A plough across the trampled untilled campus. 
The Colchians rose in wonder at the sight; 
Argonauts cheered and spurred their Captain forward. 
Then Jason thrust his hand in a bronze helmet 
And sowed the serpent's teeth behind the plough. 
Snake's-spittle-green the seeds dropped to quick earth, 
And, as men in their mothers' wombs unfold, 
Nor are made whole until they gasp and fall 
Crying into the world, so from earth's belly 
New creatures stepped, full-armed, miraculous, 
And every man clashed weapons that he wore. 
When young Greeks saw them aim their spears at Jason 
Their mouths fell open and their hearts grew heavy. 
As she saw Jason tum (one man alone) 
To meet that army, even she, Medea, 
Grew white and cold with fear, as if the herbs 
She'd given him were futile. Then she chanted 
(As if at prayer) a spell of deeper magic 
Than her dark arts and gathered herbs revealed. 
Meanwhile young Jason threw a side of rock 
That struck the centre of that charging army, 
Which made it rage, each man against the other — 



OVID [^S] METAMORPHOSES 

Earth's sons gone mad in their own civil war. 

Within the field of fallen warriors 

The Greeks hailed Jason for his victory, 

Hugged him and made him flush with their embraces. 

You would have done the same, savage Medea, 

If thought of gossip had not held you back; 

You were discreet — you gazed at him and shone 

And thanked the dark gods with your silent prayers. 

The next trial was to meet the Sleepless Dragon, 
To close his eyes, one held that beast in awe 
(The creature had to guard the Golden Tree) 
Because of his great plume, his triple tongue 
And fangs, yet Jason sprayed him with green liquor 
Distilled from Lethe's herbs, and said three times 
The words that cause mild sleep, to soothe and quiet 
Mountainous seas and rapid nver falls; 
And sleep closed eyes that never slept before — 
Then Son of Aeson plucked the Golden Fleece! 
Big with his loot and at his side the woman 
Whose arts had charged him with the skill to take it, 
Jason and bride and crew sailed to Iolchos. 

To celebrate return of sons and heroes 
Aged fathers and Greek matrons brought rich gifts 
(Which they had pledged), incense, a gold-homed bull 
For sacrifice; and many altars blazed 
In Grecian temples. But Aeson did not join 
These happy crowds: under the weight of years 
He sank near death; therefore his son said, "Wife, 
Dear wife, you who have saved me, whom I owe 
More than I dreamed (and if your arts have done 
All this, what can't they do?), take living years 
Out of my life and resurrect them in 
My father." Jason's face was wet with tears. 
Medea, stirred by what she saw in Jason's face, 
Love for his father, made her think of home 
And old Aeetes left behind, yet she 



METAMORPHOSES [ 179 ] BOOK VII 

Said nothing of this thought, but cried aloud, 

"What blasphemy is this, my gallant husband? 

How can I give another man one day, 

One hour of your precious life? Hecate 

Would scarcely listen to my prayers, nor can I 

Ask for crimes of that description. 

In spite of this I may do something better 

Than cutting short your days. I may have arts 

That will revive, increase the many years 

Your father has to live. If Hecate 

Will help me at this trial, then all is well " 

After three nights had passed and Luna's horns 
Joined in their circle to flood earth and sky 
In silver splendour, loose-cloaked and barefoot, 
Hair fallen over naked breasts and shoulders, 
Medea stepped abroad in silent midnight. 
Men, beasts, and birds were locked away in sleep; 
No rustle of a whisper through the forest. 
The leaves were voiceless and moist air was still, 
And only stars flashed in moonlight above her. 
Three times she raised her arms to stars and sky, 
And three times wheeled about and three times splashed 
Her hair with moonlit water from a brook 
Three times she screamed, then fell upon her knees 
To pray. "O night, night, night' whose darkness holds 
All mysteries in shade, O flame-lit stars, 
Whose golden rays with Luna floating near 
Are like the fires of day — and you, O Hecate, 
Who know untold desires that work our will 
And art the mistress of our secret spells, 

Earth who give us bounty of weird grasses, 
Your wandering winds and hills and brooks and wells, 
Gods of the dark-leaved forest and gods of night, 
Come to my call. When you have entered me, 

As if a miracle had drained their banks and courses, 
I've driven rivers back to springs and fountains. 

1 shake the seas or calm them at my will, 

I whip the clouds or make them nse again; 



OVID [ x 8o] METAMORPHOSES 

At my command winds vanish or return, 

My very spells have torn the throats of serpents, 

Live rocks and oaks are overturned and felled, 

The forests tremble and the mountains split, 

And deep Earth roars while ghosts walk from their tombs. 

Though crashing brass and bronze relieve your labours, 

Even you, O Moon, I charm from angry skies; 

Even Sun's chariot (which my grandfather pilots) 

Grows dim when my enchantments fill the air, 

And flushed Aurora takes a greenish pallor. 

O Hecate, who answered my last prayer 

To still the smoking breath of fiery bulls, 

And tamed the beasts who never ploughed a field, 

And spurred wild warriors of the serpent's teeth 

To fall in their own blood, who charmed the Sleepless 

Guardian of Golden Treasures while Jason took. 

That famous shield to Greece, now, I need more, 

A magic, potent dnnk that dissipates 

Old age and fills old veins with manly blood — 

Nor shall you fail me; even the distant stars 

Have bowed their shining heads at my command, 

And here's my chariot with its winged dragons." 

Then from night's heaven her chariot floated near; 

First she caressed the arched necks of her creatures, 

Then leaped aboard and shook their flickenng reins, 

And with that signal sailed through moonlit air. 

As she glanced over lovely Grecian valleys 

She steered her team toward neighbourhoods she knew: 

She searched the foliage that Ossa wore, 

Steep Pelion, flowering Othrys, and fair Pindus, 

And Mount Olympus who leaned over it. 

She took her choice among the plants that pleased her, 

Some, roots and all, others she tnmmed as one 

Might cut a flower, clipping them neatly 

With a bronze scimitar; she plucked rare grasses 

From the sides of Apidanus, from waters 

Of Amphrysus, nor forgot Enipeus; 

Peneus and Sperchus gave their share, 



METAMORPHOSES [ l8l ] BOOK VII 

And the reed-crowded shores of slow Boebe; 
At Anthedon she clipped the vital mosses 
Known for their powers to increase the span of life, 
But yet unknown as the weird food that changed 
Glaucus the fisherman to a sea god. 

Nine days and nights looked down on her adventures — 
Medea in her chariot of dragons; 
Then she steered home, the dragons safe, yet fumes 
From evil-smelling herbs had scorched them: 
They sloughed the scales they'd worn for many years. 
She left the chariot outside her gate and swiftly 
Turned from her husband's arms and stayed outdoors. 
She made two mounds of earth : the right to Hecate, 
The left to Youth — these were her altars, decked 
With the boughs she'd gathered from near forests, 
And at their sides she dug a little moat. 
At one thrust of her knife a black sheep fell 
Whose veins were emptied at her altars' trough 
And into blood she stirred warm milk and wine. 
Meanwhile she chanted spells to deepest earth 
And said a prayer to Dis and his fair bnde 
(The unhappy girl he'd stolen from her mother), 
And begged them not to steal the breath of life 
From the grey breast of Jason's dying father. 

When she had soothed the tempers of her gods 
By repetitious prayers, she told her servants 
To bring old Aeson's dying corpse outdoors, 
Then with a lullaby she closed his eyes, 
And laid him, as one might stretch out the dead, 
Helpless upon a mat of herbs. She ordered Jason, 
His servants and her own to leave the spot, 
Nor look with curious eyes at holy magic. 
When they were safely out of sight, Medea, 
Wild-haired Bacchante at her flaming altars, 
Thrust forked divining boughs in pools of blood 
And lit these blood-stained branches at altar fires. 



OVID I 1 ^] METAMORPHOSES 

Three times she purged the old man's flesh with fire, 

Three times with water, three times with smouldering sulphur. 

Meanwhile in a bronze pot her liquor simmered, 
Steamed, leaped, and boiled, the white scum foaming hot: 
There she threw roots torn from Thessalian valleys, 
Seeds, flowers, plants, and acid distillations, 
And precious stones from the far Orient, 
And sands which the spent tide of Ocean washes, 
The whited frost scooped under the full moon, 
Wings of the weird scritch owl and his torn breast, 
Bowels of the werewolf which shudder and twist 
Into a likeness of mad human faces, 
The scaled skin of a thin-hipped water snake, 
Liver of a long-lived deer, foul eggs, 
And battered head of a crow that outlived 
Eight generations. And with these a thousand things 
Without a name. When wild Medea smelled 
The unearthly brew, she dipped a wither'd wreath 
Torn from a tree that once hung rich with olives 
Into the pot — and look, even dry stems turned green, 
Then leaves crept out, and, as they flowered, the wreath 
Became an olive bough grown thick with fruit' 
And where hot foam dripped from the boiling pot, 
The earth was like a garden plot of flowers 
And green between them sprang new ferns and grasses. 
And when Medea saw her brew was npe 
She flashed a knife and cut the old man's throat; 
Draining old veins she poured hot liquor down, 
Some steaming through his throat, some through his lips, 
Till his hair grew black and straight, all greyness gone 
His chest and shoulders swelled with youthful vigour 
His wrinkles fell away, his loins grew stout, 
His sallow skin took on a swarthy color, 
And Aeson, dazed, remembered this new self 
Was what he had been forty years ago. 

Meanwhile God Bacchus, sitting in the sky, 
Looked down and saw Medea at her work, 



METAMORPHOSES [ 183 ] BOOK VII 

And from her got a promise she'd restore 
His early nurses to their youthful beauty. 

To keep her evil wits as sharp as ever 
Medea faked a bedside quarrel with Jason 
And went on pilgrimage to Pelias' door; 
Since the old king was bowed with years, his daughters 
Received her as a guest. These innocents 
Were soon tricked into friendship by that lady. 
She spoke of her great arts, how she revived 
(Which was her shining proof of recent wonders) 
Old Aeson to the semblance of his youth, 
And Pelias' daughters, listening to her story, 
Began to think their father (by such skill) 
Could be a young and handsome man again. 
Whatever she demanded they would pay: 
At which she seemed to hold doubts in her mind, 
And kept them waiting for her grave decision. 
At last she seemed to clear the air by saying, 
"To give you true assurance of my powers 
Bring me the eldest sheep of all your herds, 
And see how quickly he'll become a lamb." 
Straightly the girls led out a thick-wooled, tottering, 
Battered old ram, his huge horns curved in whorls 
Around his head. And then with one flash of her 
Thessalian knife the sorceress had slit 
Its withered neck m two, nor was the blade 
Stained with such thm unhealthy blood; as quickly 
She tossed the poor remains in her brass kettle 
And with them poured her brew of vital sauces. 
They saw its carcass dwindle and its homs 
Boil into nothingness, and as they vanished, 
So the quick vapour melted years away. 
A bleating noise was heard, and as they listened, 
A lamb leaped out and ran to milk a ewe. 

Dazed by this miracle, Pelias' daughters 
Urged, begged the sorceress to serve their father. 
Three days went by, three times bright Phoebus' horses 



OVID f 1 ^] METAMORPHOSES 

Dipped into Ebro's waters and were unharnessed; 
On the fourth night, when stats flamed in the sky, 
The evil daughter of Aeetes poured 
Pure water in a blazing pot and stirred 
A brew of pale, impotent weeds. By then 
King Pelias, charmed by her spells, had fallen 
Into a sleep like death, his body flaccid; 
So had his guards. Led by Medea, his 
Daughters came to his bedside while their leader 
Shouted, "Why stand in doubt, you fools; take out 
Your knives, open his throat while I pour through it 
New life, the blood of youth, down empty veins. 
Your hands, your very knives hold the quick secret 
Of an old man's ]Ourney out of death to life; 
If like true daughters you respect your duty 
(And if your frail hopes are not futile dreams) 
Then at a single thrust pierce through old age, 
Let his thin blood carry his years away " 
Stirred on by love not to commit a crime, 
They stepped into the deepest crime of all; 
As knives were poised to strike they closed their eyes, 
And with blind hands plunged at his helpless body. 
Veiled with his blood, the old man lifted up 
Head, shoulders on the prop of a crooked arm 
And sighed, "O Daughters, what is this strange doing? 
Why are you armed to the very death against me?" 
As courage fell, knives dropped from shaking hands. 
It was Medea who slit the old man's throat 
Then tossed his torn remains in boiling water. 

Medea's crime would not have gone unpunished 
If her winged chariot had not swept by, 
Lifting her over shade-draped Pelion 
Where Chiron lived, and over Othrys where 
The neighbourhood was known for old Cerambus 
Who'd been swept up by nymphs above the flood 
In Deucalion's day when heavy earth 
Fell under roaring waves. And on the left 
Where she sailed by stood a huge writhing serpent 



METAMORPHOSES [ 185 ] BOOK VII 

Carved out of stone, and near it Ida's forest 

Where Bacchus as he hid a stolen ox — 

His son the thief — changed that slow beast 

To the illusion of a swift-paced deer. 

— Over the shallow sands where the spent father 

Of Corythus lay in dust, where Maera, 

Waking in terror, barked unearthly noises — 

Above the town of old Eurypylus 

Where Hercules retreated and the women cows 

Grew horns like cattle above the isle of Rhodes 

(That Phoebus loved) where lived the Telchines 

Whose eyes blasted earth and everything they saw, 

Till Jove, who hated them, swept them off earth 

To flounder in the waves of Neptune's oceans. 

She sailed past the great walls of old Carthaea 

On island Cea where fatherly Alcidamas 

Was yet to see, half dazed and shocked, his daughter 

Deliver a mild dove from her heaving body 

Next she saw Hyne's lake near that rough valley 

Well known for Cycnus' shifting to a swan, 

Where Phylhus, charmed by the boy, had brought him 

Wild birds to play with and a roaring lion 

Which he had mastered for the boy's delight; 

Then the boy told him to tame a raging bull, 

Which Phylhus promptly did, but felt annoyed 

That the spoiled darling did not yield to love 

And hid the gift, which made the boy reply, 

"Now you'll be sorry for what you have not done," 

And leaped from a high ledge of stone It seemed 

As though Cycnus had killed himself, yet falling, 

Become a swan swaying in air that held him, 

Through which he floated on his snow-white wings. 

Ignorant of her son's escape from death, his mother 

Hyne melted into a lake of tears. 

Near by was Pleuron, where Ophius' daughter 

Flew from her murderous sons on trembling wings, 

Beyond that city Medea saw an island, 

Calaurea, blessed for Latona's sake, 

The place that witnessed how their king and queen 



OVID [ x 86] METAMORPHOSES 

Were changed to birds. Then on Medea's right 
Came Cyllene, damned by King Menephron 
Who like a beast had shared his mother's bed. 
Medea then looked down on Cephisus 
Who wept because Apollo changed his grandson 
Into a sleek-haired seal; and there below her 
The house where old Eumelus lived and grieved, 
His son, a bird, hovenng in salt sea air. 

At last Medea, sailing serpent wings, 
Landed at Corinth where green Neptune's daughter 
Was keeper of a living sacred spring: 
There, so an ancient legend said, men grew 
From rainswept fungus. There Medea found 
Jason remained, and with her deadly spells 
She burnt his bnde to ashes while two seas 
Witnessed the flames that poured from Jason's halls. 
Even then her blood-red steel had pierced the bodies 
Of their two sons, yet she escaped the edge 
Of Jason's sword by taking refuge in her 
Dragon's car, those flying monsters born 
Of Titan's blood. With these she stormed the gates 
Of Pallas' fortress sailing wing by wing, 
Entered the city flanked by floating eagles, 
Just Phene, old Penphas, and granddaughter 
Of Polypemon trying out her new- 
Winged flight in air. Medea was received, 
Welcomed by Aegeus, as if this foolishness 
Were not enough, he took her as his wife. 

Meanwhile young Theseus came in full disguise; 
Not even Father Aegeus recognized him. 
He, a soldierly young man, had forced 
Peace on that strip of land between two seas. 
Set to destroy him, Medea poured a drink, 
A deadly mixture, made up long ago, 
Imported from the shores of Scythia. 
This medicine they said came from the spittle 
Of mad-dog Cerberus who guarded Hades. 



METAMORPHOSES [i&j] BOOK VII 

The dog lived in a cave, dark-tunnelled, sloping 
Down a long-necked channel. When Hercules 
Came there he trapped the dog with chains 
That held it fast, then dragged the twisting creature 
Up to the cave mouth while its great eyes turned 
Inward and down, blinded against the blazing 
Light of day. Then Cerebus in his rage 
Filled hell, earth, heaven with triple-headed 
Howling; this while the white foam from his teeth 
Dripped to green mosses at his feet. Some say 
The spittle grew from dank ground where it fell 
And turned to evil growth between veined rock, 
The kind of plant that people of that country 
Called wolfbane. This liquorish poison, stirred 
Within a dnnk by shrewd Medea, was raised 
To Theseus' mouth, but when his father saw 
The family crest engraved in ivory on 
The hilt of his son's sword, Aegeus struck 
The cup from the boy's lips. Meanwhile Medea, 
'Scaping her own death, vanished in a cloud, 
Dark as the music chanted in her spells. 

Though Father Aegeus took high pleasure at 
His son's release from danger, the old king 
Was touched by horror at the narrow chance 
That spared his life, therefore to praise the gods 
He lit huge altars, sacrificed prize bulls 
Who fell with garlands twisted round their homs. 
For many years that day of celebration 
Lived in the memories of all who shared it. 
Elders and countrymen joined the feast 
And songs were sung quickened by wit from wine: 
"All Marathon rejoices, O brave Theseus, 
Who killed the Cretan Bull, who freed the country 
Of a mad boar raging across tilled fields! 
And it was you who conquered the club-swinging son 
Of Vulcan while the Epidaunan plain 
Witnessed your skill. Even the river Cephisus 
Reflected your killing of the murderer 



OVID [ J 88] METAMORPHOSES 

Procrustes, while Ceres, little village 
Of Eleusis, saw how you threw the deadly 
Cercyon to his own death. Then you struck down 
The giant Sinis, who bent swaying trees 
To his own will — those blasting catapults 
Of the pine forest that aimed and hurled men 
Into the sky. The road is clear up to the walls 
Of Alcathoe, now that our Theseus 
Has disposed of Sciron: Sciron whose bones 
Even earth threw up and all the seas refused, 
But it was said that since they could not rest, 
They bleached and stiffened into chalk-white cliffs 
That took the name of Sciron. O sweet Theseus, 
If we could number things we praise you for 
These would be more than years which tell your age; 
Therefore we raise your health in draughts of wine 
To show the world how much we honour you." 
The palace rang with cheers: throughout the city 
No shade of sadness fell within its walls. 

MINOS WARS AGAINST AEGEUS 

And yet (for it is always true that pleasure 
Conceals the shadows of anxiety) Aegeus' 
Reception of his new-found son was tempered 
By the hidden fears of war. Minos stood armed: 
Strong as his forces were in men and ships, 
Paternal anger held deeper threat. 
He had a righteous use for sword and spear; 
The Greeks had killed his son, Androgeos. 
With this in mind, Minos had gathered allies; 
And since his strength was in a swift-winged navy, 
He looked for friends among the sea-borne kingdoms 
(And won Anaphe by large promises 
And Astypalaea by threat of war) 
Beyond these he secured wave-washed Myconus, 
The chalk-isled Cimolus, thyme-growing Syros, 
And flat-topped Senphos and Marble Paros; 
And that lsled kingdom Arne had betrayed 



METAMORPHOSES t 1 ^] BOOK VII 

For love of money and became a jackdaw, 
Night-winged, night-footed bird who hoards up gold. 

Yet nations that were rich in olive groves 
Oliares, Didymae, Tenos, Gyaros, 
And Peparethos refused to help King Minos. 
His fleet turned to the left, toward Oenopia, 
The ancient kingdom that Aeacus ruled, 
And named Aegina after his loved mother. 
And as King Minos landed, a great crowd 
Gathered to meet a famous man of war; 
The king met the three sons of Aeacus, 
Telamon, Peleus, and Phocus, each in turn 
The younger son, and after them their father, 
Bent with age, who asked Cretan king why he 
Had come. The question caused the king to turn 
His mind back to his grief, and as he spoke 
He sighed- "I ask for what arms you can spare 
Against my enemies who killed my son. 
Join my crusade as in a holy war 
To rest the spirit of the sacred dead." 
Aeacus answered him, "How can you ask me 
For what I cannot give? No country has 
A closer union with our fate than Athens 
And we have signed the treaty that shall bind us." 
"No treaty is of greater price to you," 
Said Minos as he sadly turned aside, 
Who thought it better to hint of future war 
Than spend his time in fighting unripe battles. 
Although the Cretan ships still rode at anchor 
And stood in sight of island city walls, 
A Greek ship briskly sailed between their prows 
And steered to shore within a friendly harbour; 
The ship brought Cephalus. good will from Athens! 
And though they'd not seen Cephalus for years 
The sons of Aeacus knew him as a friend, 
Took his right hand and led him to the palace; 
Then as he came all eyes saluted him, 
And saw him beautiful and straight as ever, 



OVID [ 1( P] METAMORPHOSES 

Wearing the olive branch as one might hold a sceptre, 
And at his left and right two younger Greeks, 
Clytos and Butes, who were sons of Pallas. 

After this company renewed its friendly greetings, 
Bright Cephalus recited terms from Athens, 
And in the name of common ancestors 
And elder treaties held between two nations, 
He asked for help against the king of Crete, 
And warned that Minos looked toward far-spun conquest — 
Not only Athens but all lands of Greece. 
When Cephalus had had his say, Aeacus, 
His left hand at the hilt of his bronze sceptre, 
Straightly replied, "O Athens, take what's ours; 
This island shall be yours without the asking, 
And all my kingdom, even men at arms. 
I've men enough to fnghten enemies, 
And — gods be praised! — the times are very good. 
There's no excuse for me to break my treaties." 
"I hope all this is true," said Cephalus, 
"And may the numbers of your kind increase; 
From shore to palace I was glad to see 
A generation of young men to greet me 
And yet I missed the many elder faces 
That on another day had welcomed me " 
Aeacus drew a deep breath and said sadly, 
"There was a bad start to our better fortunes, 
I wish the best had come without the worst; 
And with the fewest words of introduction, 
I'll tell you each in turn: men you remember 
Are bones and dust, and half my people penshed 
With their death. A plague struck at us through the heat 
Of Juno's anger and she hated us 
Because our island had her aval's name. 
At first the plague seemed of an earthly source, 
And while it seemed so, we called in physicians; 
Yet soon enough it had outwitted us, 
And spread destruction till it dazed our arts. 
Skies seemed to fall on us in darkest heat: 



METAMORPHOSES [ 191 ] BOOK VII 

Four times the moon's horns grew to their full circle, 
And four times dwindled to their slender shape; 
Yet the South Wind poured deadly heat upon us, 
And all that time the evil sickness entered 
Our springs and wells. In every field a thousand 
Serpents wnthed and poured green spittle in our rivers: 
First dogs, wild game, birds, cattle were struck down, 
And luckless farmers stumbled at the plough 
To see their teams fall sick within the furrow; 
The wool-clothed sheep fell naked to the ground, 
Their bodies dwindled into bones and skin. 
Race horses lost their spint on the track, 
Forgot their victories and, trembling, whinnied 
Toward death within their darkened stalls. 
The wild boar lost his rage, the deer his swiftness, 
The bear his will to fight 'gainst stronger creatures. 
Lank sickness held them all; forest and road 
Piled up with dead whose stench poisoned the air. 
Even dogs, grey wolves, and vultures kept away, 
While rotting filth spread sickness on the wind. 

"Then countrymen were struck down to their doom 
And the Great Sickness walked through city walls: 
At first men's bowels were filled with flames, blood rushed 
To throat and face, the tongue grew thick and thick 
The fiery breath, and swollen lips fell open 
To gasp its tainted air. Nor could the sick 
Take coverlet or sheet, but threw themselves 
To earth to gasp at coolness from damp ground 
Only to feel coolness grow hot beneath them 
And earth take fire from their feverish bodies. 
Nor could one stay the Sickness, its disease 
Took the physician while his arts increased 
The feverish agonies of those they touched, 
And those who nursed the sick at once fell dead. 
As life's hopes left them, the diseased snatched pleasures; 
Where nothingness becomes the only promise 
Then the worse vices are the best. The sick fell 
Naked at their drinking troughs and fountains. Nor was 



OVID [ a 9 2 ] METAMORPHOSES 

Their thirst relieved as long as they had life; 

Dying as they drank they tainted every well. 

And as they leaped out of plague-ndden beds 

Some rolled to earth and died, while others ran 

From homes, and since the cause of death remained 

Unseen, even the least of shaded shelters 

Seemed like doom. Some half-dead creatures walked 

To death along the highways, others sat 

Weeping their lives away. Still others turned 

Glazed, sightless eyes to heaven, while their neighbours 

Reached up their futile arms to darkened skies 

Each went to death, however death had caught him. 

"And as I looked on this, what was my temper, 
How did I feel? Did I not have the right 
To hate all things and life itself, and join 
The fate of those who were my friends? Wherever 
I looked I saw dead bodies fallen as though 
They were npe apples dropped from a tossed bough, 
Or acorns fallen from a wind-swept oak. 
Look up, and see a temple rising there, 
Up many steps to sacred Jupiter! 
How many times were prayers unanswered there? 
A husband for his wife, father for son, 
Still praying for mercy from a silent altar — 
The pilgrim dead, the unlit incense fallen 
From his hand. How many times the bull was led 
By priests and as his horns were wet with wine, 
The bull fell dead before the raised knife touched him. 
There on that hill I sent my prayers to Jove: 
This service for myself, my sons, my people. 
The sacrificial bull was at my side; 
With fearful groans the beast fell to ground, 
Though my raised knife had scarcely grazed his throat. 
With fearful groans the beast fell to the ground, 
The plunged blade clean, pale blood dripped from it, 
And the torn bowels no sign of prophecy 
Nor message from the gods, for plague had eaten 



METAMORPHOSES [ 193 ] BOOK VII 

The very entrails of all living creatures. 
Meanwhile the dead were fallen all about me, 
Even at temple doors, at smouldering altars, 
Where the foul smell of death seemed to betray 
All sacredness and duty. And in this horror, 
The charnel house of prayer, some hanged themselves, 
To kill the fears of death by death's own hand. 
Nor were the dead interred by usual ntes: 
Too many funerals crowded temple gates; 
Stale bodies either rotted into earth 
Or were heaped up on common funeral pyres, 
Nor any reverence for dead and dying. 
Some fought to die within the common flames 
And perished like poor thieves, and none were left 
To weep their loss; unwept the souls of matrons, 
Of brides, young men and ancients — all vanished 
To the blind wilderness of wind. Nor earth to hide 
Plague-spotted bones and flesh, nor wood for fire. 

THE MYRMIDONS 

"Drunk in this sea of grief I prayed to Jove: 
'O Jupiter! If rumours do not he — 
If it is true your arms enfold Aegma, 
Daughter of Asopus, and you, great father 
Of our house, deny the shame of having us, 
Your children, here on earth — give back, O lord, 
My people to my land, or let me follow 
The dead I loved into their sepulchre.' 
His answer was a bolt of fire and thunder. 
'And this is your reply,' I said, 'I take it 
That your will toward us is good will, so shall I hold 
You to a sacred promise.' As I spoke, 
I saw an oak spread branches over me, 
The talking oak of Jove-Dodona's kind. 
And there we noted that a trail of ants, 
Each with a grain of wheat between his lips, 
Marched in a single file through wrinkled bark. 



OVID [ 1 94] METAMORPHOSES 

Dazed at the sight of creatures beyond number, 

I said, 'Great Father, fill my empty cities, 

Give me as many people as this army.' 

As though a storm had burst in windless air, 

The great oak shuddered and my body shook 

With fears that made my flesh and hair rise up; 

Falling, I kissed the oak down to its roots, 

Nor dared to hope aloud, but kept thought hidden 

In some dark channel of my mind. Night came 

And with it sleep possessed our anxious bodies. 

In that deep senselessness I had a vision: 

There was the oak, as many-leaved as ever, 

As many ants among its many branches — 

The great tree shaken by a sudden tremor 

While ants dropped to the grasses at its feet, 

Then seemed to grow, to stand upright, to lose 

Their shadow thinness and their black complexion 

In human forms. I saw stout legs and arms. 

When I awoke the vision seemed unreal; 

I wept at lack of mercy from the gods, 

And yet I heard strange noises in the palace, 

Voices of men that had grown unfamiliar, 

I thought they were another trick of sleep. 

Then Telamon came running to my door 

And cried out, 'Father, more than any hope 

Or dream now walks before us. Threshold waits 

For you to step outside.' And as I followed, 

There was the multitude I saw in sleep 

Who welcomed me and hailed me as their king 

Then I praised Jove and gave to my new people 

Parts of my kingdom that had been deserted, 

And called that army 'Human Myrmidons,' 

Nor was I wrong, for you have seen their strength. 

They keep to habits of their early being. 

They are hardworking, thrifty, honest creatures, 

Who harvest every grain of wheat they sow; 

And they shall serve you in the wars to match 

Their youthful energy with youthful courage. 

They wait at your command and you shall have them 



METAMORPHOSES [ 1 95J BOOK VII 

As soon as the East Wind that brought you here 
Gives your ships over to his Southwest brother." 



CEPHALUS AND PROCRIS 



With casual talk they spent the declining day, 
Feasted at supper, and with night came sleep. 
Yet when the golden morning sun grew bright, 
The East Wind held Cephalus' ships in harbour. 
The sons of Pallas went to join their captain, 
And all three visitors walked to the palace. 
The king still slept, while Telamon, assisted 
By one brother, gathered recruits for war; 
And Phocus, youngest son of old Aeacus, 
Received the guests. The friendly Greeks were led 
Across a courtyard into rich apartments 
Where all sat down, and quick as Cephalus 
Strode to his seat young Phocus saw he wore 
A gold-tipped javelin of curious make. 
After a few remarks that seemed to wander, 
The young man said, "I love the forest and the arts 
Of capturing wild game: what is the secret 
Of that lovely spear you carry? The wood is rare. 
If it were ash it would be saffron yellow; 
If comel, it would be both gnarled and gray, 
But what it is has made me curious. 
My eyes have never seen a better weapon." 
And a young Greek replied, "If you but knew 
How marvellously it works, you'd like it more 
Than what your eyes can see of its strange beauty: 
It never fails to strike the thing it aims at, 
And it returns with proof of blood upon it 
Back to the hand that threw it." The young Phocus 
Burned hot with eagerness to know its story 
And the true source of all its secret power. 
At first the hero answered a few questions, 
But scarcely dared to tell the price he paid 
At owning this rare gift; then Cephalus, 
Weeping, held in his mind his lost young wife 



OVID [ 196 ] METAMORPHOSES 

And sighed, "O goddess' son! Can you believe 

What I have yet to say? The very thought 

Of it shall fill my eyes, however long 

The Fates spin out the legend of my days. 

Here is the gift that killed my wife; it were better 

That I had never carried it at all. 

Her name was Procris, yet it's far more likely 

You've heard her sister's name, Orithyia — 

The beauty who became the North Wind's mistress. 

Procris was better-looking of the two, 

And far more tempting to the wicked eye. 

Erechtheus her father gave her to me, 

And it was love alone that joined our hands. 

My neighbours took me for a happy man: 

Happy I was and would be so today 

If gods above us had not changed their will. 

Some fifty days after my wedding night 

I laid my nets to trap the antlered deer; 

There on the top of flowering Hymettus 

Gold-haired Aurora, who dispelled night's shadows, 

Had caught me up and earned me away. 

Goddess forgive me if I tell the truth! 

But truly as the rose shines from her lips, 

As truly as she guards both day and night 

And sips sweet nectar on the hills of heaven, 

By all these truths I loved Procris alone, 

She in my heart, her name upon my lips. 

Always I praised our first, our wedding night. 

The goddess was annoyed: 'Are these the thanks 

I've earned for sleeping with a thoughtless boy, 

Who is a critic of all I am and do? 

Then keep your Procris' But if I read the future, 

Someday you'll wish you never saw your wife.' 

Briefly she raged, then sent me back to Procris. 

On my way home my weary mind recited 

The warning that the goddess forced upon me; 

And was it true my wife was always faithful — 

Even a girl so beautiful and young? 

And she was good. Yet I had been away 



METAMORPHOSES [ 197 ] BOOK VII 

A long, long time, and she with whom I stayed 

Had been the very queen of faithlessness. 

(True lovers hold their doubts of everything!) 

I looked for reasons of dark faults in Procns, 

And hoped to tempt her chastity with bribes. 

To make my playing of the jealous husband 

A part that carried weight, Aurora changed 

My looks (and I felt strange) . In this disguise 

I entered Athens straightly, then to my house: 

Nothing misplaced indoors, except the gloom 

A house has while it waits an absent master. 

Then by a thousand lies at last I came 

To that far chamber where Erechtheus' daughter 

Looked up at me, and when I saw that lady 

I almost dropped designs of testing love; 

Rather I wished to take her in my arms, 

To kiss those very lips I knew so well. 

No girl more beautiful than she in sadness, 

Where she was grief itself without her husband. 

Think, Phocus, of how beautiful she was, 

How well she wore an anxious veil of sorrow; 

And when I tried to force her lips to yield, 

How many times she set aside temptations! 

At each she said, 'I am given to one man — 

Wherever he may be. I'm his alone.' 

Who in his right mind would dispute her claim? 

Or ask for further proof of chastity? 

Yet I heard nothing and went on. At last 

After wild promises I thought I saw 

A look of doubt tremble across her features, 

Then, conquered by my own deceit, I cned, 

'O you are cursed; I am your only husband, 

But now disguised as your adulterer. 

Look! You have stained your bed — I am your witnessl' 

Silent with shame for me, the girl ran from me, 

The traitor-husband, and his hateful bed. 

All men she hated, and she chose to follow 

Hillside and forest ventures with Diana. 

Since I was left alone love burned within me 



OVID [ 198 ] METAMORPHOSES 

Until I feared my flesh would turn to ashes. 
I begged her to forgive me, said my sins 
Were all my own, that I would yield to half 
The very gifts and bribes I promised her. 
When I soothed her pride and closed her wounds 
She came to me and for a few short years 
We shared the sweetness of another marriage. 
As though to give herself were not enough 
She came with gifts for me: one was a hunter, 
A brilliant dog that Cynthia gave to her, 
And as she gave it, said, This creature's swiftness 
Outraces every creature of its kind'; 
The other was this precious javelin. 
Both gifts were mine — but would you care to hear 
The entire story? Perhaps it moves the heart, 
At least there is a touch of wonder in it. 

"One day the son of Lams, Oedipus, 
Answered the question no one understood. 
Her secret all undone, dark-winged and broken, 
That emptied prophetess fell into sand. 
A second monster was sent down to Thebes; 
In spite of all his kindness gentle Themis 
Would not allow a human victory, 
Therefore the beast he sent into that country 
Struck fear across the land to men and cattle, 
And we, the young men of the cursed region, 
Set trap to catch the monster as she ran. 
However high our nets were spread, she leaped them — 
At which our dogs ( unleashed ) ran after her. 
Such was her speed, a hundred dogs seemed slow; 
She tncked and doubled like a plunging bird. 
Then those who knew me quickly called out, Tempest' 
(Which named the dog my wife had given me), 
And since he strained the leash, I let him go. 
Then no one saw the creature anywhere, 
The hot dust held his footprints — that was all — 
As though he were a spear tossed into air, 
A shot of lead whirled from a sling, an arrow 



METAMORPHOSES [ 199 ] BOOK VII 

That took its aim from a Gortynian bow. 

Above the plain there was a grass-grown hill, 

Where I climbed up and saw a marvellous race: 

The beast forever seeming to be caught, 

And just escaping as the dog came at her. 

She ran a doubled course that wheeled and turned 

Beyond the dog's quick leap, then, pace for winding 

Pace, jaws snapped at empty air. Then I took up 

The precious javelin in my right hand 

And as I slipped my fingers through its thong, 

I glanced aside. O marvellous! — I saw 

Two marble figures in an endless race 

Yet fixed upon the plain, the hunter still 

To capture the pursued If gods had seen them, 

Surely some god had set a spell upon them, 

Neither defeat nor victory for both." 

As Cephalus fell silent, Phocus said, 

"But what harm came to you beyond this story? 

What evil entered your fair javelin?" 

Then Cephalus resumed his narrative. 

"My pleasures were the prelude to my gncf, 
But Phocus, first of all I'll speak of them. 
Even now, O son of Aeacus, I remember 
Those early years my wife and I enjoyed. 
Small worries and great raptures held us fast, 
Nor would she barter Jove's love for my kiss, 
Nor naked Venus tempt me from her arms. 
The single flame of love burned in our hearts. 
When morning mountaintops grew bright with gold 
I took the hunter's way through field and forest. 
Nor did I need the company of friends, 
Or horse or dog, or net or trap, I had 
This magic javelin, which was enough 
To make me certain of a day's reward — 
Wild fowl or deer. Then to cool shades I ran, 
Making my way where soothing valleys waited, 
Where little winds stirred every leaf and covert, 
And there I seemed to court a gentle breeze 



OVID [ 200 ] METAMORPHOSES 

Whose breath cooled my quick heat: she was my fancy 

Who calmed and rested me. 'Come to me, Aura,' 

As I remember saying, 'and press your lips 

Against my heated breast, look how I burn!' 

Perhaps I said (for Fates were leading me), 

'You are my dearest love, my sweetest comfort, 

Because of you I love the shadowy forest — 

To drink your breath between my lips forever — ' 

Someone who heard me read ambiguous sense 

Within my words and thought the name of 'Aura' 

Called out the name of some frail girl I knew. 

That teller of tall tales then went to Procns, 

Reciting in a whisper what she'd heard. 

True love I know has ears for everything — 

Procris (so I was told) fell in trance, 

And when she woke she cursed herself for being 

The most ill-fated woman she had known, 

And turned against me for betraying her; 

She wept against a name, the flying shadow 

Of words upon the wind, and saw the image 

Of a living girl. Then she would throw herself 

In doubt, reject the gossip she had heard, 

And claim I had been faithful to her always — 

She'd have to see what I had done and hear me. 

When pale Aurora drove the night away, 

I left my bed for hunting in the forest, 

And after some success at stalking game, 

I lay on grass and cned, 'Come, Aura, come; 

I am all fire, cool me with your breath. Come, 

O precious dearest, take me as I bum.' 

At this I heard a stirring of dry leaves: 

A beast perhaps. I threw my javelin — 

And there was Piocns with a wounded breast, 

Who cried, 'O by my gnef I am undone!' 

That was her voice; myself gone mad with terror 

Rushed where it came. Her torn dress stained with blood, 

I saw her dying, and O what pathos there 

To see her hands still try to tear the gift — 

Once hers to me — out of her yielding breast. 



METAMORPHOSES [ 201 ] 

I raised her body in my arms and, folding 
Her torn dress where she bled, I held her fast, 
Nor could I stop the flow of blood. I prayed 
She would not leave me tainted with her death. 
Though she was growing weak, she raised her voice, 
Thus, a last effort with a failing breath- 
'By our sweet marriage, by the heavenly gods, 
And by the household gods who kept me pure, 
By all I've given you, even this love within 
A last, a closing hour which bnngs my death, 
Do not let Aura share my wedding bed.' 
Then I knew well the error of my fancy, 
Told her the truth — but what good was truth then? 
She fell back in my arms, life drained away, 
Yet her last breath was felt against my lips — 
Something like joy had crossed her dying face." 

The hero closed his story with flushed tears 
And Aeacus came by with his two sons: 
The mercenary troops were now at hand 
And Cephalus accepted their brave arms. 



BOOK VII 




¥111 




BOOK VIII 



Minos, Nisus, and Scylla • Daedalus and Icarus ■ Meleager and the 
Boar ■ Althaea and Meleager ■ Achelous ■ Baucis and Philemon • 
Erysichthon 



Ovid's version of the Minos legend is remarkable for its implied 
motivation of King Minos' s fall from power.' His fall is all the 
more effective because we see him first as the shining warrior loved 
by Scylla, who through her love for him betrays her father. His 
loss of self-confidence begins with his queen's adventures with a 
bull, and his concealment of the Minotaur is further progress in 
his decline until at last we see him fearing the presence of young 
men at his court. In these scenes Ovid probably revived historical 
fiction as well as mythological legend concerning the rise and fall 
of Crete's great ruler. His technique in the recital of King Minos' s 
story rivals Plutarch's life of Theseus, which was written about 
three generations later than The Metamorphoses Book VIII also 
shows Ovid's genius in the interweaving of several related stories 
into a flowing narrative. Book VIII caught the imagination of the 
masterly Flemish painter Peter Paul Rubens (1577-1640), whose 
Feast of Achelous is an enduring and vivid interpretation of Ovid- 
ian colour and movement. It is also one of the rare examples of 
how the living qualities of a poet's work can be translated into 
plastic art. Book VIII impressed several English poets, but none 
more notably than Dean Swift, whose version of the Baucis-Phile- 
mon story is among his masterpieces in the writing of verse. 



BOOK VIII 



MINOS, NISUS, AND SCYLLA 

When white-starred Lucifer drove night away 
And showed the world another day begun, 
The East Wind dropped and wet clouds rose to heaven; 
The placid South steered Cephalus and recruits 
(The virgin army that Aeacus gave him) 
To swifter passage than they hoped to find, 
Harboured and safe almost before they knew it. 
But while they sailed, King Minos had destroyed 
The towns that ranged the coast of Megara, 
And now had brought a siege against that city 
Where Nisus ruled among his royal grey hairs 
He wore a purple plume of great distinction, 
Source of his power and able statesmanship. 

Six times had rising Luna shone white horns 
And victory swayed on hovering dubious wings, 
And where Apollo was said to rest his lyre 
Music still sounded from the city's walls 
From which a tall and graceful tower grew. 
Before the war, the daughter of King Nisus 
Used to climb up its stairs and drop small stones 
Down its deep well to hear their echoing noises, 
And as the war went on she climbed that tower 
To get a clear view of the men in battle. 
From here her eyes saw every Cretan hero; 
She learned his name, his horse, his battle dress, 
But most of all, and least to her own good, 
She knew the features of Europa's son, 
And when he wore a plumed, engraved helmet 
She was enchanted by the shining headpiece; 
And shining Minos wore the brightest shield, 
And when his bare arm threw a heavy spear, 

205 



OVID [ 206 ] METAMORPHOSES 

The girl stood dazzled by his strength and art, 

And when she saw him draw his deep-curved bow 

It was as if she witnessed young Apollo 

About to fill the air with glittering arrows. 

But when in purple — and his head uncovered — 

He sat erect on a white horse, and steered 

The creature, foam at its lips, yet guided 

By his hand, the daughter of King Nisus 

Went almost mad with love. She thought how lucky 

The reins he held, and if she could have done so, 

She would have leaped down tower halls to run 

Past Cretan battle lines to welcome him, 

Or in her frenzy throw wide the city's gates 

To let him in, to let him take of her 

Whatever else a master may demand. 

As she looked down at the white-tented army, 

She said, "What shall I do? Or am I happy 

Or weeping-sad at this unhappy war? 

Minos is enemy of her who loves him, 

Yet if there were no war, I'd not have seen 

His face nor known his ways. If he would take me, 

Hold me prisoner, then he'd give up this war, 

And I would be the terms he'd make for peace 

And O, most fortunate of lovely women, 

More beautiful than any girl on earth, 

The mother of the man who fills my heart, 

It's little wonder that the god who took you 

Was fire itself to hold you in his arms. 

If only I had wings to glide through air 

Down to the Cretan king to tell him truly 

How deep I burn for him and let him take 

Whatever price he asks to make me wife — 

Yet never let him ask me to betray 

My father's city: let me sleep alone, 

Nor ever hope to share a husband's bed. 

Yet there are many who love to feel the weight 

Of those who conquer them and take their pleasure 

From a kindly master. And it is true 

That Minos has an honest cause for war; 



METAMORPHOSES [ 207 ] BOOK VIII 

Both men and arms are joined in righteous battle 
Because his son was killed — and we shall lose. 
And if our city falls, why should his iron gloves 
Tear wide our gates which my sweet love would open 
Without a siege or loss of his own blood? 
Nor should I fear an arrow through his breast, 
For who, if he were sane, would strike down Minos, 
Even with a spear that has nor heart nor pity?" 
This reasoning seemed good enough to her: 
She set her mind to sacrifice her home, 
Her dowry — anything to end the war. 
Yet her persuasive will was not enough: 
"The doors are guarded and my father holds 
The keys which keep us locked within the city: 
If only I'd been born without a father 
Who makes me timid, who undoes my will, 
While every creature feels the right to be 
Himself, herself alone: Good Fortune turns 
Away from trembling prayers. A girl whose heart 
Burns with a love like mine would be all fire 
That sweeps through everything that bars its way. 
And why should others show more strength than I? 
Even now I'd gladly walk through sword and flame, 
Yet neither's in my way. All that restrains me — 
More valuable than any gift of gold — 
Is in the purple plume of father's hair, 
The talisman whose charm will make me blessed." 

While these thoughts filled her mind, and night closed round her, 
The night that stills anxiety and fears, 
And as its shadows fell, her bravery flourished; 
Then in the early hours of darkest sleep — 
The day-worn heart finds peace in weariness — 
The girl came gliding where her father slept, 
And clipped (O fatal error of her will' ) 
The purple plume whose secret was his life. 
Weanng that plume (since she was sure of welcome) 
She strode to Minos' camp and stood before him. 
"Love guided me," she said, "my name is Scylla, 



OVID [ 208 ] METAMORPHOSES 

Daughter of Nisus. Here's my heritage, 

My country's wealth and honours — all is yours; 

And all I ask is, take me in your arms. 

This purple plume is my true sign of love. 

It's yours, this shock of hair clipped from the center 

Of an old man's skull, more than his life to him, 

My father's treasure." And with guilt-tainted hand 

She thrust it toward him while King Minos shuddered, 

Drew back at this new horror in his eyes, 

And said, "I hope the very gods in heaven — 

O darkest monster of the age we live in — 

Send curses on you from both land and sea, 

Nor shall you rest in Crete, my world, my island, 

The sacred nursery of infant Jove!" 

This said, just Minos gave the land of Nisus 
New laws, released the hawsers of his fleet; 
And manned the oars of all his brass-bound ships. 
When Scylla saw the fleet sail from the harbour, 
And all her prayers undone, herself neglected, 
Even her crime ignored, wild madness shook her. 
With flowing hair and upraised hands she cried, 
"Where have you gone to leave me here alone 
Who gave you all you've won, even my country? 
To what direction will your sails take wing, 
Your victory that is my crime, my glory? 
Does all mean nothing to you, nor the gift, 
The sacrifice of love, my hopes, my life? 
Now the dark world is desert in my eyes, 
Where shall I go? Home to my city? No, 
Its walls are fallen and if they stood again, 
What I have done bars every gate to me. 
Nor can I face my father's eyes again, 
And all my countrymen have cause to hate me, 
Even neighbours see me as a symbol of 
Dishonour and disgrace. In all the world 
Crete is my only haven: if you say 
You leave me to this wilderness I own, 
Then white Europa never gave you birth 



METAMORPHOSES [ 209 ] BOOK VIII 

But quicksand Syrtis who devours men, 

Or the Armenian tigress of the hills, 

Or stormed Charybdis where the South Wind rages. 

Nor are you son of Jove, nor was your mother 

Betrayed by him in likeness of a bull; 

That was a lie: your father was a beast, 

A steaming bull who never loved its kind — 

Then whip me, punish me, O Nisus, father! 

And you, the very walls of my dead city 

Take glory from my sorrow and these tears, 

For I have earned my death. Let Hatred come, 

Let those whom I've betrayed take toll of me; 

Then why should you whose victory was mine 

Bring down a curse on me? My crime destroyed 

My country and my father: my gift is yours. 

Your wife was more than proper wife to you, 

That creature who disguised herself in bark 

So she could kneel to let a bull mount on her 

And carry m her womb half-man, half-bull. 

And do you hear me? Or does that same wind 

That tears my words away to empty sound 

Lift up your sails into the farther seas? 

Nor was it marvellous that Pasiphae 

Thought you more beastly than a roaring bull. 

Then look at me, while that thankless Minos 

Orders his men to put on speed! I hear 

Oars strike the waves, while there pale lands and I 

Recede and disappear; yet this escape 

Shall not mean you'll forget me- look, I follow — 

My arms cling to curved sides of stern and rudder, 

Dragged through the wake of ships m this broad sea." 

And as she spoke she dived beneath the waves. 

Love gave her strength, and with a driving stroke 

She reached the stern of Minos' Cretan ship 

Where like a hated spirit she held fast. 

Her father, floating over waves above her 

(He had been changed into a sun-gold eagle), 

Tore at her hair with his hooked beak and claws. 

She lost her hold; she seemed to fall, then sway, 



OVID [ 21 °] METAMORPHOSES 

Hovering in air as if she were a feather. 

Scylla became a bird that some called Cms, 

A name that brings to mind clipped locks of hair. 



DAEDALUS AND ICARUS 



When Minos landed on the coast of Crete, 
He bled a hundred bulls to mighty Jove, 
And decked his palace with the spoils of war. 
And yet strange gossip tainted all his honours: 
Proof that his wife was mounted by a bull 
Was clear enough to all who saw her son, 
Half-beast, half-man, a sulky, heavy creature. 
To hide this symbol of his wife's mismating 
He planned to house the creature in a maze, 
And arbour with blind walls beyond the palace; 
He turned to Daedalus, an architect, 
Who was well known for artful craft and wit, 
To make a labyrinth that tricked the eye. 
Quite as Meander flows through Phrygian pastures, 
Twisting its streams to sea or fountainhead, 
The dubious waters turning left or right, 
So Daedalus designed his winding maze; 
And as one entered it, only a wary mind 
Could find an exit to the world again — 
Such was the cleverness of that strange arbour. 

Within this maze Minos concealed the beast, 
And at two seasons placed nine years apart 
He fed the creature on Athenian blood; 
But when a third nine years had made their round, 
The monster faced the season of his doom: 
Where other heroes failed, the son of Aegeus, 
Led by young Anadne, walked the maze, 
And, winding up the threat that guided him, 
Raped Minos' daughter and sailed off with her 
To leave her on the island shores of Dia. 
The helpless girl was lonely and distraught 
Till Bacchus came to wipe her tears away, 



METAMORPHOSES [ 211 ] BOOK VIII 

And then, to make her shine among the stars, 
Gave her a crown as she rose up to heaven. 
When she ascended through pale vaults of aether, 
The jewelled tiara flamed with dancing fires, 
And yet retained the likeness of a crown. 
It took its place between the Kneeling Hero 
And Ophiuchus, whose great hands held serpents. 

Weary of exile, hating Crete, his prison, 
Old Daedalus grew homesick for his country 
Far out of sight beyond his walls — the sea. 
"Though Minos owns this island, rules the waves, 
The skies are open my direction's clear. 
Though he commands all else on earth below 
His tyranny does not control the air." 
So Daedalus turned his mind to subtle craft, 
An unknown art that seemed to outwit nature: 
He placed a row of feathers in neat order, 
Each longer than the one that came before it 
Until the feathers traced an inclined plane 
That cast a shadow like the ancient pipes 
That shepherds played, each reed another step 
Unequal to the next. With cord and wax 
He fixed them smartly at one end and middle, 
Then curved them till they looked like eagles' wings. 
And as he worked, boy Icarus stood near him, 
His brilliant face lit up by his father's skill. 
He played at snatching feathers from the air 
And sealing them with wax (nor did he know 
How close to danger came his lightest touch); 
And as the artist made his miracles 
The artless boy was often in his way. 
At last the wings were done and Daedalus 
Slipped them across his shoulders for a test 
And flapped them cautiously to keep his balance, 
And for a moment glided into air. 
He taught his son the trick and said, "Remember 
To fly midway, for if you dip too low 
The waves will weight your wings with thick saltwater, 



OVID I 212 ] METAMORPHOSES 

And if you fly too high the flames of heaven 

Will burn them from your sides. Then take your flight 

Between the two. Your route is not toward Bootes 

Nor Hehce, nor where Orion swings 

His naked sword. Steer where I lead the way." 

With this he gave instructions how to fly 

And made a pair of wings to fit the boy. 

Though his swift fingers were as deft as ever, 

The old man's face was wet with tears; he chattered 

More fatherly advice on how to fly. 

He kissed his son — and, as the future showed, 

This was a last farewell — then he took off. 

And as a bird who drifts down from her nest 

Instructs her young to follow her in flight, 

So Daedalus flapped wings to guide his son. 

Far off, below them, some stray fisherman, 

Attention startled from his bending rod, 

Or a bland shepherd resting on his crook, 

Or a dazed farmer leaning on his plough, 

Glanced up to see the pair float through the sky, 

And, taking them for gods, stood still in wonder. 

They flew past Juno's Samos on the left 

And over Delos and the isle of Paros, 

And on the right lay Lebinthus, Calymne, 

A place made famous for its wealth in honey. 

By this time Icarus began to feel the joy 

Of beating wings in air and steered his course 

Beyond his father's lead: all the wide sky 

Was there to tempt him as he steered toward heaven. 

Meanwhile the heat of sun struck at his back 

And where his wings were joined, sweet-smelling fluid 

Ran hot that once was wax. His naked arms 

Whirled into wind; his lips, still calling out 

His father's name, were gulfed in the dark sea. 

And the unlucky man, no longer father, 

Cned, "Icarus, where are you, Icarus, 

Where are you hiding, Icarus, from me?" 

Then as he called again, his eyes discovered 

The boy's torn wings washed on the climbing waves. 



METAMORPHOSES [ 21 3] BOOK VIII 

He damned his art, his wretched cleverness, 
Rescued the body and placed it in a tomb, 
And where it lies the land's called Icarus. 

As Daedalus gave his ill-starred son to earth, 
A talking partridge in a swamp near by 
Glanced up at him and with a cheerful noise 
The creature clapped its wings. And this moment 
The partridge was a new bird come to earth — 
And a reminder, Daedalus, of crime. 
For the inventor's sister, ignorant 
Of what the Fates had planned, sent him her son — 
A brilliant boy and scarcely twelve years old. 
The boy studied the backbone of a fish; 
This image in his mind, he made a saw 
And was the first to bolt two arms of iron 
In a loose joint: while one was held at rest, 
The other traced a circle in the sand. 
Daedalus, jealous of his nephew's skill, 
Murdered the child by tossing him head-first 
Down the steep stairs that mount Minerva's temple, 
Then lied by saying the boy slipped and fell. 
But Pallas, who rewards quick-witted creatures 
Restored him with the feathers of a bird, 
Saved in midair. The quickness of his mind 
Was in his wings and feet; he kept his name. 
Even now the bird does not take wing too high, 
Nor makes her nest in trees or up a cliff, 
But claps her wings in shallow flight near earth; 
Her eggs drop in thick brush, and not forgetting 
Her ancient fall, she fears high resting regions. 

MELEACER AND THE BOAR 

Aetna in kindness sheltered Daedalus, 
The old man in distress and worn and broken. 
King Cocalus took his case, defended him 
With show of arms, and praise to Theseus — Athens 
No longer paid blood tnbute to King Minos. 



OVID [ 21 4] METAMORPHOSES 

Warlike Minerva's temple was a wreath 

Crowned with gay flowers to the sky, while Jove 

And other gods received their tributes piled 

High up in sweetest incense and rich gifts, 

And at their altars blood of sacred bulls. 

Swift-flying Fame carried the name of Theseus 

Through every city in the land of Greece, 

And people of that wealthy countryside 

Begged for his services in time of danger. 

Although Meleager was their local hero, 

The f nghtened and oppressed of Calydon 

Sent up their urgent prayers for Theseus' help: 

That land was troubled by a giant pig, 

A wild boar who ate everything in sight 

And took his orders from an angry goddess — 

Diana, who had cursed all Calydon. 

The story was that Oeneus, its king, 

Had praised the gods for a successful year, 

Gave grain to Ceres and sweet wine to Bacchus, 

And to fair Pallas golden oil of olive: 

Appropriate gifts were made to all the gods — 

To gods of earth as well as those of heaven — 

And yet Diana's altar stood neglected. 

Sometimes the gods are moved by fits of rage, 

Therefore Diana said, "An oversight 

Like this won't be forgotten; if I'm slighted, 

No one can say that I've gone unrevenged " 

At which she loosed the boar in Oeneus' kingdom 

He was a creature huger than the bulls 

Who feed on grass-grown plains of Epirus, 

And bigger than the beasts of Sicily. 

Both blood and fire wheeled in his great eyes; 

His neck was iron, his bristles rose like spears, 

And when he grunted, milk-white foaming spittle 

Boiled from his throat and steamed across his shoulders. 

Only an elephant from India 

Could match the tusks he wore, and streams of lightning 

Poured from wide lips, and when he smiled or sighed 

All vines and grasses burnt beneath his breath. 



METAMORPHOSES [ 21 5] BOOK VIII 

One day young shoots of wheat were trampled under, 

The next a luckless ploughman saw his crops 

Fall into dust, and on the following morning 

Whole fields of ripened gram were cut to ruins; 

Silos and barns lay empty to the winds. 

All vines went down; even the hardy olive, 

Whose leaf forever shows its silver green, 

Was a torn wilderness of blackened boughs; 

Nor did the raving beast spare living cattle 

And neither dog nor shepherd could defend them, 

Nor wary bulls their cows. The people scattered 

And ran for refuge under city walls. 

At last Meleager raised a troop of boys, 

All ripe for glory in the list that follows: 

Tyndarus' twins — one was a boxing hero, 

The other was a genius on a horse; 

And then came Jason, first to make a boat, 

Then Pinthous and Theseus, two great friends, 

Two sons of Thestius, two sons of Aphareus, 

Fleet Idas and Lynceus, then Caencus, 

The girl who had been changed into a boy, 

Then fighting Leucippus, and swift Acastus, 

The matchless warrior with his javelin; 

Hippothous and Dryas and young Phoenix, 

And Actor's pair of sons, and Phyleus, 

Then Telamon, and sire of great Achilles, 

Who came with Pheres' son and Iolaus, 

And after him swift-acting Eurytion, 

Followed by Echion, unrivalled runner; 

Wild for a fight came Lelex and Panopeus, 

Hyleus, Hippausus, eager as they, 

Then Nestor in the best years of his life, 

And from the ancient town of Amyclae 

Old Hippocoon had sent his gallant sons; 

Then came Ulysses' father and Ancaeus; 

The son of Ampycus, who read the future, 

And Amphiaraus, yet to be betrayed 

By a false wife; and last came Atalanta, 

The heroine of the Arcadian forests: 



OVID [ 21 6] METAMORPHOSES 

A smartly polished brooch held her loose cloak, 

Her hair was drawn back in a single twist; 

At her left shoulder swung an ivory quiver 

Which as she walked echoed a bell-like sound 

Of arrows striking time; in her left hand 

She held a bow: this was her costume, graced 

By all the beauty of simplicity. 

Her lovely face seemed boyish for a virgin 

And yet was far too girlish for a boy, 

And when the Calydonian hero saw her, 

Love at first sight had turned his heart to fire. 

God was to intervene, forbidding it. 

"O fortunate young man," he cried, "if she 

Finds him a lover fit to hold her hand." 

He said no more: the moment was not ripe 

For thoughts of love. There were great things to do, 

And he was urged to face a larger battle. 

Before them rose an ancient virgin forest, 
So deep it had become a wilderness 
Which overlooked the plain and a short valley. 
The young men, eager to waylay the beast, 
Set up their nets and traps, unleashed their dogs, 
While others took a trail that led toward danger. 
Edged by the forest lay a swamp, rainwater fed, 
Where willows, reeds, and watery grasses grew, 
And from this shelter the wild boar leaped out; 
And like a bolt of fire from black clouds 
The beast tore through the shaded underbrush. 
There was a tearing noise and blasts of thunder 
When great trees fell, and half the grove went down. 
The young men raised a cry, nor feared to aim 
Broad iron-headed lances at his snout; 
And yet the beast charged where the dogs ran thickest 
To tear him down. He tossed the yelping creatures 
Left and right, each fallen with a deadly 
Sideswipe thrust. Echion's first spear-shot 
Went wild and glanced a thick-boled maple tree; 
The next, if it had not had too much power, 



METAMORPHOSES [ 21 7 ] BOOK VIII 

Might well have struck the beast's broad back and felled him, 

But overshot its mark, Jason the thrower. 

Then Mopsus shouted, "O my patron PhoebusI 

If ever you have heard me, hear me now! 

Give me a perfect shot with my true spear!" 

The god then did his best; the spear struck home, 

But as it flew, Diana tore away 

Its iron head; only the splintered shaft 

Had found its mark, harrowed the beast to rage. 

The creature burned with hotter speed than lightning; 

White flames shone from its eyes and seared its breast. 

Then, as a boulder from a catapult 

Storms through the air against a thick-manned wall 

Or armoured tower, weighted for the shock, 

So with his deadly bulk the beast charged down 

To tear a passage through the troop before him. 

To the far right young Eupalamus stood, 

And with him Pelagon, yet both were toppled over 

By the blow. Friends helped them to their feet, 

But as they ran, the son of Hippocoon, 

Paralysed with fear, had turned his back, 

Only to feel the monster with one stroke 

Tear through his loins before he fell to death. 

Nestor himself might never have lived to see 

The walls of Troy if he had not spear-poled, 

Quick-vaulting to the branches of a tree 

Where, looking down, he saw the raging temper 

Of what he fought and how he had escaped. 

The beast sharpened his tusks against an oak, 

And with fresh energy charged at Hippaus, 

And at one pass npped through the giant's thigh. 

Then (this was long before they took their place 

Among the stars) Castor and Pollux rode up, 

Twin brothers mounted on their snow-bright horses — 

They shone above the rest — and flashed their spears 

That filled the air with trembling silver death. 

But as they came the wild-quilled monster vanished 

Deep to green glades where neither horse nor spear 

Could pierce the forest. Telamon leaped forward 



OVID [ 21 &] METAMORPHOSES 

To take the chase, but too much eagerness 

Had sent him sprawling where a tree's root tripped him. 

As Peleus raised him to his feet, bold Atalanta 

Speeded a flaming arrow from her bow 

Which flashed through bristles on the monster's back, 

Drew blood, and pierced the flesh behind its ear. 

Nor was she happier than her friend Meleager, 

Who was the first to see her hit the target, 

To show it to his f nends, to cry aloud, 

"Honour to her for bravery and skill!" 

Flushed, half ashamed at their own backward stance, 

The young men drove themselves to wilder courage, 

Shouted, and threw their lances in the air, 

Which hindered their advance until Ancaesus 

Swung at his fate with a huge two-winged axe 

And cried out, "Boys, I'll teach you how to hunt, 

How far a manly blow outdoes a woman's. 

Here's work for me; although Latona's daughter 

Cover that beast with a fine net of arrows, 

Although the lady calls herself Diana, 

My good right hand '11 cut the beast in two." 

Grown like a tumour in his vanity, 

Loud-mouthed and big, he swung his heavy axe, 

As though he held a crowbar in both hands; 

Stretched at full height, he waited for attack. 

The creature threw his weight at this bold talker 

And by a clever stroke dodged certain death. 

His double tusks had pierced the underbelly 

Of the unwary man; so Ancaeus perished, 

Blood and intestines emptied to the ground. 

Then Ixion's son stepped up, bearing his lance, 

About to fire it from his true right hand, 

While Theseus shouted, "O my dearest heart, 

Who's half my soul forever, steer away. 

Even a brave man fights at proper distance; 

Only a careless fool like poor Ancaeus 

Makes courage seem his doom." Then Theseus 

Tossed out his own bronze-weighted spear, 

Which seemed a perfect shot; yet as it grazed 



METAMORPHOSES [ 21 9 ] BOOK VIII 

The thick-leaved branches of a winter oak 

It swayed to earth. Then Jason took his try, 

Only to see his lance pin down to earth 

Some poor dog who deserved a better fate. 

Meleager's hand had other turns of luck: 

His first shot grounded but the second flew 

To the live center of the monster's back. 

The beast fought death m circles, reeling, spinning, 

Bright blood and spittle boiling from its lips; 

His ardent killer pressed it on to fury, 

Then with a shining stroke of his swift lance 

Brought beast to earth, the last thrust through its shoulder. 

Cheers stormed the air and all Meleager's fellows 

Came round to shake his hand, to look, to marvel 

At the great monster that lay still, yet covered 

Half the earth they knew, it was as if they feared 

To touch the beast — but as he walked around it, 

Each hunter gravely stained his lance with blood. 

With one foot resting on the monster's head — 
The very jaws that once breathed deadly fires — 
Meleager spoke aloud to Atalanta: 
"Dear huntress of the far Arcadian mountains, 
Take half of what I've won and share my glory." 
At which he placed before her the stiff-quilled 
Beastly hide, and that ferocious head where great 
Teeth glittered in its open jaws The gift 
Amused her and she liked the giver too, 
But some felt she was getting more than hers. 
A murmur of dissent ran through the crowd. 
Waving their arms, two sons of Thestius 
Rushed up and shouted, "Girl, these gifts are ours; 
We won't be fooled by your good looks or lover, 
And shall see to it he keeps his distance." 
They snatched the spoils from her and damned Meleager, 
While the hot son of Mars boiled up with rage 
And cried, "I'll show you thieves the greater distance 
Between a feeble threat and men of action!" 
At which he thrust his bright and wicked steel 



OVID [ 220 ] METAMORPHOSES 

Straight through the chambers of Plexippus' heart, 
And the boy died before he knew what happened. 
And as Toxeus wondered what to do — 
Fearing his brother's fate, yet hoping for 
A moment of revenge, Meleager left 
No time for doubt, but warmed his blade again, 
Still feverish red with the first brother's heat, 
In the fresh blood that poured from Toxeus' side. 

ALTHAEA AND MELEAGER 

In a great temple sacred to the gods, 
Althaea praised them for her son's success, 
Then turned, saw the bodies of her brothers. 
She beat her breasts, and all the city streets 
Grew loud with her wild tears and cries of sorrow; 
She tore away her cloak of twinkling gold 
And dressed herself in cloth of darkest night; 
But when she heard of how her son had killed them, 
Love's tears gave way to hate, grief to revenge. 

When Althaea lay in childbirth with Meleager, 
The three Fates tossed a bit of fuel to fire, 
And as they spun the taut-bound threads of life 
They chanted, "Just as long as this wood burns, 
So long, O precious child, your life shall last." 
When the three goddesses had had their say 
And disappeared, Althaea seized the stick, 
Now flaming like a torch, and killed its fire 
In a fresh stream of water that ran by. 
For many years she hid the thing away — 
And O, young man, that secret saved your life! 
But now she brought the charred remains to light 
And told her servants to prepare a fire, 
To pile it high with pine knots and small shavings, 
To make the evil flames grow in a tower. 
Four times she swayed the charred stick toward the flames 
And four times drew it back. Mother and sister 
Fought nearly equal battles in her soul; 



METAMORPHOSES [ 221 ] BOOK VIII 

Even the names of both tore at her heart. 

Her face grew pale with what she planned to do, 

Then feverish red rage lit up her eyes; 

One moment all her features turned to evil, 

The next she looked like someone pleading pity, 

And as the heat of anger dried her tears, 

Still tears rained down again. She, like a ship 

Caught between wind and tide and tossed by both, 

Dispels her rage and makes it leap to flames. 

At last her pnde of family heritage 

Has greater will than motherly affection, 

And all the shades of ancient ancestors 

Demanded toll of blood from blood relations, 

So she turned pious with impious will. 

And when the fatal fire she built grew hot, 

She cried, "Here fall the ashes of my fleshl" 

Then, standing with the charred stick in her hand, 

The unhappy woman faced her flaming pyre. 

"O triple goddesses," she sighed, "O ancient 

Furies who haunt the living to avenge 

The murdered dead, witness my sacred oath 

To kill the one who kills, of death for death. 

Then see a murderous house go down to mini 

Should I stand still while happy Oeneus 

Takes pleasure in the glory of his son — 

And this while sons of Thestius fall dead? 

It's better for both houses to leam grief. 

My brothers' ghosts smile gaping wounds at me 

To take the fateful gift my womb delivered. 

In what direction do I seem to speed? 

O brothers, do you understand a mother? 

Look at me now: my hands deny my will, 

And yet I know my son has earned his fate. 

But how can I become his murderer? 

Shall he be careless, proud of his success, 

And, big with pride, rule over Calydon? 

And you poor ghosts are but a fall of ashes 

Shaken with silver cold among the shades. 

No, that is not my will: let him go down, 



OVID [ 222 ] METAMORPHOSES 

Down with his father's hopes, his wealth, his throne. 
Is this the way a mother thinks aloud 
And takes religious pleasure in her duties? 
And what of those ten months I carried him 
And gave him to the world with so much pain? 

child, whose life should have been spent and lost 
In that first fire from which I saved your life, 
Now you have earned the death of all you've done. 

1 gave you life at birth, then a new being 
When I drew out this blackened torch from fire: 
Two lives are now the price I ask of you, 

Or I'm one more within my brothers' tomb. 
Where shall I turn? My eyes have seen the blood 
That pours forever from my brothers' wounds, 
The very name of mother breaks my will. 
O brothers, look at me: I am undone. 
Your victory's my curse and you shall win — 
And my last solace is to follow you!" 
She turned her head away, and shaking hands 
Dropped the charred torch of fate into the flames 
And as it fell it seemed to speak or groan 
Until it vanished in slow-burning ashes. 

Unknowing of his fate and miles away 
Meleager earned heat of those same fires: 
Deep in his sides he felt the secret flames 
Mount through his entrails till they reached his breast; 
And though he mastered pain he saw before him 
The agony of dying far from glory, 
And envied Ancaeus' wounds and called him lucky 
To die still fighting as he fell. Meleager groaned 
And as his breath grew short he cried aloud, 
Naming his ancient father and his brothers, 
His gentle sisters and his wife; perhaps 
Even his last word seemed to echo "Mother." 
Fire and pain flared up, then both turned chill and grey, 
And as red embers fell to smouldering ashes, 
Slowly his spirit wandered into air. 



METAMORPHOSES [ 22 3 ] BOOK VIII 

High Calydon had fallen: young and old, 
The vulgar and the proud wept at its fall, 
Women who lived where Euenus river flowed 
Let down their hair and wailed while the old king, 
Meleager's father, lord of Calydon 
Fell face to earth and scoured his head with dust. 
And as guilt pierced her mind, the hero's mother 
Took self-revenge in death; her hands had thrust 
A quick knife upward through her yielding thighs. 
Not even if a god from high Olympus 
Gave me as gift a century of tongues, 
A master's genius — all that Helicon 
Confers upon a dedicated poet — 
No words of mine could tell you half the sorrow 
Nor half the grief Meleager's sisters knew. 
Forgetful of decorum the poor creatures 
Bruised naked breasts, and while their brother's body 
Lay out in state they kissed and smoothed its limbs; 
They kissed the cloth that covered his remains 
And when his flesh had been consumed by fire, 
They gathered up his ashes to their hearts, 
They lay upon his tomb and where his name 
Was carved, they filled the crevices 
With tears. At last Diana, sure that she'd 
Undone the house of Calydon, planted feathers 
Across the naked shoulders of the girls — 
But spared two sisters: one was handsome Gorge, 
The other girl was wife to Hercules. 
Long wings were spread across their languid arms; 
Their weeping noses and their sulky lips 
Were twisted beaks. Diana sent them flying. 



ACHELOUS 



Theseus, relieved from combat with the boar 
And duties of a leader among men, 
Set out for Athens where Erechtheus ruled; 
But as he travelled roads were washed away, 



OVID [ 224 ] METAMORPHOSES 

For Acheloiis, big with heavy rains, 

Turned field to flood, and Theseus' swift return 

Came into paths more difficult and slow. 

"O famous son of Cecrops, stay with me," 

Smiling Achelous cried, "nor risk your life 

Among those hungry waves that crowd my waters. 

They've whirled away great trees and giant rocks, 

And where my banks have been I've seen barns, fences, 

Sheep, cattle, horses uprooted and outpaced, 

The torrent roaring. Down these mountainsides 

I've seen snow turn to streams that swept away 

Hardy young fellows, seen them disappear 

Where churning waters made a darkening well. 

Better to wait with me until this flood 

Subsides into a shallow-glancing river." 

Said Theseus, "I accept your invitation, 

Your shelter, and advice," and crossed the threshold 

Of Achelous' house, a shaded palace 

Carved out of lava-rock and grey-lipped pumice, 

The floor a yielding carpet of wet moss, 

The ceiling a mosaic of purple shells. 

When Sun, the son of old Hyperion, 

Had blazed his journey through midafternoon 

Theseus and friends were urged to rest awhile, 

To take their ease stretched out on cots and benches. 

The son of Ixion was there, and Lelex, 

The Trojan hero, famous for his poise, 

Whose dignity was marked by iron-grey hair, 

And there were others worthy of attention. 

The genial nver god of Arcady 

Was glad to welcome guests of such distinction; 

His naked nypmhs gave service to their needs. 

A feast was set before them; after that, 

Rare drinks went round in cups of jade and crystal. 

Then Theseus, gazing out across the flood, 

Pointed a finger at the scene before him 

And asked, "What do you call that place out there? 

Is it an island or a group of islands? 

It seems to be a single rise of green." 



METAMORPHOSES [ 22 5 ] BOOK VIII 

The river god replied, "Not quite. The view 

From here makes several look like one; 

There are five islands resting on that sea. 

You will be less surprised at their strange story 

If you remember how Diana acts 

Whenever that fine lady feels offended. 

Not long ago these islands were pretty nymphs, 

Who after killing off ten head of steer 

Prepared a banquet for the local gods. 

All were invited to that dancing party 

Except myself, and as the nymphs grew gay, 

I swelled with anger and grew big with flood; 

And when I lose my temper, torrents rage. 

Orchards dismembered, pasture lands destroyed, 

The nymphs, who then remembered my existence, 

Went down, even where they danced, and the place with them. 

My floods and rivers tore the land apart 

Into the five Echinades that nse 

Floating like forests of green hair above those waters. 

But try to see their last faint touch of green, 

The little island I love best beyond them. 

The sailors call that place Penmele: 

I loved her dearly and I took away 

The nght for other men to call her virgin. 

Her father, Hippodamas, turned to fury 

And killed the girl. I saw her body fall, 

Thrown from high rocks that overhung the sea, 

And then too late I took her in my arms 

To lift her floating limbs above those waters. 

'O trident-carrier,' I cned, 'whose destiny's 

To rule that world which lies so close to earth 

Down even to the smallest careless wave that stirs — 

Hear mc, and let me speak for one whose father, 

More merciless than any human creature, 

Damned her to drown beneath your restless waters! 

Give her a home on earth, O god of ocean, 

Or let herself become a green-haired island.' 

Then as I prayed I saw earth close around her 

And that fair island was her second being." 



OVID [ 226 ] METAMORPHOSES 



BAUCIS AND PHILEMON 



At last the river's words fell into silence 
And still his marvellous story charmed them all — 
All except Ixion's son, who laughed aloud 
At what the rest believed, and it was true 
His thoughtless spirit had no faith in gods. 
"You have a gift for fiction, Achelous," 
He laughed again, "a touch of superstition, 
But who believes the gods have secret powers 
To change the very things we know and see?" 
The others disagreed with what he said 
And grew uneasy at his blasphemy, 
Particularly Lelex, who was wise, 
Mature in years as well as wit and feeling. 
He said, "The powers of heaven are eternal, 
Not to be measured by our time and space, 
And what the gods decide, their will is done: 
Meanwhile in the foothills of Phrygia 
There are two trees, a lime tree and an oak 
That grow within the ruins of a wall. 
I've seen the place, for Pittheus had sent me 
To that far country where his father reigned; 
And near the place I saw there is a moor, 
Once pasture land, but now half sunk in swamp, 
And near those ruins is a no-man's-land, 
Half mere, half swamp, once pleasant countryside 
But now a region of wild ducks and reeds. 
Long, long ago, Jove in his mortal dress 
Came to this country with his lively son — 
The one who stemmed from Atlas, a brisk boy 
Who'd dropped his wings but held a magic wand 
They knocked for shelter at a thousand homes 
And learned a thousand gates were locked against them. 
At last a cottage roofed with straw and grass 
Swung its doors wide. Within these shabby walls 
Old Baucis and wife Philemon survived, 
Equal in age, both pious and reserved. 



METAMORPHOSES [ 227 ] BOOK VIII 

When they were very young and gay and married, 

They chose the little cottage as their home, 

And there they lived till they'd grown old; the couple 

Made light of being poor by making certain 

The little that they owned was truly theirs: 

The two were servants and their own sweet masters. 

So when the heavenly visitors arrived 

And bowed to enter the low-ceilinged door, 

Old Baucis rose to offer them a seat, 

Dusted a bench, and soothed a rug across it, 

While Philemon stirred up a dying fire, 

Threw twisted leaves and bark among the coals 

And blew them into flames with withered breath. 

Then from the rafters overhead she gathered 

Up sticks of kindling neatly 

And broke the sticks in two to place them under 

A copper pot that waited near the fire. 

She trimmed a cabbage that her husband cut 

Within a kitchen garden close at hand, 

Then the old man, raising a forked stick, 

Fetched down a side of bacon from black rafters 

And cut small panngs of the precious fat 

To toss them where they steamed in boiling water. 

To please their guests they kept small-talk in motion, 

And as they bowed and smiled put things m service: 

An ancient woven willow bench appeared 

(For this occasion as for holidays) , 

A grass-filled mattress was draped over it, 

And over that a gaily colored cloth. 

Next came a table, ancient as the bench. 

The gods sat down: then pinning up her skirts 

Old Philemon became a proper waitress 

To set her thiee-legged table in good order. 

One leg was shorter than the rest, she propped it, 

And though her hands shook as she worked she thrust 

A broken cup beneath the splintered foot. 

And as the table seemed to right itself 

She polished it with green, fresh-smelling mint. 

Then food was served, first came Minerva's fruit, 



OVID [228] METAMORPHOSES 

The ripe brown olive and September cherries 
Spiced with a measure of sweet wine, new lettuce, 
Creamed cottage cheese, pink radishes, and eggs 
Baked to a turn, and all were handed round 
On plates of country-fashioned earthenware — 
And of the same make came a large bowl, then 
Small wooden cups, all lined with amber wax, 
The service for the soup poured at the hearth, 
Then came the table wine and the next course. 
Set to one side, nuts, figs, and dates, sweet-smelling 
Apples m a flat basket, grapes just off the vine, 
The centerpiece a white comb of clear honey. 
But happier than the simple meal itself, 
A halo of high spirits charmed the table. 

"When the huge bowl drained dry, it filled itself, 
And empty flasks still spouted running wine. 
Old Baucis and his timid Philemon 
Threw up their hands and eyes and said their prayers; 
Shocked by this miracle the couple begged 
Their guests to let them make a better meal 
And ran to catch a goose (who'd been the watch-dog 
Of their small farm) but that sly-witted bird 
Showed more speed flapping wings than they could run 
And seemed to dodge for shelter in Jove's lap. 
'Don't murder the poor goose; we're gods on earth,' 
The two gods cned. "This un-god-fearing country 
Shall be condemned, but you, my dears, shall not, 
Leave home at once, and we'll climb up the mountain.' 
Staggenng on crutches Baucis, Philemon 
Took the long path uphill, and when they'd reached 
An arrow's flight from where the top loomed high, 
They turned to see the land they'd left below them: 
A flood rose over everything in sight, 
Except their house. Bewildered by the change 
They wept aloud for their lost neighbourhood, 
Even for their house that had been much too small, 
But now looked grand enough to be a temple — 
For such it had become: great marble pillars 



METAMORPHOSES [ 22 9 ] BOOK VIII 

Stood where forked branches held the shaky gables 

And, where the grass roof slanted, a gold dome. 

The barnyard was a handsome marble terrace 

Enclosed by gates of artful bas-relief. 

Then Saturn's son said in a quiet voice, 

'What gift would suit a good man and his wife?' 

And when she'd had a whispered word with Baucis 

Shy Philemon spoke up. 'Our dearest wish is 

To be your servants in that marble temple, 

And since we've lived together all our lives, 

So may we share the moment of our death.' 

And for her husband Philemon continued: 

'I hope I never see my dear wife's grave, 

Nor may she see earth cover my remains.' 

Their wishes were respected, many years 

They took charge of the temple. When at last 

In frail old age they stood at ease before 

The temple's doors and spoke of years gone by, 

Baucis saw Philemon shake leaves around her, 

And she herself saw Baucis do the same. 

Around their faces branches seemed to tremble, 

And as bark climbed their lips as if to close them, 

They cried, 'Farewell, good-bye, dear wife, dear husband.' 

In Thrace the natives show their visitors 

Two trees so close together that their branches 

Seem to grow upward from a single trunk. 

The story that I told you came to me 

From a respectable old man who had no motive 

In telling lies, and I myself have seen 

Memorial garlands hanging from those boughs, 

And I've refreshed them with new wreaths of flowers. 

I said, 'Those who respect the gods come near 

To being gods themselves: they've earned our praise.' " 

At this the story closed. The teller of it 
Had charmed his listeners — Theseus most of all, 
Who wished to hear of further miracles 
Inspired by the restless will of heaven. 
Then leaning forward on one arm the father 



OVID [ 2 3°] METAMORPHOSES 

Of Calydonian rivers turned to him: 

"O best of heroes, I have known some creatures 

Who have been changed but once, but then no more. 

Others have been transfigured many times, 

Like Proteus, who lives within the kingdom 

Of that great sea whose arms encircle earth. 

O Proteus, how many times your image 

Comes to us as a young man from the sea, 

Then as a lion, then a raving boar, 

Or as a snake whom many fear to touch! 

Horns change you to a bull, or you might be 

A sleeping stone, a tree, or water flowing, 

Or fire that quarrels with water everywhere. 

ERYSICHTHON 

"This kind of power to change also possessed 
Autolycus's wife and Erysichthon's daughter — 
Her father was of irreligious temper, 
Nor would he burn sweet tribute to the gods; 
Then on a certain day his axe invaded 
The forest that was Ceres' sacred temple. 
Among those ancient trees there was an oak 
That gathered strength for many countless years 
And was a hallowed temple of its own. 
Memorials of prayers swayed from its boughs- 
Ribbons and written vows and crowns of flowers; 
And wood-nymphs joined their hands to dance around it, 
Circling the trunk that measured fifteen yards, 
And that great tree had climbed above the others 
As far as they out-topped the ferns and grasses. 
But wild Triopas' son, Erysichthon, 
Saw nothing here to stay his axe; he called 
His servants to cut down the tree, and since 
They wavered as they stepped on holy ground, 
He plucked an axe from someone's timid shoulder 
And cried, 'Though this is Ceres' sacred oak, 
Though she herself may be alive within it, 



METAMORPHOSES [ 231 ] BOOK VIII 

I'll strike its topmost branches down to earthl' 
And as he raised the axe the oak of Ceres 
Trembled and sighed; its leaves and acorns paled, 
And its long arms took on a grey-white colour. 
But when the vicious stroke fell, blood gushed like 
A fountain from the neck of a great bull 
Who falls before the altars of the gods. 
At sight of blood the crowd stepped back in honor, 
Except one who had less fear than the rest 
And leaped in Erysichthon's way to stop 
The blasphemous swinging of the axe; he halted. 
His master faced him, roaring, "Here's reward 
For your fine manners and your piety!" 
And at one blow sheared off his victim's head. 
Then as he hacked the vitals of the oak 
A voice came from the centers of its body: 
'I who was once a nymph of Ceres' forest, 
Blessed by her grace, had made this tree my home, 
And I foretell, even when breath grows famt 
And death surrounds me, you who murder me 
Shall find true punishment beyond my grave.' 
Nor did her warning end his ruthlessness; 
At last the tree, shaken by countless blows, 
Dragged down by ropes, swayed its tall heaviness 
Toward earth and crushed the forest where it fell. 

"Dazed by destruction of the home they cherished, 
A sisterhood of dryads dressed in black 
Took their complaints to Ceres and implored her 
To do her very worst with Erysichthon. 
At this the lovely goddess bowed her head, 
And all the golden fields of npened grain 
Bowed as she tossed the sunlight from her hair. 
She then turned in her mind a punishment 
That would bring fear to every living creature, 
And yet no one would weep for Erysichthon: 
This was to torture him with cursed Famine. 
But since the Fates would not allow their meeting, 



OVID [ 2 3 2 ] METAMORPHOSES 

Ceres gave orders to a local nymph 

And one who ruled the flowering mountainside: 

'Where Scythia freezes in the farthest north, 

There is a land of dark and sterile pastures. 

Nor grain nor tree grows there, and in that waste desert 

Cold makes her home and with her deathly Pallor 

And next to her is Fear and wasting Famine. 

Go there, tell Famine to slide in the veins, 

The very entrails, of damned Erysichthon; 

Tell her no feast on earth shall ease that hunger, 

And prove she can out-eat my world of riches. 

To make that journey seem less far and fearful, 

Ride through the air, my dragons at your service.' 

The nymph took flight in Ceres' dragoned car 

And sailed to Scythia where near the top 

Of a stark mountain range (the Caucasus) 

She pulled up short, unhooked the fiery dragons, 

And stepped abroad to take a look at Famine. 

She turned her gaze across a stone-ribbed waste, 

And there was Famine squatted to the ground, 

Her claws and teeth tearing stray shreds of grass, 

Hair lank, eyes fallen in, and face the colour 

Of dead moonlight, lips grey, and her arched neck 

Was raw with open sores; skin stretched so thin 

One saw her vitals through it, and thighbones 

Came curving outward over empty loins, 

And where her belly should have been was nothing. 

Her breasts (perhaps her ribs) clung to her spme; 

Her wasted body made joints monstrous — 

Her knees and ankles big as cancerous tumours 

"While from far off the nymph looked down at her 
(Nor could she face the horrid apparition), 
She raised her voice to call out Ceres' orders 
And then stepped back. Although her stay was short, 
She felt the chill of Famine in the air 
And ran to take her seat behind the dragons 
To steer them high and home to Thessaly. 



METAMORPHOSES [ 2 33 ] BOOK VIII 

"Though two opposing forces shape the powers 
Possessed by Famine and enjoyed by Ceres, 
Famine set out to do as she was told 
And sailed the winds toward Erysichthon's palace. 
Then where the irreligious king lay sleeping 
(The time was night) she climbed into his bed 
And mounted him to give him all she had, 
Kissing his throat, his empty heart, and dreaming lips, 
And breathing through his pores she planted hunger, 
The kind of hunger that is never stilled. 
Knowing her orders had been well accomplished, 
She left the world where Ceres poured her riches 
For house and desert where she felt at home. 

"Meanwhile the placid wings of sleep still fluttered 
Above the head of night-filled Erysichthon 
Who dreamed that he was at a banquet table; 
He worked his lips and ground his teeth on air, 
Which gave his belly room for strange delusions. 
Then when he waked he felt a wild desire 
To eat as he had never done before. 
With shrinking stomach and with jaws on fire 
He roared for all that earth, air, sea could give 
To set before him at one meal, yet as he 
Pursued his way through half a dozen courses, 
He spoke of hunger gnawing through his sides, 
And midway through one feast called for another. 
What would have fed a city or a nation 
Was not enough for him who ate alone: 
The more he ate the more he craved to eat. 
As ocean swallows rivers of the earth 
Nor overflows with waters near or far, 
And as a raging fire eats up fuel 
In countless logs or anything that burns 
And both take more as more falls into them, 
Hunger increased by all they've had before, 
So blasphemous and greedy Erysichthon 
Took down each meal and filled another plate. 



OVID [ 2 34l METAMORPHOSES 

To him all food became just cause for hunger; 
Great eating led to greater emptiness. 

"In that deep well where Famine dug her pit 
He poured the wealth of his inheritance, 
Yet she was hungry and his greed unchecked. 
At last when what he owned had been devoured, 
His daughter (who deserved a better father) 
Was all he had to sell. He sold her promptly. 
The girl had spirit and escaped her buyer, 
And running raised her hands at ocean's shore. 
'O Neptune, I shall never be a slave; 
You know me well, for you have ravished me' — 
Which was the truth, for Neptune had possessed her 
And could not even now deny her prayers. 
Although the man who bought her saw her run, 
The god had changed her dress and made her seem 
Like any fisherman who strolled the beach. 
And as her master glanced at her he said, 
'My fnend who is so clever, I mean you, 
Who hides a small hook covered with small bait 
And in still waters drops a slender line 
To catch an unsuspecting little fish — 
And did you see a girl go by this way, 
One in a tattered dress and flying hair? 
I saw her standing here — and footprints end.' 
She knew at once the god had answered her 
And that his tnck had worked, so she replied, 
'Whoever you may be — I beg your pardon — 
My eyes are on the waters at my feet, 
And my attention to the craft of fishing. 
If it is true that a great god has helped me 
To make an art of what I choose to do, 
Then no man has been here except myself, 
Nor for that matter, any other woman.' 
But when her father learned she had the gift 
Of being anything she wished to be 
He set her up for sale to many a man, 
And sold her as a mare, a cow, a bird, 



METAMORPHOSES [235] BOOK VIII 

A doe — all at a price that bought another meal — 
But kept his greed alive At last when Famine 
Exhausted even the girl's resourcefulness, 
And food increased his ravenous disease, 
The old king's teeth tore at his wasted body 
And in despair he ate himself to death. 

"Why talk forever of the fate of strangers, 
When I myself take on so many changes? 
But O, my dear young men, my range is small: 
Sometimes you find me as I am today, 
Or I'm a green snake winding through a meadow, 
Or a chief bull charging forward with my horns — 
But one — look at my forehead — disappeared." 
At which he closed his story with a sigh. 



IX 




BOOK IX 



Achelous and Hercules ■ Hercules, Nessus, and Deianira • Hercules' 
Birth • Dryope • Themis' Prophecy • Bybhs and Caunus • Iphis and 
Ianthe 



In Beatrice Chanter's Cleopatra's Daughter (1934) there is a 
passage describing the invasion of Egyptian cults into Rome. The 
immediate scene was in Mauretama at Caesarea before the Temple 
of Isis. "Blowers of trumpets dedicated unto mighty Serapis gave 
forth a ditty proper to the temple and the god; and now at last 
did Berbers in Mauretama — like Ovid at Rome — hear that shrill 
music of the sistra and for the first time see the strange animal gods 
of Egypt. The priests, leaders of the sacred rites, bore the relics of 
all the most puissant gods a golden lantern shining forth with a 
clear light; a palm tree with leaves cunningly wrought of gold, a 
round vessel of gold in the form of a breast from which milk 
flowed." In telling the story of Iphis, Ovid showed how he was 
charmed, like other Romans of his day, by the cult of Isis, which 
roused the disapproval of Augustus, who caused Cleopatra's son by 
Julius Caesar, Caesarion, called "King of Kings" by Antony, to 
be put to death Naturally enough, Augustus wished to stamp out 
all signs of Cleopatra's influence in Rome C. P. Cavafy, the best of 
twentieth-century Greek poets, has a memorable poem "On the 
Alexandrian Kings" which revives, like Ovid's story of Iphis, that 
moment when an Alexandrian splendour shed its mysterious light 
throughout the Mediterranean world. 



BOOK IX 



ACHELOUS AND HERCULES 

Theseus (some looked on him as Neptune's son) 
Asked why the god made moan, and why he wore 
A deep-cut living scar above his eyes. 
The river thrust lank reeds around his curls 
And said, "It's a sad story, hard to tell — 
Which one of us likes to talk about his failures? 
I'll tell the truth and nothing but the truth, 
For if one does fail, there's a touch of glory 
In having tried at all. The one who overthrew 
Me had more than brutal strength, that fact, that thought 
Is sop to vanity. If you have heard 
Of Deianira, then you know that of 
All girls she was the beauty, she the hope 
Of countless yearning lovers who pursued her, 
Myself among them, to her father's house. 
'Make me your son-in-law, Oeneus, here's 
My hand,' I said. Hercules said the same, 
And all the rest gave way to two of us. 
He said Jove was his father, and named the trials 
He suffered at the whim of a stepmother 
And took them in his stnde. Then I insisted 
It was a dirty cnme to let a man 
(This was before the gods made him immortal) 
Be given favours that a god deserved — 
'For I am god of all the many rivers 
That make your kingdom green as fields in heaven. 
And if I take your daughter, she'll be given 
To someone who is not a foreigner, 
But one who knows each foot of land you own. 
It's to my credit Juno does not hate me; 
No trials are forced on me through her disfavour. 
It's true enough that you're Alcmena's son,' 

2 39 



OVID [ 2 4°] METAMORPHOSES 

I said to him. Tou say that Jove's your father, 

And if he is, your mother's a fine bitch, 

Yourself a bastard or a cheerful liar.' 

As I went on, his half-shut eyes glared at me, 

Then lightning fire flashed, and these few words 

Were all he said : 'My hands make better speeches 

Than my tongue Go try to win a battle 

With your talkl' And then he lunged at me. 

I'd said enough, too much, nor could I turn 

Away; so dropping my green cloak I took 

My stance, fists, elbows at the level of my breast, 

My body taut and spare — at which he scooped up 

Sand and showered me with it and the yellow 

Dust flew back and covered him. One moment 

He was at my throat, then snatching at my feet, 

Then seemed to tear each muscle in my body. 

Yet my weight saved me; I stood as stolid 

As a cliff where waves eat at its sides. Quickly 

We had squared off — then lunged, both swift, both certain 

The other would give way, feet grappling feet, 

Hands interlocked, head thrust at forehead, all 

My weight against him. So I've seen in battle — 

A fat cow to the winner — bulls storm each other, 

And while the fight's in doubt, the cattle shake 

With fear. Three times Hercules tried to toss 

Me from his breast and three times failed, but at 

The fourth — a side-blow from his fist — he broke 

My grip. (I'll try to tell this story as it 

Happened.) He swung me round and leaped upon 

My back. (I do not make him stronger than 

He was to make myself a hero too.) 

It was as if a mountain came upon me. 

Sweat pouring from my arms I slipped his grasp, 

Yet he had winded me — nor time for breath 

Before he had me at the throat and threw me, 

Teeth gritting dust. Nor was I any match 

For him at all. I turned to my old arts, 

Became a long-tailed snake that wheeled and rippled 

Through his clasping fingers. But when I coiled 



METAMORPHOSES [ 241 ] BOOK IX 

And thrust my tongue out at him, he laughed aloud 

As if my magic were a foolish art. 

He shouted, 'It's child's play for me to watch you, 

For in my crib I used to murder snakes. 

If you were the biggest monster of your kind, 

You'd be a single snake against the hundred 

That used to flourish from the Hydra's torso; 

As one head was cut off, two heads grew up; 

They sprouted like the branches of a tree 

That got their strength through pruning and destruction. 

I took the Hydra's measure and destroyed her. 

And you, poor imitation of a snake, 

What will become of you, frail arms and legs 

Concealed in that long tail, that mere disguise 

That wriggles to escape 7 ' And as he spoke 

He seized my throat, and as my jaws fell open 

I felt his iron hands. I sloughed my skin 

To take my third disguise — a raging bull 

That charged him where he stood. At my left side 

He threw an arm around me, kept in step 

As though he raced a circus course with me, 

Then with full weight he heaped himself upon me, 

My neck bent double, the left hom fast in earth, 

My left side buned in the sand. Nor was he done. 

His murderous right hand plucked at my right horn 

And tore it root and bone from my poor forehead. 

One day the girls who bless my streams and waters 

Picked up my relic and filled it with gay fruits 

Wreathed with sweet flowers pouring from its lips, 

And now the fertile goddess carries it, 

Her harvest flowing from my sacred horn." 

HERCULES, NESSUS, AND DEIANIRA 

Then since the river god had told his story 
One of his nymphs came tripping into view; 
The slender girl was naked as Diana, 
Green hair undone and flowing down her sides. 
And in her arms she held the Horn of Plenty, 



OVID [ 242 ] METAMORPHOSES 

Harvest of Autumn's fruits — and after it, 

A second round of apples, the health of life. 

Then when grey daylight came and Sun's first rays 

Glanced over hilltops of the distant range 

The young men took their way, nor would they wait 

Until the stormy river eased his course. 

And as they left him, native Achelous 

Concealed his weather-beaten face, his wound, his scars 

Beneath the surface of his rising waves. 

Except for the deep scars across his forehead 
(For they reminded him of loss and sorrow, 
And which he covered with a wreath of reeds) 
He was unharmed. But what of fire-filled Nessus, 
The Centaur with an arrow in his back, 
Doomed by his love for the same girl, Deianira? , 
As Hercules, returning with his bride, 
Advanced upon the town where he was born, 
He came to the swift waters of Euenus, 
Still wild with winter rains which overflowed it, 
Its furies seemed impossible to cross. 
As for himself, he did not fear the passage, 
But feared his wife could scarcely swim across. 
As he stopped short, Nessus rode up to him 
And said, "I'll trot her to the other side; 
You keep your strength to swim yourself to safety." 
The Theban Hercules looked at his bride 
(Who trusted neither Centaur's back nor river 
And paled at both) and he, though heavy with 
His lion's skin and quiver (for he'd tossed 
His club, his bow across the brawling stream), 
He dived and shouted, "Waves are enemies, 
Look how I conquer them." He swam cross-current 
And fought the waves; then as he came to shore 
He heard his wife call out and at a glance 
Saw Nessus mounting her. Hercules cried, 
"Don't think you'll get away with all your speed, 
You fornicating fool, half-man, half-beast, 
Nor shall you get your fill of what is mine. 



METAMORPHOSES [ 243 ] BOOK IX 

And if you're not afraid of what I say, 
Your father's turning wheel should be a warning; 
Go, gallop like the wind, there's no escape; 
No wind runs faster than my fatal arrows." 
Then from his bow an arrow pierced the Centaur 
And like a spit ran through his back and breast. 
As Nessus tore it out, the arrow dripped 
With Hydra's venom and his own life's blood. 
Under his breath he sighed, "My death has come, 
But not without revenge " His poisoned shirt 
Still wet with blood he gave to Deianira, 
Told her that all who wear it are possessed, 
Seized by the magic of reviving love. 

Time passed . the famous trials of Hercules 
Were known around the world — stepmother Juno 
And her undying hatred known as well. 
After his victory at Oechaha, 
He stopped at Cenaean to pay respect 
To Jove, to ask his blessings at an altar. 
Then quick-tongued Rumour came to Deianira 
Ahead of Hercules, Rumour, who mixes 
Frail truth with lies, began to tell a story 
Of how Amphitryon's son was all too eager 
To spend his time (and preferably at night) 
With Iole, captive daughter of a king. 
His wife believed the fiction she had heard, 
But after fits of weeping asked a question- 
"Why all these tears? The girl my husband sleeps with 
Should be well pleased at making me unhappy — 
And since she's on her way, it's very late 
For me to know exactly what to do, 
How to uproot that woman from my bed. 
Shall I say nothing, or sit down and whine? 
Or go to Calydon? Stay here and suffer? 
Or face them at the door — if nothing else? 
Meleager (since I am your own true sister! ) 
Give me the strength to work some horrid plot — 
And let me kill her, she at least shall know 



OVID [ 244 ] METAMORPHOSES 

How a true woman takes her stand against her." 
She wavered between many things in mind: 
At last and best she thought of Nessus' shirt, 
Still thick with blood and virulent as ever — 
The perfect gift for Hercules to wear, 
To make his love (grown pale for her) show life. 
Mindless of building up her future sorrow, 
And with sweet words, instructions where to go, 
She gave the shirt to Lichas, who in turn, 
Was ignorant of what the thing could do, 
And told the boy to take it to her husband. 
Lichas obeyed, undoubting Hercules 
Was glad to wear the Hydra-poisoned shirt. 

As Hercules sent up his praise to Jove, 
Incense, red wine poured on the marble altar - 
To make its flames grow brighter in devotion, 
The altar's heat increased the hidden fires 
That burned within the shirt and spread their flames 
Until they seemed to pierce the hero's bones. 
In manly fashion, still much like himself, 
His groans and sighs were silent and withheld, 
Yet when the pain was more than he could bear, 
He tore the altar from its base and filled 
Long miles of Oeta's forest with his cnes. 
Then as he tried to strip the shirt away, 
His flesh came with it. Horror to his sight, 
It seared his bones and clung or stripped them bare; 
Like white-hot rods thrust into icy water, 
His blood steamed with the heat of Hydra's venom, 
Its flames burned inward to his vital parts, 
And darkened sweat poured from the restless furnace 
That covered lungs and belly, even the marrow 
Of bones turned into steaming, brackish water; 
And all his limbs turned black with hidden fires. 
He raised his hands to heaven as he cried, 
"Saturnia, eat your fill of ruined flesh, 
Look down at me from your high throne in heaven 
To feed the barbarous sinews of your heart. 



METAMORPHOSES [ 2 45 ] BOOK IX 

If I deserve the slightest sign of mercy — 

And that from an immortal enemy — 

Take, take this burden from me, which is life, 

That is no more to me than hopeless labour, 

Long hours of disease and agony. 

And what you take shall be a gift to me, 

The only grace a stepmother can give. 

This my reward for killing Busins 

Who tainted temple walls and sacred places 

With blood of wanderers in search of Jove? 

I who unmanned the giant Antaeus, 

Destroyed the power he gathered from his mother? 

Who had no fear of Spanish triple faces, 

Nor feared the triple-headed Cerberus? 

Was it for this reward that my hands ripped 

The bull's hom from its socket? Surely Elis 

Knows how these hands have worked, what they have done — 

So do the watchful waters of Stymphalus, 

The very trees of the Parthenian orchards — 

These hands that fought the Amazons in battle, 

And won the golden girdle of their queen, 

And filched the apples of Hespendes 

In full gaze of their dragon's sleepless eyes. 

Is this because Centaurs could not outwit me, 

Nor the Arcadian Boar? Or because I seared 

The ever-double-growing heads of Hydra 

Until their magic power was undone? 

Was it not I who saw fat Thracian horses, 

Their stables filled with stench of human blood, 

The very floors wet with poor, murdered flesh — 

Was it not I who killed them and their master? 

And did my arms embrace the Nemean Lion 

Till he fell dead? And did my shoulders carry 

The ever turning skies of night and day? 

Perhaps the savage wife of Jove is sleepy, 

Has strained her mind inventing labours for me, 

Which even now I'm willing to attempt — 

Yet I can feel a new death creep by fires 

Through veins and limbs, not to be shaken off 



OVID [ 246 ] METAMORPHOSES 

By naked strength, nor force of sword and shield. 
Even my lungs breathe out destroying fires 
That burn within my veins, but Eurystheus 
Is still spared. O Earth and HeavenI 
And are there some who think the gods exist?" 
Then like a bull who wears a fatal shaft 
Piercing his sides (after his enemy 
Has run away) Hercules stormed the trails 
Of highest Oeta; even as you look up 
You'll see him tearing half his flesh away, 
Uprooting giant cypresses and pines, 
Groaning and roanng with the wind, or see 
His hopeless hands raised to his father's heaven. 

Turning his head the hero saw poor Lichas 
Fearful and shuddering in a shallow cave, 
With anger caused by ceaseless agony 
He shouted at the boy, "Now I have found you — 
The one who brought me this disease I wear, 
The murderer, the cause of early death." 
The boy turned pale and feeble in his terror, 
Made limp excuses for his innocence, 
And hid his face against the hero's knees, 
At which Alcmena's son seized the boy's feet, 
And swinging him in circles overhead 
He catapulted him toward the far waters 
Of the Euboean Sea. As rain turns hail, 
Then snow in Northern winds, so this frail boy 
Sailing, blood chilled by fear in middle air, 
Had turned to ice (so ancient legends say) 
Then to flint rock. Euboean sailors tell 
Of a rock island that's the body of a man, 
That seems to float half-drowned between the waves 
And though it's senseless stone, they fear to land. 
Still touched with awe they called the island Lichas. 
Meanwhile the son of Jove tore down the trees 
That peopled Oeta's thick-grown mountaintops, 
And with them built a mammoth funeral pyre, 
Then told Philoctetes to light the fire; 



METAMORPHOSES [ 247 ] B O O K I X 

And for his services the hero gave him arrows, 
Their sheath (which he had worn) both fated 
To return to fields of Troy. As the huge pyre 
Welcomed its hungry flames Hercules draped 
The Nemean Lion's skin on crackling boughs 
As though they made a bench and stretched it neatly 
And at one end for headrest placed his club. 
As though he dined with red wine and red roses, 
He took his ease upon a bed of flames. 

Soon racing fires grew around his body 
And ate away indifferent head and limbs — 
This, while the gods on Mount Olympus feared 
The hero's death would leave the Earth unguarded, 
Even themselves a prey to wayward dangers. 
Jove (who knew well the tenor of their feeling) 
Grew glad and took this line of discourse with them: 
"I'm happy you have Hercules in mind, 
Happy to be the father of you all; 
It is my pleasure still to be a king 
Of gods who show their loyalty to a master, 
To know my sons are shielded by your care, 
That Hercules receives your kind approval 
I'm flattered by the compliment you pay 
The memory of everything he's done, 
And I'm in debt to every one of you; 
Therefore be free of panic and small worries, 
And even now don't underestimate 
The heat, the cleansing powers of his flames; 
Yet as he won his way through earthly tnals, 
He has the power to overcome their doom. 
Only his mortal flesh (his mother's gift) 
Shall be consumed in flames of Vulcan's fires, 
The rest can never die — that comes from me. 
No flames of Earth or Heaven can destroy it, 
And as his charred corpse pays respect to Earth, 
I plan to welcome Hercules in Heaven. 
I think this gift of mine has your consent, 
But if a single one of you regrets 



OVID [ 248 ] METAMORPHOSES 

The presence of young Hercules as god, 

Or he or she may hold to an opinion, 

Yet shall be forced (since he has earned his title) 

To take him as he is." To this the gods 

Agreed; even Queen Juno sat unmoved, 

Except for Jove's last words, which seemed to cany 

A warning to her, and her eyes looked sad. 

While Heaven gave its honours to Jove's son, 

The flames had purged (with Vulcan at their center) 

The mortal features of the earthly hero; 

All that his mother gave him bumed away. 

Only the image of his father's likeness 

Rose from the ashes of his funeral pyre; 

Then as a snake sloughs off his elder skin 

And glories in new dress with glittering scales 

So Hercules stepped free of mortal being, 

And took on greater stature with his honours, 

And with an air of gravity and power 

Crew tall, magnificent as any god 

Then Jove, the Father, circled him with clouds, 

Riding him skyward, drawn by four white horses, 

To throne his son among great shining stars. 

HERCULES' BIRTH 

Worn Atlas felt the weight of Hercules, 
Eurystheus no less angry at the sight — 
His hate of Hercules had turned to spite 
Against the hero's heirs and near relations. 
Grown prematurely old with family wornes 
Alcmena told Iole all her cares, 
Gossip of women's illnesses, complaints, 
As well as all the Trials of Hercules. 
At Hercules' command, his young son Hyllus 
Took willing Iole to bed, and in due time 
The girl was big with child, for like his father's, 
Young Hyllus' gift to girls was swift and large. 
Then elderly Alcmena spoke to her: 
"May the great gods be kind to you and make 



METAMORPHOSES [ 249 ] BOOK IX 

Your labours short and clean — do take the trouble 
To pray to Ilithyia; she takes care 
Of girls who fear the trials of lying-in. 
She was the one whom Juno turned against me. 
When I came near my time with Hercules — 
It was the tenth moon and the boy was heavy, 
So big I knew at once Jove was his father — 
I thought he'd tear each muscle in my belly 
And break my bones. What fearful cramps I had! 
Even as I thmk of them cold sweat covers my body; 
Seven nights and days they held me m their horrors, 
Then, spent with pain, I opened arms to Heaven, 
And groaning like deep Earth I called Lucma 
(As well as the three deities of childbirth) . 
Lucina came; but she had promised Juno 
At once to murder me She locked her fingers 
On her right knee crossed over her left leg 
And sat crouched on the altar at my door. 
As she delayed the birth of Hercules, 
Perhaps she liked to listen to my groans. 
Meanwhile she sang a spell that kept the child 
Deep-locked within me. I went mad with pain: 
I cursed Jove and his mischief, begged for death 
So pitifully even stones would weep. 
To soothe me, housewives of the neighbourhood 
Stood at my side and prayed for my relief. 
A red-haired peasant girl (my best-loved servant) — 
Her name Galanthis — guessed vindictive Juno 
Had put a curse on me; as she slid past 
Lucina at my door, she noted quickly 
Tight fists and tight-crossed knees, and with a grin 
Said, 'I don't know you, but stand up to cheer 
My mistress who's delivered of a boy! 
Alcmena's prayers are answered by the gods!' 
At this, Lucina, shocked, leaped to her feet, 
Hands spread in wonder that her charms had failed. 
I had relaxed; the boy fell from my womb. 
Then (it was said) the naughty girl laughed at 
Lucina, and as Galanthis doubled up 



OVID [ 25O ] METAMORPHOSES 

With laughter the indignant goddess seized 

Her rich red hair and held her to the ground 

Until her arms were forelegs of a beast. 

Her pretty hair retained its reddish tint; 

Her cheerful habits were the same — she smiled — 

And yet the girlish creature was a weasel. 

Because Galanthis lied in helping me, 

She gives birth to young weasels through her lips, 

As in the past she makes my hearth her home." 



DRYOPE 



Remembering the fate of her fond servant, 
Alcmena's heart shed tears, and as she wept 
Her daughter-in-law replied in soothing words, 
"Dear mother, you are weeping for the loss 
Of a delightful girl who was a stranger. 
What if I tell you of a queer mischance 
That fell upon my own beloved sister 7 
Even as I talk sobs gather in my throat. 
She was her mother's only child (for I'm 
The daughter of my father's second wife) . 
She was the famous, lovely Dryope 
Who gave her maidenhead to gold Apollo, 
Yet honest Andraemon was glad to take her, 
And both lived happily as man and wife. 
One day she strolled the banks of a small lake, 
A charming landscape spread with grass and myrtle; 
Nor did she know the history of the place, 
Its strange fatality and curse ( I tell you this 
To wake a sympathetic touch of anger) . 
She'd come to pay devotion to the nymphs, 
To weave them wreaths of myrtle and crisp daisies, 
And at her naked breasts she held her son 
Who took sweet pleasure from the milk she fed him. 
At the stilled edges of the little lake, 
The floating lilies and bright lotus grew. 
To make the baby smile, she plucked the lotus 
(I being with her stooped to do the same) 



METAMORPHOSES [ 251 ] BOOK IX 

Then in her hand I saw blood drip from petals, 
The torn stalk shake as if possessed by terror. 
As you may know, plain-minded country people 
Tell how a girl named Lotis got away 
From the mad chase of naughty Pnapus — 
She changed into a flower which took her name. 

"My sister did not know that ancient legend, 
Nor what it meant, but, frightened, she stepped back, 
Whispering a prayer to keep herself from harm. 
Then as she turned to run, her feet were caught, 
Held into earth and grass, and as she swayed, 
Only her arms and shoulders were swung free. 
Rough bark crept up her legs, her thighs, 
And as she felt it creep, she tore her hair, 
Only to find her fingers full of leaves. 
The boy Amphissos (for the child was named 
As grandfather Eurytus specified) 
Felt his young mother's breasts grow rough and dry. 

sister, sister, it was I who saw 

The doom, and I more helpless now than then, 

Hoped to delay the fatal spell, I threw 

My arms around your waist, clung to your branches; 

(Shall I admit this sin?) I longed to bury 

All of myself within your tree-grown prison. 

"Listen, then came Andraemon, her poor husband, 
And with him came her poor unlucky father, 
To look for Dryope. I pointed where she stood — 
A lotus tree They ran to it and kissed 
Its warm rough bark, her body, to its roots; 
Only her shadowed face was seen 'twixt leaves 
That fluttered where her tears dropped through their branches, 
And as her pale lips moved m that green darkness, 
They heard her raining voice through the stilled air: 
'If promises, if truth from those in wrong 
Are ever heard on earth, then let me say 

1 did not eam this punishment, this doom. 
In innocence I spent my waking hours, 



OVID [ 2 5 2 ] METAMORPHOSES 

And innocent my passion and my loss. 

If these last words are lies, then wither me, 

Twist leaves in heat, toss branches in the fire, 

To make me die without a memory. 

Take care to drive my child from these poor boughs, 

And let him nurse at other breasts than mine — 

Yet, if all's well, then give him greenest shade 

Beneath these branches where there's room to play, 

And as he learns to speak, then have him whisper, 

"My mother lives within a lotus tree — " 

And warn him of the lake, nor let him tear 

At flowers or trees' branches; each hides a nymph 

In her last fair disguise. Good-bye, dear husband, 

Sister, and kindly father. If you love me, 

Let neither steel nor tooth break through these boughs, 

Nor senseless cattle eat away my leaves. 

Since I can't stoop to kiss, nse to my lips, 

Raise up my son to take his mother's blessing. 

Even now my throat grows rough — nor can I speak; 

No need to close my eyes, for night has come, 

Nothing but darkness in this tree-green cell.' 

Her last words spoken, she was tree itself, 

Swaying in air, yet many hours after, 

Her graceful body held the warmth of life." 

THEMIS' PROPHECY 

As weeping Iole told her tale of wonders, 
Her story done, Eurylus' daughter wept; 
To show her sympathy, the elder woman 
Caressed her cheeks and stroked away her tears. 
Then both were startled by a fresh surprise: 
They saw a young man in the shaded lintel, 
Iolaus, looking like a boy, the beardless image 
Of all he used to be. In answer to 
The prayers of Hercules, Hebe (his wife 
In heaven and Juno's daughter) had worked her magic 
For husband's sake and gave his dearest fnend 
(Grown old) his youthful energy and strength. 



METAMORPHOSES [253] BOOK IX 

She thought, "I'll never do this thing again," 

At which Themis (the soul of justice) cried, 

"Look down at Thebes gone wild with civil war: 

Only the hand of Jove can stop Capaneus; 

Brothers are bent on murdering each other. 

A king (possessed of second sight) will see 

His ghost fall through the gaping floors of earthquake; 

His son (both loyal and cursed) will go insane; 

Haunted by both his mother's ghost and Furies 

He'll stray in exile till his wife demands 

A gift cursed by the Fates, a gold-wrought neckpiece 

While Phegean steel drips red with his cousin's blood. 

Then Achelous's daughter, Callirhoe, 

Shall plead with Jove to make her boys grown men 

Swift to undo their father's enemies, 

And Jove with Hebe's help shall grant her wish." 

As visions of the future flowed in words 
That poured from Themis' mouth, each god in Heaven 
Demanded favors for their proteges: 
Pallantis said her husband was too old 
For any kind of pleasure on Olympus; 
Ceres (whose words were always understatements) 
Complained that Iasion wore a long white beard; 
Vulcan said Enchthomus needed vigour; 
Venus insisted that her ancient f nend Anchises 
Was not the upright lover she enjoyed — 
A draught of youth would make him new again. 
Each backed a fnend, the racket grew so dense 
No one was heard at all, until Jove spoke: 
"Where's your respect for me?" he roared, 
"Where do you go from here in all this noise, 
And have you any manners left at all? 
Come, don't deny the laws that make you gods 
Or Fate that made Iolaus young again 
And Calhrhoe's sons climb overnight 
From childhood (nor was this what they desired) 
To fighting men. And if you need my words 
Of consolation, remember that the Fates 



OVID [ 2 54] METAMORPHOSES 

Rule over all of us, including me. 
If time ran as I willed it, years would make 
Old Aeacus' back, loins, legs grow straight again; 
Rhadamanthus would be a boy forever, 
And Minos would not be a poor old king, 
Heavy with years, his reign a weary story." 

Jove's words had moved the hearts of all the gods, 
For if one thought of time-worn Rhadamanthus, 
Old Aeacus, or what Minos used to be, 
Jove's argument was not to be denied. 
When Minos was in golden middle age 
All nations feared the mention of his name, 
But now he'd grown so impotent, so feeble 
He shied away from proud young Miletus, 
The forward son of Phoebus and Deione; 
Though Minos half-suspected Miletus 
Had eyes upon his throne and framed a plot 
To make a palace revolution, he feared to act, 
To sign the papers for his deportation. 
Therefore when Miletus had sailed away, 
Crossed the Aegean to the shores of Asia, 
To found a city that still bears his name, 
He left home by his own determination. 
There as he strolled the banks of the Meander 
That river that coils its way against its source, 
He met Cyane, daughter of the nver, 
Whose sinuous body gave him deathless pleasure 
And of their meeting came the twins, Bybhs and Caunus. 

BYBLIS AND CAUNUS 

When Byblis fell in love (That is a story 
Of how girls should not fall in love at all) 
She had immoderate heat for her twin brother, 
The fair and glittering grandson of Apollo. 
At first she did not think such heat was love. 
Although her greatest pleasure was to play 
A game at kissing him, her arms around his neck, 



METAMORPHOSES [ 2 55 ] BOOK IX 

She thought these gestures sisterly affection. 
Slowly these careless pleasures turned to fire; 
When she strolled by his rooms she was her best, 
Her face made up, her clothes as if she were 
Her brother's mistress at a palace feast, 
And yet more radiant with a flash of jewels — 
And she grew jealous if he looked at girls. 
Yet all these signs of how she felt were vague; 
She could not read them clearly, nor admit 
These were the wavering joys of love itself, 
That hidden fires glowed within her blood. 
Then (to herself) she called him Lord of Life, 
Hated the name of "brother" when she said it, 
And thought a word like "sister" cold and thin; 
She wished he took the hint to call her Byblis. 

Throughout the day desire fell half-asleep 
But when night came and she grew warm m bed, 
It waked to float in raptures through her dreams. 
And though she slept as if in sleep forever, 
She blushed and felt her brother's weight upon her, 
His thrust as she received his quick embrace. 
Knowing this to be a dream, when she awoke, 
She seemed to melt, to fall m dreams again; 
Then her mind swayed from daylight into darkness, 
From dark to light. "Unhappy me!" she said, 
"To wake at morning from my lovely sleep; 
Yet that's not what I mean! My lord is 
Beautiful in daylight too, his enemies 
Find him rapturous to look on, he charms 
The world. And I could love him if he weren't 
My brother; it's my curse to try to be 
His sister every day, not let him mount me, 
Drag me into bed Yet I can sleep 
And have the best of him in dreams again; 
No one need know what I do m my dreams, 
And nothing's wrong with little secret pleasures. 
O Venus, playing with small-winged Cupids, 
What joy I had! Like you, I seemed to melt, 



OVID [ 2 5^] METAMORPHOSES 

Floating in glory with the night around me — 
But it was all too bnef. The night grew jealous; 
It was impatient at my great delight. 

"O Caunus, if my name were not 'Your Sister,' 
And I was other than I am, not I, 
What a sweet daughter I would be to your dear father, 
What a great son-in-law you'd be for mine: 
All things in common would be ours to share — 
But our grandparents, for I'd want you born 
Far better bred than I! Someday, perhaps, 
You will be someone's husband, straight, upright, 
More beautiful than anything on earth — 
And yet to me, you'll be no more than brother, 
That's the misfortune of my birth and yours, 
That's what we share — and yet the meaning of, my dream? 
And is it true? May all the gods say 'No'' 
Yet many gods were glad to sleep with sisters. 
Ops became Saturn's wife, Tethys shared bed 
With Oceanus, Juno, the wife of Jove, and he 
The king of all Olympus. True, the gods 
Have other laws than ours; how can I balance 
My human Fate with theirs? This heat shall leave 
My heart if I grow cold and I may die 
Before I give way to desire. I shall be laid, 
White on a pyre; my brother's lips will join 
To mine in a last kiss — two wills as one: 
In pleasing me, will this seem wrong to him? 

"Yet Aeolus' sons took sisters to their beds — 
Why do I try to emulate their sisters, 
Who're they to me, what do I know of them? 
Where do I drift? Let all these floating fires 
Drop from my mind — and now I'll love my brother 
Like a devoted sister, five years old. 
Let him be loveless, if he makes advances, 
I'll almost put him off with a cool smile; 
Rather, I'll make love to him first — since I 
Never could say 'No' to his wants, desires. 



METAMORPHOSES [ 2 57 ] BOOK IX 

Love gives me orders and I follow them; 

If I'm ashamed to speak, I'll write a letter." 

Her last thought brought her wavering will to rest; 

She propped herself in bed on her left arm. 

"Now let him see me, naked as I am; 

Both of us gone insane. What darkening heat 

Has gathered in my mind?" was in her thoughts. 

With trembling hand she wrote what impulse guided; 

Right hand held stylus, left, the sheet of wax. 

She wrote, then stopped, then shocked at what she wrote, 

Erased, began again, crossed some words out, 

And hoped to find the right ones, stopped, then threw 

Her tablets to the floor, then picked them up, 

She doubting everything she wrote, or right 

Or wrong, or spelled correctly, her face flushed 

With guilt, yet mouth set firm. She had just written "sister," 

Then crossed it out and wrote, "Good wishes, darling, 

If you return them, they are mine; if not, 

I'll take them anyway, to keep them for you — 

Yet know that they are yours from one who loves you. 

Though she's ashamed to give her name, she hopes you know 

What she needs most — her name's Anonymous, 

Ready at last to die within your arms, 

Nor am I Bybhs till your arms disarm me. 

You might have guessed at much of what I write: 

My beating heart that scarcely dared to beat, 

My face grown thin, my eyes that filled with tears, 

My kisses and my arms around your neck — 

These, if you noticed them at all, were more 

Than sisterly respect for handsome brothers. 

And now though ceaseless fires burn within me 

(God knows I've done my best to put them out) 

I've held my pride to keep from going mad; 

Wild with unhappmess, and yet demure, 

Pregnant with greater heat than girls can carry, 

Now that I'm broken, hear me talking in a whisper, 

Frail, timid, saying, 'Darling I am yours,' 

And only you can save me from myself, 

Or save or damn the mistress who adores you. 



OVID [ 2 58] METAMORPHOSES 

The choice is yours; I'm not your enemy, 

I'm of your kind who longs to make us one. 

Let our dry elders talk of right and wrong, 

And keep the letter of an ancient law. 

Venus is kind to creatures young as we; 

We know not what we do, and while we're young 

We have the right to live and love like gods. 

My dear, our father is an easy man; 

We have no fame to lose, no reputation, 

No fears, no nothing in the way. Though we 

May think of being chaste and coy in public, 

Remember, dear, we'll act like relatives, 

Loving and sweet, and as we drink at dinner 

We'll kiss and fall into each other's arms. 

And are there further pleasures you desire? 

I'll give them to you when we meet at night. 

Have mercy on me — take the girl who tells you 

Of her love, yet would rather die than speak 

Of it aloud. But she has lost her mind, 

Look, she is dying, nor let these words be written, 

My epitaph upon a moss-grown tomb 

'Here lies the girl who died for love of Caunus.' " 

When these last words were written (foolish words 
That brought her grief) she had filled the sheet, 
Then stamped it with her seal; because her tongue 
Went dry her tears sealed up the letter. 
She blushed and called a servant to her side, 
Then whispered, "Take this to" — her voice grew faint, 
Trailed into space and trembled — "to my brother." 
The sheet slipped from her hand — the kind of omen 
That she feared, yet could not heed. The servant 
Had her letter and was gone. Then the man waited 
Dead-still until his master saw him — then gave 
The letter to his hand. Meander's grandson 
Glanced down the sheet and threw it to the floor, 
Red with his fury smashed the servant's face. 
"Run like a fool before I cripple you, 
You Goddamned idiot and pimp— get out!" 



METAMORPHOSES [ 259 ] BOOK IX 

He cried. "If this weren't blackmail and my ruin 

I'd murder you!" Breathless the slave returned, 

And when his mistress got the drift of Caunus' threats, 

She turned as pale as ice; yet when her blood 

Came back, her veins ran hot with her old madness. 

"It's all my fault," she whispered to herself, 

"To write what should be said with lips and hands 

In a dark room in bed with him alone. 

I should have tested him with double-talk; 

Waited in harbour till the wind blew fair, 

Then reefed my sails and steered a course to shelter. 

Full-bellied, I sailed mto unknown winds, 

Torn on the rocks, wrecked, floundered, lost 

In storms of ocean where no shores return. 

"An omen warned me not to write of love: 
The sheet dropped from my hand. A stupid whim 
Prevented me from calling back that fool 
Who tells me that my hopes are nothingness. 
Should I have waited for another day? 
If I had not gone mad I could have read 
The warning of the gods in that brief omen; 
I should have sent myself and not the letter, 
Not trusted love and all I hoped to live for 
To little words m wax that fade away. 
Caunus should see my face, my tears, and hear me, 
Should know the love that cares for him alone. 
All this is more than words that I can write. 
Then we would kiss, I'd close my arms around him, 
And if he'd throw me off, I'd faint away 
Like a poor girl who's dying, droop to the floor 
To kiss his feet, beg for my life, and clasp his knees. 
I should have done all things at once to win him; 
My stupid slave undid me, took the wrong moment 
When Caunus, out of spirits, turned against me. 

"My errors play against me, for dear Caunus 
Is not a Tigress' cub, nor is his heart steel-bound, 
Or cut from rock, nor did a lioness 



OVID [ 260 ] METAMORPHOSES 

Give him her breast to suck. Now I must talk, 
Talk to him till my last breath leaves my lips. 
There's no undoing what I've said before, 
But second best to win back what I've lost 
And make a fresh beginning of my case. 
But if I drop him now he won't forget 
How far I've gone, and yet not far enough; 
If I neglect him, he may think me faithless, 
Or that I tried to test, to tempt, to trap him. 
Whatever he may think, will he believe 
I've been inspired by the god who fills 
My very blood with heat beyond all telling? 
Nor can I quite undo what's gone before, 
I've written that in foolishness, but true — 
If I do nothing more I'll show mere guilt, 
Or prove that I'm ashamed I've nothing now ' 
To lose — but O so much to hope for when 
I see him holding me within his arms!" 
So the disorder in her mind ran on; 
She knew her weakness, yet resumed her way, 
Pleaded with Caunus, begged him to seduce her; 
As often as he turned from her she clung, 
Till he left home and built a foreign city, 
A place called Caunus in far Cana. 

Then Princess Bybhs, daughter of Mehtus 
Tore off her clothes to cool her breasts, her body. 
To those who looked at her, she showed her cuts and bruises, 
To those who listened (and as if to wake their pity) 
Told how the Fates deprived her of true love. 
O Bacchus' She'd gone mad as wife or virgin 
Touched by the thyrsus in a noonday heat, 
Mad as a dancer in thnce-yearly celebrations — 
And that was how the good wives of Bubassus 
Saw her run screaming through their peaceful meadows, 
Through Caria, and beyond them, armed Leleges. 
From there she wandered where the Lycians lived 
And steered past Cargos, looming overhead, 
Then down through Limyre to the Xanthus River, 



METAMORPHOSES [ 261 ] BOOEIX 

There where the dreadful Chimaera looks down — 

Fire-breathing lioness's head and claws, 

And yet the creature wears a dragon's tail. 

Beyond this forest mountain range she ran, 

Till spent, she fell — O Byblis! — face to earth, 

Half buried on a plot of stones and leaves. 

The girls who guarded native streams and rivers 

Then tried to lift her up, to carry her, 

To tell her hopeless love could be dispelled. 

She lay unheanng, careless where she fell, 

Tore at pale grasses, watered them with weeping. 

(Some say the naiads filled her veins with tears — 

What else had they to give to cool disorder?) 

As sap runs from the sides of new cut pine, 

Or tar spurts from a fissure of hot earth, 

Or west wind floating under April's sun 

Turns ice to water in a frost-bound well, 

So all of Byblis melted into tears, 

And is that fountain in a distant valley, 

A stream that has her name, that rises, falls, 

And flows beneath a dark-leaved ilex tree. 

IPHIS AND IANTHE 

The story of how Byblis loved her brother 
Would have been gossip in a hundred towns 
If Crete had not produced another legend, 
A miracle in the changed face of Iphis. 
Once on a time near Gnossus, the royal seat 
Of Phaestia, there was a man called Ligdus, 
A modest f reedman, simple and unknown, 
Nor was his wealth enough to make him famous; 
His one distinction — he kept out of jail. 
One evening when his wife was big with child, 
He said to her, "Two things I pray the gods: 
One is that you may have an easy birth, 
The other that the baby is a boy! 
Girls cause great trouble in their bringing up; 
Fortuna makes them delicate and wayward. 



OVID [ 262 ] METAMORPHOSES 

Therefore (and Heaven forbid!) if it's a girl 

(I dislike saying this; it sounds unholy), 

Then let the creature die." Both wept, for he 

Got from his wife a promise to obey him. 

Meanwhile, by night, by day, soft Telethusa 

Begged him forget the promise she had made, 

But he would not; Ligdus was mild, yet stubborn. 

As her time neared, at midnight in a dream 

She saw great Isis walking toward her bed, 

And with her all her sacred company. 

Upon her forehead shone the crescent moon, 

Halo of golden wheat above her head 

That flashed and glimmered with supernal light; 

And at her side strolled the dog-faced Anubis, 

Holy Bubastis, polycolored Apis, 

And Harpocrates, finger at his lips 

As though to summon up eternal silence, 

The sacred rattles, and the God Osiris — 

For whom no search is ever deep enough — 

The Egyptian asp, her rolling body thick 

With poisoned sleep that drifts to sleep forever. 

Mazed Telethusa seemed to be awake, 

To see all things more clearly than at noon, 

To hear as if awake the goddess speak: 

"O Telethusa, dearest child of mine, 

Forget your troubles and your husband's error, 

When good Lucina helps you through your labours, 

Protect and nurse your child, or boy or girl. 

I'm one who answers prayers of those who love me — 

Nor have you called on an ungrateful goddess." 

At this the goddess vanished in night air. 

Still glowing with the joy her dream inspired 

The Cretan Telethusa left her bed, 

Slipped out of doors, and lifted pious hands 

To thank the stars, to pray her midnight vision 

Was truth beyond a dream and things on earth. 

The child was bom, and though it was a girl, 
The father happy with misinformation 



METAMORPHOSES [ 263 ] BOOK IX 

Heard his fond wife tell nurse to feed the boy 
(The nurse was hi the secret of that birth ) . 
The dazzled husband chose a name, his father's, 
The family name of Iphis, neutral gender, 
Which gave the pious mother pure delight, 
And made her feel the name was not a he. 
The midnight inspiration to deceive 
Remained a secret kept in midnight's grave. 
Dressed like a boy, the girl was slight and pretty, 
A beauty of her kind — or either sex. 

When thirteen years slipped by, blind Ligdus found 
A golden-haired Ianthe for his son — 
And of the girls whose beauty made the land 
Of Phaestia a place to spend the night, 
This girl, daughter of Cretan Telestes, 
(And hoped-for bnde) was best and fairest. 
The two were of an age, Iphis, Ianthe; 
They shared their teachers, alphabets together. 
Their hearts made way for love with the same fervour, 
The same reverses and the same surprise. 
Yet what they hoped for was not quite the same: 
Ianthe looked toward marriage and a man 
Who practised noble husbandry in bed; 
Iphis (perhaps) loved more unselfishly, 
And with a deeper, closely guarded flame, 
A girl who sought another girl for love, 
Her loss the loss of pleasures known to wives 
She scarcely held back tears: "What will I do, 
Possessed by wayward love unknown to men 7 
A stranger's love where earth turns upside down; 
And if the great gods keep me as I am, 
Why don't they rescue me from hope, yet terror, 
And if destroy me, send me common weakness, 
The kind of madness others understand? 
Cows have no love for cattle of their gender, 
Nor mares for mares; the ram leaps on the ewe, 
The frail doe runs her mazes toward the stag, 
So birds in airy flight meet, male to female, 



OVID [ 264 ] METAMORPHOSES 

Nor any creature couple kind to kind. 
If only I were not a girl — yet Crete 
Has many legends of peculiar nature: 
The daughter of the Sun took on a bull, 
Delighted in the welcome that he gave her, 
A female who enjoyed male ruddiness — 
I have more madness in my love than hers. 
For pleasure she pretended she was cow; 
Only her willing lover fooled himself. 
Though Cretan marvels happen day by day, 
Though Daedalus fly home to us again, 
What could he do for me? Could his shrewd art 
Make me a boy? Or change my sweet Ianthe 
Into more charming beauty than her own? 

"There, Iphis, keep your head above your shoulders, 
And put your heart back where it ought to be. 
Unless you'd fool yourself as well as others, 
Remember what you were when you were born, 
Love as most girls were first inspired to love; 
And hope of love returned keeps it alive, 
Yet Nature by her sleight of hand deceives you — 
And yet and yet no chaperon guards your darling, 
No envious husband, no forbidding father, 
And she is open to your arms. But you can't take her 
As so many girls are used. Both gods and men, 
All things smile down upon you — you alone 
Are left where darkness gathers in your heart. 
Even now my prayers have seemed to bring me pleasure: 
The gods are kind and give what's theirs to give, 
Both fathers, hers and mine, have what they will — 
But Nature, only Nature turns against me 
And undoes all the promises of men. 
The hour is almost here, Ianthe, bnde, 
Seems to be floating through that hour and me — 
Yet she's not mine; and now adrift and lost 
Riding an ocean of a million waves 
We die of thirst. Then why is Juno here 
And torches lit and Hymen at her side? 



METAMORPHOSES [ 265 ] BOOK IX 

Where no man takes a woman to his bed?" 

The voice within her thoughts trailed into sighs. 

Meanwhile Ianthe checked her own impatience, 

And prayed that Hymen would not wait too long. 

Fond Telethusa, knowing all and fearing 

The disappointments of Ianthe's bed, 

Pretended to be ill. She forced delays 

And said wild omens brought bad luck to weddings, 

Until at last the marriage eve had come. 

Then she unbound her own, her daughter's hair 

And held her trembling body to the altar: 

"O Isis, Queen of ancient Paraetorium 

And of eternal Mareotic Meadows, 

Goddess of Pharos and the sevenfolded Nile, 

Come to our call to keep us clear of wrong. 

I saw your glory on a far midnight, 

Your holy ministry, the signs of moon and star, 

The torches lit — I heard the sacred sistra, 

Nor in these years was anything forgotten, 

No word of yours betrayed Here is my daughter, 

Whom you gave light of day, your child and mine; 

Merciful goddess, give us hope and pity." 

Tears flooded her last words. The goddess moved, 

The altar shook while temple doors swung wide; 

Blue flames of lightning struck her crescent crown, 

And in the darkness warning sistras sounded 

Still touched with nameless worries and yet cheerful, 

The woman turned toward home and Iphis followed. 

The girl stepped forward with a mannish stnde, 

Her skin grew darker and her face looked firm; 

Lithe hidden fibres seemed to guide her body. 

Her hair, though still disordered, seemed much shorter. 

Now as she walked the girl stepped into manhood. 

Now to the wedding feast with careless ease, 

To consecrate the altars with sweet prayers, 

And there to place a tablet written large: 

"Here was the tribute manly Iphis made 

Which as a girl he promised to the gods." 

The early Sun came up to praise the Earth, 



OVID [ 266 ] 

Valley and hill and stream in golden glory, 
While Juno, Venus, and their consort Hymen 
Joined hands to dance a turn at wedding fires, 
And youthful Iphis took his bride Ianthe. 



METAMORPHOSES 



BOOK X 



Orpheus and Eurydice • Cypanssus • Ganymede • Apollo and Hya- 
cinthus Pygmalion • Cinyras and Myrrha Venus and Adonis 
Atalanta ■ Metamorphosis of Adonis 



The cycle of stories in Book X is clearly post-Homeric Among 
other things Homer's two great epics reflected a moral order 
established on Mount Olympus, which was re-enforced by the 
masters of Greek drama, Aeschylus and Sophocles That order had 
drifted far into Greco-Roman decadence; how far is dramatically 
revealed in Ovid's version of the Orpheus legend, in the stories of 
Ganymede, Pygmalion, and Myrrha Ovid hints broadly enough of 
the homosexual elements in Orpheus's character, in Jove's through 
his love for Ganymede; a miracle of self-love is deftly turned in his 
version of the Pygmalion legend — that of the artist who falls in 
love with a work of his own creation, which is one of the finest 
examples of Ovid's intuitive wit. These stories show another world 
than earlier scenes of Greco-Roman heritage. One detail of the 
Myrrha story has curious significance; that is in the portrait of 
Myrrha's indulgent nurse, who helps Myrrha in her invasion of her 
father's bedroom. Myrrha's old nurse "spoils" her as lavishly, as 
foolishly as Juliet's nurse "spoils" her darling in Shakespeare's play. 
Both nurses are examples of maternal senility. It is possible that 
Shakespeare drew hints from Myrrha's nurse in his marvellous crea- 
tion of Juliet's nurse in Romeo and Juliet. 



BOOK X 



ORPHEUS AND EURYDICE 



When his farewells were said at Iphis' wedding, 
Hymen leaped into space toward blue uncharted skies, 
His golden-amber colours gliding up, 
Till he sailed over Thrace where Orpheus hailed him 
(But not entirely to his advantage) 
To bless another wedding celebration. 
Though Hymen came to help him at the feast 
And waved his torch, its fires guttered out 
In coiling smoke that filled the eyes with tears. 
Then on the morning after, things went wrong: 
While walking carelessly through sun-swept grasses, 
Like Spring herself, with all her girls-m-waiting, 
The bride stepped on a snake, pierced by his venom, 
The girl tripped, falling, stumbled into Death. 
Her bridegroom, Orpheus, poet of the hour, 
And pride of Rhadope, sang loud his loss 
To everyone on earth. When this was done, 
His wailing voice, his lyre, and himself 
Came weaving through the tall gates of Taenarus 
Down to the world of Death and flowing Darkness 
To tell the story of his grief again 
He took his way through crowds of drifting shades 
Who had escaped their graves to hear his music 
And stood at last where Queen Persephone 
Joined her unyielding lord to rule that desert 
Which had been called their kingdom. Orpheus 
Tuned up his lyre and cleared his throat to sing: 
"O King and Queen of this vast Darkness where 
All who are bom of Earth at last return, 
I cannot speak half flattery, half lies; 
I have not come, a curious, willing guest 
To see the streets of Tartarus wind in Hell, 

269 



OVID [ 270 ] METAMORPHOSES 

Nor have I come to tame Medusa's children, 

Three-throated beasts with wild snakes in their hair. 

My mission is to find Eurydice, 

A girl whose thoughts were innocent and gay, 

Yet tripped upon a snake who struck his poison 

Into her veins — then her short walk was done. 

However much I took her loss serenely, 

A god called Love had greater strength than I; 

I do not know how well he's known down here, 

But up on Earth his name's on every tongue, 

And if I'm to believe an ancient rumour, 

A dark king took a princess to his bed, 

A child more beautiful than any queen; 

They had been joined by Love. So at your mercy, 

And by the eternal Darkness that surrounds us, 

I ask you to unspin the fatal thread 

Too swiftly run, too swiftly cut away, 

That was my bride's brief life. Hear me, and know 

Another day, after our stay on Earth, 

Or swift or slow, we shall be yours forever, 

Speeding at last to one eternal kingdom — 

Which is our one direction and our home — 

And yours the longest reign mankind has known. 

When my Eurydice has spent her stay on Earth, 

The child, a lovely woman in your arms, 

Then she'll return and you may welcome her. 

But for the present I must ask a favour; 

Let her come back to me to share my love, 

Yet if the Fates say 'No,' here shall I stay — 

Two deaths in one — my death as well as hers." 

Since these pathetic words were sung to music 
Even the blood-drained ghosts of Hell fell weeping: 
Tantalus no longer reached toward vanished waves 
And Ixion's wheel stopped short, charmed by the spell; 
Vultures gave up their feast on Tityus' liver 
And cocked their heads to stare, fifty Behdes 
Stood gazing while their half-filled pitchers emptied, 
And Sisyphus sat down upon his stone. 



METAMORPHOSES I 2 ? 1 ] BOOK X 

Then, as the story goes, the raging Furies 

Grew sobbing-wet with tears. Neither the queen 

Nor her great lord of Darkness could resist 

The charms of Orpheus and his matchless lyre. 

They called Eurydice, and there among 

The recent dead she came, still hurt and limping 

At their command. They gave him back his wife 

With this proviso: that as he led her up 

From where Avernus sank into a valley, 

He must not turn his head to look behind him. 

They climbed a hill through clouds, pitch-dark and gloomy, 

And as they neared the surface of the Earth, 

The poet, fearful that she'd lost her way, 

Glanced backward with a look that spoke his love — 

Then saw her gliding into deeper darkness, 

As he reached out to hold her, she was gone; 

He had embraced a world of emptiness 

This was her second death — and yet she could not blame him 

(Was not his greatest fault great love for her?) 

She answered him with one last faint "Good-bye," 

An echo of her voice from deep Avernus. 

When Orpheus saw his wife go down to Death, 
Twice dead, twice lost, he stared like someone dazed. 
He seemed to be like him who saw the fighting 
Three-headed Dog led out by Hercules 
In chains, a six-eyed monster spitting bile; 
The man was paralyzed and fear ran through him 
Until his very body turned to stone. 
Or rather, Orpheus was not unlike 
Lethaea's husband, who took on himself 
The sin of being proud of his wife's beauty, 
Of which that lady bragged too much and long, 
Yet since their hearts were one (in their opinion) 
They changed to rocks where anyone may see them 
Hold hands and kiss where Ida's fountains glitter. 
Soon Orpheus went "melancholy-mad": 
As often as old Charon pushed him back, 
He begged, he wept to cross the Styx again. 



OVID [ 272 ] METAMORPHOSES 

Then for a week he sat in rags and mud, 

Nor ate nor drank; he lived on tears and sorrow. 

He cried against the gods of black Avemus 

And said they made him suffer and go wild; 

Then, suddenly, as if his mood had shifted, 

He went to Thrace and climbed up windy Haemus. 

Three times the year had gone through waves of Pisces, 
While Orpheus refused to sleep with women; 
Whether this meant he feared bad luck in marriage, 
Or proved him faithful to Eurydice, 
No one can say, yet women followed him 
And felt insulted when he turned them out. 
Meanwhile he taught the men of Thrace the art 
Of making love to boys and showed them that 
Such love affairs renewed their early vigour, 
The innocence of youth, the flowers of spring. 

One day while walking down a little hill 
He sloped upon a lawn of thick green grasses, 
A lovely place to rest — but needed shade. 
But when the poet, great-grandson of the gods, 
Sat down to sing and touched his golden lyre, 
There the cool grasses waved beneath green shadows, 
For trees came crowding where the poet sang, 
The silver poplar and the bronze-leaved oak, 
The swaying hna, beechnut, maiden-laurel, 
Delicate hazel and spear-making ash, 
The shining silver fir, the ilex leaning 
Its flower-weighted head, sweet-smelling fir, 
The shifting-coloured maple and frail willow 
Whose branches trail where gliding waters flow; 
Lake-haunted lotus and the evergreening boxwood, 
Thin tamarisk and the myrtle of two colours, 
Viburnum with its darkly shaded fruit. 
And with them came the slender-footed ivy, 
Grapevine and vine-grown elms and mountain ash, 
The deeply wooded spruce, the pink arbutus, 
The palm whose leaves are signs of victory, 



METAMORPHOSES [ 2 73 ] BOOK X 

And the tall pine, beloved of Cybele 

Since Attis her loyal priest stripped off his manhood, 

And stood sexless and naked as that tree. 



c YPARISSUS 



Then came the cypress with its cone-shaped fruit: 
The tree was once a boy loved by Apollo, 
God of the twanging lyre and the bow. 
And at that time there was a stately deer, 
Worshipped by nymphs who shared his neighbourhood, 
A pretty pasture called Carthaean Field. 
His eyes were shaded by broad-branching antlers 
Which shone in burnished gold, and at his throat 
A collar breathed of many coloured jewels; 
Even at his birth he wore a silver crown, 
And glinting round his head and from his ears 
Were strung the daintiest of Orient pearls. 
The creature had instinctive faith in man; 
He walked in homes where strangers kissed his forehead. 
All seemed to love him, but beyond all others 
His sweetest lover was young Cypanssus. 
Daily he led the deer to greenest pastures, 
To drink at fountains m Carthaean meadows. 
He gathered violets and pinks and daisies 
To dress deer's antlers in a wreath of flowers, 
And then as if the boy were a bold rider 
He'd mount the creature's back or stroll beside him; 
Like a proud master with a dancing stallion, 
He fashioned reins and bit of purple silk 
To lead the deer, caressing his soft lips. 

At noon one summer's day — it was the hour 
When the beach-yearning Crab stretched wide its claws 
That turned to fire in the sun's white heat — 
The deer sank down to rest, to wet his lips 
At a cool spring flowing in a wooded covert. 
Not knowing that the deer had strayed so far, 
And glancing carelessly through shuttered leaves, 



OVID [ 274 ] METAMORPHOSES 

The boy thrust a quick spear through the deer's side, 
And when poor Cypanssus gazed and saw 
The blood, the open wound, the dying deer, 
He knew his love was lost and wished to die. 
Phoebus said everything he could to cheer him — 
What did he leave unsaid? Nothing at all. 
He told him too much grief makes sorry faces, 
To save his tears for deeper wells of sorrow; 
But no, the boy said all he wished to do — 
May Heaven help him! — was to cry forever. 
Tears drained the manhood from his slender thighs, 
His fair white body took a greenish tint; 
The waving hair that used to hide his forehead 
Grew upward like a green and thorny tower. 
He was a tree whose shapely topmost branches 
Stared at the stars across the circling night. 
Apollo sighed, his own eyes filled with sadness, 
"You whom I weep for, shall share grief with others, 
And you shall stand wherever mourners are." 



GANYMEDE 



These were the trees of miracles and wonders 
That Orpheus' music made into a forest; 
Encircled by wild beasts and fluttering birds, 
He tuned his lyre with a delicate hand. 
He leaned an ear — "Harmonious enough," 
He thought, yet certain notes are pitched too high, 
Others too low. Then he began to sing. 
"From Jove, as well as my maternal Muse 
(For Jove is ruler of the World and all things in it) 
I ask a gift to guide the themes I sing. 
Though I've praised Jove in accents fit for Heaven, 
His power, his glory, and his rolling thunder 
That drove the Giants from Phlegraean meadows, 
I ask a lighter touch, a softer strain. 
My theme is pretty boys whom gods desire, 
Of girls who could not sleep unless they sinned — 
All paid the price of loving far too well. 



METAMORPHOSES [ 2 75 ] BOOK X 

"One day the very king of all the gods 
Took fire when he looked at Ganymede. 
Then, O, he wished himself less masculine — 
Yet he became a flashing, warlike eagle 
Who swooped upon the boy with one swift blow 
And clipped him, wing and claw, to Mount Olympus, 
Where much to Juno's obvious distaste, 
The Trojan boy serves dnnks to Father Jove. 

APOLLO AND HYACINTHUS 

"Phoebus himself was charmed by Hyacinthus, 
And if the Fates had given him more time, 
And space as well, Apollo would have placed him 
Where stars break out in heaven. Anyhow, 
The boy became immortal Now as often 
As spring rides down the frosted reign of winter, 
And leaping Ram runs after diving Pisces, 
Frail Hyacinthus rises from green earth. 
My father loved the boy; he thought him sweeter 
Than any living creature of his kind — 
And Delphi, capital of sacred glory, 
Was like a tomb, deserted by Apollo. 
The god went ranging after boyish pleasures 
And strolled suburban Sparta, field and river. 
Bored with the arts of music and long bow, 
He found distraction near his lover's home. 
Humble as any mountain guide or shepherd, 
He earned bird nets, tended dogs and leashed them, 
And joined the boy in day-long mountain climbing. 
This native life stirred Phoebus' appetite 
And made the boy more charming now than ever. 
When Phoebus-Titan came at noon, half way 
Between grey morning and the evening's pallor, 
The lovers, naked, sleeked themselves with oil, 
And stood at discus-throw. Phoebus came first, 
And like a shot he whirled the disk midair 
To cut a cloud in two. It disappeared; 
It looked as if the thing had gone forever — 



OVID [ 276 ] METAMORPHOSES 

And eager to retrieve it, Hyacinthus 

Ran out to meet it where it seemed to fall. 

Then like a ricochetting wheel of fire, 

It glanced a rock and struck the boy full face. 

As pale as Death itself, the god rushed toward him, 

To fold the shrinking creature in his arms, 

To bind his broken features with sweet grasses, 

To cure his ragged lips and sightless eyes 

But all of Phoebus' healing arts were useless: 

As in a garden, if one breaks a flower, 

Cnsp violet or poppy or straight lily 

Erect with yellow stamens pointed high, 

The flower wilts, head toppled into earth, 

So bent the dying face of Hyacinthus, 

Staring at nothingness toward breast and shoulder. 

'Even now, my child, your hour is passed, is run,' 

Cried Phoebus, 'and my hand your murderer, 

And yet its crime was meeting yours at play. 

Was that a cnme? Or was my love to blame — 

The guilt that follows love that loves too much? 

You should have lived forever in my sight, 

Your life well-earned, and my life given for it — 

But this runs far beyond the laws of Fate, 

Yet certain accents of your name shall echo 

"Ai, Ai," within the music of my lyre 

And shall be printed letters on frail flowers. 

And Ajax, hero of a time to come 

Will wear a name that calls your name to mind.' 

As God Apollo spoke his prophecies, 

The blood that filled the grasses at his feet 

Turned to a bnghter dye than Tynan purple, 

And from its lips there came a lily flower, 

And yet, unlike the silver-white of lilies, 

Its colour was a tinted, pinkish blue. 

Nor was this miracle enough for Phoebus; 

He wrote the words 'Ai, Ai' across its petals, 

The sign of his own grief, his signature. 

And now, the very gentlemen of Sparta 

Give honours to the memory of their son, 



METAMORPHOSES [ 277 ] BOOK X 

And like their ancestors, each year they gather 
To make a feast on Hyacmthus day. 

"But if you go to Cyprus, home of Venus, 
And ask the city of Amathus whether 
She cares to honour the Propoetides, 
She would say 'No,' she has no use for whores, 
Nor does she like to think of the Cerastae, 
Named after serpents who wear crooked horns. 
In front of city gates there used to be 
A shrine set up to hospitable Jove; 
But of the time I speak, a careless stranger 
Unwary of the things that happened there, 
Would think that calves and ewes of Cyprus stained it, 
And not the blood of guests who spent the night! 
Shocked by these signs of murder and disgrace 
Venus prepared to leave her island cities, 
Then said, 'Should these white walls and pleasant houses 
Take all the blame? What have these temples done, 
The streets, the squares? But O, look at the people! 
They're scarcely fit for death or deportation, 
They're worse than brutes, I'll show them as they are!' 
And while she stood in doubt, she longed to curse them; 
She saw their horns — which told her what to do. 
She changed them into stupid roaring bulls. 

"Nor were the women more attractive cattle: 
They went to bed with anyone who'd take them, 
And laughed at Venus when her back was turned; 
And since they could not blush, their faces paled; 
It was no wonder that they turned to stone. 



PYGMALION 



"Pygmalion knew these women all too well; 
Even if he closed his eyes, his instincts told him 
He'd better sleep alone. He took to art, 
Ingenious as he was, and made a creature 
More beautiful than any girl on earth, 



OVID [ 278 ] METAMORPHOSES 

A miracle of ivory in a statue, 

So charming that it made him fall in love. 

Her face was life itself; she was a darling — 

And yet too modest to permit advances 

Which showed his art had artful touches in it, 

The kind of art that swept him off his feet; 

He stroked her arms, her face, her sides, her shoulder. 

Was she alive or not? He could not tell. 

He kissed her; did her lips respond to his? 

He spoke to her, then slipped both hands around her 

And felt a living whiteness move; then, frightened, 

He hoped he had not stained that perfect beauty. 

He whispered at her — look, he brought her toys, 

Small gifts that girls delight to wear, to gaze at, 

Pet birds and shells and semi-precious stones, 

White lilies, flowers of a thousand colours, 

And amber tears wept by Heliades. 

He dressed her like a queen, rings on her fingers, 

Or diamonds and gold or glancing rubies, 

A shining collar at her throat, pearls at her ears, 

And golden chains encircling her small breasts. 

All these were beautiful enough, yet greater beauty 

Shone from her nakedness in bed, he called her 

His bnde, his wife, the fair white creature sleeping 

On cloth of purple, as if she shared his dreams, 

Her head at rest upon a feathered pillow. 

"Meanwhile the Feast of Venus had arrived 
And all of Cyprus joined in celebration- 
Golden-horned cattle lay at smoke-wreathed altars, 
Blood pounng from white throats in sacrifice 
In honour of a blessed holiday. 
Pygmalion, after paying his devotions, 
Began a prayer, then shyness overcame him; 
He whispered, 'May the very Gods in Heaven 
Give me a wife' — he could not say outright, 
'Give me the girl I made.' He stammered, 
Then went on: 'But someone like — ' 
He cleared his throat, then said, 'Give me a lady 



METAMORPHOSES [ 279 ] B O O K X 

Who is as lovely as my work of art.' 

The prayer was scarcely heard, yet golden Venus 

(Who on that day had come to join the feast) 

Was well aware of what Pygmalion longed for: 

Three times his altar burned in whitest fire; 

Three times its flames leaped floating into air, 

Six friendly omens of her good intentions. 

Then he ran home to see, to touch again 

The ivory image that his hands contrived, 

And kissed the sleeping lips, now soft, now warm, 

Then touched her breasts and cupped them in his hands; 

They were as though ivory had turned to wax 

And wax to life, yielding, yet quick with breath. 

Pygmalion, half-dazed, lost in his raptures, 

And half in doubt, afraid his senses failed him, 

Touched her again and felt his hopes come true, 

The pulse-beat stirring where he moved his hands. 

Then, as if words could never say enough, 

He poured a flood of praise to smiling Venus. 

He kissed the girl until she woke beneath him 

Her eyes were shy, she flushed, yet her first look 

Saw at one glance his face and Heaven above it. 

Venus came down to be their guest at wedding 

And blessed them both Less than a year went by — 

Scarcely the ninth moon filled her slender crescent, 

A girl was born to them — Paphos they called her, 

And from that child a harbour takes its name. 

CINYRAS AND MYRRHA 

"Cinyras was Paphos' son; if he'd been childless 
Some would have called the prince a lucky man: 
Even to speak of him (I'm going to sing his story) 
Is warning of how everything goes wrong. 
If fathers wish to leave me now, they may, 
And so may daughters who have curious dreams, 
Girls of unsettled minds and morbid tempers, 
Or if they wish to stay for their amusement, 
I'll let them disbelieve the plot, the horrors. 



OVID [ 280 ] METAMORPHOSES 

But if they think perhaps the story's true, 

Then they must hear it as a fatal warning. 

Since Nature (when she lives m other lands) 

Permits queer customs and disgusting habits, 

As well as crimes we seldom think about, 

Let us be thankful we are men of Thrace, 

Far from the worst of places on the map. 

One of these countries is nch Panchaia, 

Arabia of cinnamon and spice, 

Sweet-smelling herbs and holy frankincense, 

Of lovely flowers growing everywhere, 

And where a new tree grew, sweet-smelling myrrh, 

Whose marvellous birth was hardly worth the cost. 

Cupid insisted that his fatal darts 

Had never touched the sleeping Princess Myrrha, 

Nor had the wildest flames that lit his torches 

Entered her veins. It must have been a Fury 

From darkest Styx with serpents in her hair 

Whose smoking torch gave Myrrha heat and fire 

(If it is wrong to hate a doting father, 

It's twice as indiscreet to love him madly) . 

Meanwhile young Myrrha had her choice of princes; 

Young men from every Oriental kingdom 

Gave her the chance to share their wedding beds, 

Yet for the joy of spending nights in love, 

One man alone held her imagination, 

And though she knew her wayward choice was wrong, 

She sighed, 'Where am I drifting, what's my mind 

That drives me toward peculiar hopes and fears? 

O may the gods in Heaven pity me, 

And may the sacred laws that guide my parents 

Keep me from evil thoughts — if they are evil 

And who am I to know what's right or wrong? 

The animals, of course, have Nature's law, 

A cow takes pleasure when her father mounts her — 

So does a mare; and when the mood is on him 

The grey goat takes his daughters with delight, 

Even the birds enjoy that kind of play, 

And birds are happy creatures everywhere. 



METAMORPHOSES [ 281 ] BOOK X 

Only our laws deny what Nature loves; 

I know of lands where mothers sleep with sons, 

And daughters welcome fathers to their beds; 

Domestic love becomes a double wedding. 

Why was I born or anywhere but here, 

Unlucky, hopeless me? Why do I hope 

For things I cannot know, and dream all day 

Of things I cannot do? Surely my father 

Deserves a love as great as his great name, 

And if I weren't his daughter, he and I 

Would sleep together in a single bed. 

Yet as things are, he's mine, and yet not mine; 

Though half my love is lost by living near him, 

Yet if I were a stranger in his house, 

Would I be happier than I am today? 

Perhaps if I left home my mind would clear, 

But unrequited love keeps lovers chained: 

Here Cinyras stands before me every day. 

I smile into his face, I touch him, kiss him — 

This much at least Cinyras can give to me — 

But what else do you want, ungracious girl? 

Then things are all confused you'd be at war 

With your own mother in her husband's arms, 

Your father's whore, the sister of your son, 

Your brother's mother. Have you lost the fear 

Of snake-haired Sisters who wave raging torches 

In front of poor damned souls 7 Yet you've done nothing, 

Then why spend all your thoughts in thoughts like these? 

Why don't you turn to natural desires? 

Of course you wish you could — that's what you yearn for; 

Yet facts are facts, not what you wish they were. 

Father is virtuous and has a pious mind — 

O how I wish he were possessed like me!' 

"There were her words, but thoughtful Cinyras had 
Another matter to consider: which 
Of all the lovers asking for his daughter 
Was fit to take her? He made up a list 
Of those he thought were best, then read it to her 



OVID [282] METAMORPHOSES 

For her advice. She paused, and with large eyes 

That stared at his, she seemed in doubt and wept. 

Cinyras concluded this was girlish feai; 

He stroked her face and kissed his daughter lightly. 

Then Myrrha brightened; when he asked her whom 

She'd like to marry now, she whispered shyly, 

'Some one like you.' The king was pleased and flattered. 

'How very daughterly,' he said. 'May I be blest 

Forever with a daughter like my own.' 

When he said 'daughterly' the naughty girl 

Looked at the ground and turned aside her head. 

"At midnight, when sleep seems to cure the body, 
Impatient Myrrha 's restlessness increased. 
Heat filled her veins; she tossed; she prayed for love, 
Then she became ashamed, grew hot again. 
Her mind was like a tree, wavering before 
The last fall of the axe, shaken and split, 
Swaying from side to side. Death was her wish, 
The last solution of her hopeless will. 
She left her bed and reached across beams above her 
And there she swung a noose made from her girdle; 
Then passed the cord around her throat — and deathlike, 
Pale as a ghost, she cried, 'Dear Cinyras, look, 
You'll learn too late the cause of my good-bye'' 

"Some say a servant overheard strange noises — 
Myrrha's old nurse, who slept outside the door, 
Had waked to hear her own beloved's voice. 
She rushed into the room and saw Death near, 
The white girl swaying from the high crossbeam; 
Then as she screamed and tore at naked breasts, 
She cut the noose, and held the fainting girl, 
Took breath for tears before she asked a question — 
Why did her child have any thought of death? 
The girl stared at the floor and would not speak, 
Regretting that she'd been too slow at dying 
And had been caught before Death captured her. 
The nurse let down white hair and showed her breasts, 



METAMORPHOSES [283] BOOK X 

Saying she swore by them, to learn the reason 

For her poor child's dark-winged unhappiness; 

And while pale Myrrha turned from her and sighed, 

The nurse persisted with smooth promises: 

'Old age is not unwise,' she said, 'I'll cure 

Even your madness with sweet charms and grasses; 

If wayward magic's worked a spell against you, 

I've cures for that — or if the gods are angry, 

Then we'll appease them gladly with rich altars; 

And can you think of more that I can do? 

Surely affairs at home are doing well — 

Your father, mother in good health; they flourish.' 

At the word 'father' Myrrha sighed again, 

And though the nurse knew nothing of her secret, 

Yet instinct told the woman to say more. 

She held the sobbing child to her thin breasts, 

'You're very deep in love, I know that much, 

So deep I'll never let your father know it.' 

The girl leaped from her arms to hide her face 

Among the scattered clothes across her bed; 

She cried, 'Get out — don't dare to look at me!' 

And as the nurse leaned over her again, 

'O go away,' she said, 'don't ask me how or why's 

The way I feel — that's something you can't know, 

It's worse than love.' The nurse fell at her feet, 

Trembling with old age, terror, pity, hope; 

She wept with promises, then turned to threats — 

Said she would tell her sweetheart's father this. 

His daughter put a noose around her neck — 

Then turned to questioning more: who was the man? 

Myrrha had filled her nurse's breast with tears, 

Then hid her face within the woman's shawl 

To cry out, 'Mother, happiest of creatures, 

Your husband in your arms,' then said no more, 

And sobbed. The nurse, half-petrified, knew all; 

Even her white hair seemed to rise in frost. 

She did her best to pacify the child, 

To argue that her mind had gone astray; 

The girl agreed and said her road was death — 



OVID [ 284 ] METAMORPHOSES 

Unless she took full measure of her love. 
"Then live, live as you will,' replied her nurse, 
'Go take your — ' but she could not say aloud, 
'Your father/ and sent silent prayers to heaven. 

"The season came when Ceres had a feast, 
And wheat-crowned wives went out in praise of harvest; 
Then for nine days and nights all married women 
Refused to let a man take pleasure of them. 
Among the stately ladies at this meeting, 
Queen Cenchnes, wife of Cinyras, was the purest, 
Nor failed to keep the letter of the law. 
Since the king's bed grew cold with emptiness, 
And since the king drank twice his share of wine, 
The old nurse said she knew a girl who loved him, 
And gave a name the king had never heard , 
At this he asked how young the creature was; 
Nurse said, 'As old as Myrrha' while the king 
Told her to bring the beauty to his bed. 
She ran to Myrrha's room and cned, 'We've got him, 
The night is ours and now's the time to play'' 
Yet Myrrha shrank; her heart was still divided, 
Half filled with tears, half golden with delight. 
It was an hour when silence fell to darkness, 
Bootes turned his wheel between the Bears, 
His way was slanted toward the nether Pole, 
And Myrrha walked to meet her fateful trial. 
Even the golden moon took flight from heaven 
Where deepest clouds shut out the wandering stars. 
All the familiar fires of night had failed, 
Icarus had been the first to shield his face, 
And after him white Erigone vanished, 
Who gave her life in daughterly devotion 
And rose to heaven among the brightest stars. 
Though Myrrha stumbled three times on her way, 
And three times heard the deadly scritch owl wail — 
Though these were further signs of going wrong 
(The dark made even her blackest guilt seem lighter), 



METAMORPHOSES [285] BOOK X 

Her left hand clutched the eager nurse, the other 

Wavered through unseen halls and deeper shadows. 

At last she entered where the king lay waiting. 

Blood seemed to leave her veins; her knees were trembling; 

She seemed to faint with fear toward her desire. 

And as she turned aside, nurse drew her forward, 

Saying, 'Here, Cinyras, take her as she is, 

The girl is yours.' The king's great body took her; 

Hands and endearing words stroked fears away; 

She was so young he called his pet 'My Daughter,' 

And she responded with quick cries of 'Father' — 

Appropriate names to join their souls in hell. 

"Filled with the fruit of love between her thighs, 
She left her father's bed and welcomed it 
The following night, the next, until at last 
Cinyras lit a lamp to sec his treasure. 
One look at her and he went wild with horror 
And raised a sword that shone beside his bed; 
By Myrrha, lithe in nakedness and swift, 
Slipped free and coursed her way through night beyond him, 
Gliding through open fields and palm-tree shadows, 
Leaving her native country far in darkness. 
After nine moons of wandering foreign sands, 
Heavy with child and spent, she scarcely knew 
Which way to take. Her life was weariness, 
Her fear was death. She prayed, 'O gods in Heaven! — 
If any god would care to hear me now — 
I've earned my fate, but if I go on living, 
My life's a curse on all who look at me. 
Or if I die, even the dead will damn me. 
Nor place on Earth or in Death's Kingdom home; 
Make me a thing that neither lives nor dies.' 
Some god (who's nameless) overheard her prayer, 
And as she spoke Earth seemed to rise around her; 
Roots sprouted from her feet to hold her fast, 
Her body upright while her bones grew strong; 
Treelike, her arms became crooked heavy branches, 



O V I O [ 286 ] METAMORPHOSES 

Rough bark encased her sides — she was all tree 
That covered her thick belly, breasts, and throat. 
Impatient for her doom she thrust her face 
Downward within the rising tree. She wept 
And hot tears poured along her straining sides. 
Yet weeping trees are rare and some grow famous: 
The myrrh tree's tears were known all time to come. 

"The child conceived in darkness still survived 
And swelled the womb within the coarsc-hmbed tree. 
Though groans of labour are not phrased in words, 
Their moaning echoes reached Lucma's ears, 
And true enough, the tree belled like a woman 
Who knew her time had come, she swayed and sweated 
While kind Lucina blessed her ceaseless labours. 
At last the tree gave way; a boy was bom, 
And dryads washed him with his mother's tears. 
They wove a crib for him of leaves and grasses; 
Envy herself, caught at an honest moment, 
Would sigh, then call him pretty as a picture, 
Painted as one of Venus's boy babies, 
Perhaps a twin, naked and sweet as Cupid, 
Nor could you tell which boy was which unless 
One held an arrow and one stood empty-handed 

VENUS AND ADONIS 

"Time slipped away: there's nothing more elusive 
Than Time in flight, more swift in flight than he 
Who steals our years and months, our days and hours. 
Son of a sister whom he never saw, 
Son of a grandfather who cursed his being, 
Child of a tree, Adonis grew to boyhood — 
And lovelier than any man on earth. 
When Venus looked at him, his mother's guilt 
Seemed like an old and half-forgotten story, 
And on that day as Eros stooped to kiss her, 
His quiver slipped, an arrow scratched her breast; 



METAMORPHOSES [ 287 ] BOOI X 

She thrust her son aside and shook her head 

While that swift cut went deeper than she knew. 

She found Adonis beautiful and mortal 

And lost her taste for old immortal places: 

The shores of Cythera, the sea-green harbours 

Where Paphos floated like a jewel-set finger, 

Cnidos, the rocks where wheeling fishes spawn, 

Even Amathus streaked in rich gold and bronze, 

And she was bored with living in the skies. 

On Earth she took Adonis for an airing, 

An arm around his waist, and thought this better 

Than golden afternoons on Mount Olympus 

Before she met him she used to lie on grasses 

To rest in shade and wreath herself with flowers, 

But now she walked abroad through brush and briar, 

Climbed rocks and hills, and, looking like Diana, 

She wore short dresses, poised as a mistress out 

To lead the hunt — yet she sought harmless game, 

The nervous rabbit and high-antlered deer. 

Her rule was to keep shy of savage brutes — 

The lunging boar, the wolf, the bear, the lion — 

All those who lived by killing men and cattle, 

Who smelled of blood. Adonis had her warning, 

If any warning could have held him back 

She told him, 'Save your valour for the timid — 

The wild and large are much too wild for you; 

My dear, remember that sweet Venus loves you, 

And if you walk in danger, so does she. 

Nature has armed her monsters to destroy you — 

Even your valour would be grief to me. 

What Venus loves — the young, the beautiful — 

Mean less than nothing to huge, hungry creatures 

Who tear and bite and have wide, staring eyes- 

The boar whose crooked teeth are lightning flashes, 

The stormy lion and his raging jaws. 

They have my fears and hates; I know them well.' 

And when Adonis asked her why, she said, 

Til tell you how I know: there is a story 



OVID [ 288 ] METAMORPHOSES 

That has a fearful end, and there are wonders 
For you to hear. I've walked too far today, 
At your quick pace. Look, there's a willow tree 
And under it a bed of grass and clover; 
We'll have our rest within that charming shade.' 
They slipped to earth, her head upon his breast, 
And when from time to time she sought for words, 
She raised her face to his and kissed his lips. 



ATALANTA 



" 'Perhaps you've heard the legend of a girl,' 
Said she, 'who could outrun all human kind, 
Or girls or men. That legend was no lie, 
She did outrun them and her reputation, 
For she was swift as she was beautiful. 
Meanwhile the girl came of an age to marry 
And went to get oracular advice. 
The god who heard her said, "O Atalanta, 
Run from the thought of sleeping with a man; 
You shall be caught with one, and yet alive, 
Lose all that's yours, nor ever get away." 
Turned wild with fear she lived within a forest, 
Untouched by men, and when young lovers came, 
She sent them home or said, "I'm not your kind; 
Only the man who wins a race against me 
May take me in his arms, but if he loses, 
His gift is death. These are the terms I've made, 
Take them or nothing. You have heard me speak." 
The girl seemed heartless, yet her beauty fired 
Brash lovers who saw danger as delight — 
They came in crowds to win the race or die. 
Young Hippomenes sat at ease to watch them 
And said, "Look at the pretty fools, the sheep — 
Who'd try to get a girl and lose his life?" 
But when he saw how neatly she was made — 
Her face, and glimpses of her thighs and shoulders 
(She was as beautiful as both of us, 
As you would be, if you were not a man) — 



METAMORPHOSES [ 289 ] B O O X X 

Even he was dazed, reached out his hands to say, 

"Forgive me; I was wrong. How could I know 

What beauty fires your hearts to win the race?" 

At this he felt his own heat mount and hoped 

That no one would outdo her; even now 

His heat was spurred by jealousy, by envy. 

"Why can't I take my chances with the others," 

He thought, "for God has always helped the brave?" 

As Hippomenes asked himself the question, 

The girl flew past him as if feet were wings, 

And to the boy from Helicon her speed 

Was like a Scythian arrow's flight through air, 

And she, of course, more beautiful than ever. 

Her grace in flight had magic of its own: 

Ribbons at feet and knees whipped by swift motion, 

glorious hair like wings across white shoulders; 
And as a purple curtain hung at doorways 
Flushes its light on stone, so her swift body 
Seemed to take colour as it glanced beyond him. 
She'd won the race and wore the winner's garland, 
Indifferent to the boys who went to death. 

" 'No less unmoved by loser's fate than she, 
Young Hippomenes looked at her and said, 
"Why play at honour against slow-footed fools? 
Come, set your pace with mine; if gay Fortuna 
Gives me crowns you wear, you'll have my glory — 
A lucky loser to a gallant man. 
Megareus of Onchestus is my father, 
Grandson of Neptune, which makes me (with honour) 
Great-grandson of the ruler of the seas. 
And for myself, as well as family pride, 

1 claim my own distinction: if I lose, 
Your name is famous overnight; you've won 
From whom? The undefeated Hippomenes'" 
The king of Boeotia's daughter, Atalanta, 
Looked softly at him. As she heard him speak, 
She veered between her hopes to win, to lose, 
And, half caught up in both, she answered him: 



OVID [ 29O ] METAMORPHOSES 

"Is there a god who has a touch of envy 

For handsome boys who wish to marry me, 

And therefore sends this lovely one to death? 

Dear god, however much I love myself, 

That dreadful price is much too high for me. 

No doubt his beauty moves me — say it does; 

But not for that alone — for he has charm — 

But rather he's so young, so very young, 

And has a certain fearlessness of dying, 

And of good family, kinship to the seas. 

He loves me, says that death means nothing to him 

Unless he many me? Dear boy, go home. 

You come from foreign places — there is time 

To leave now; while you can, please go away. 

Escape a marriage that is poised with murder 

And fixed by Fate; another girl will take you, . 

A clever girl who has more brains than I. 

Why do I look at you — so many lovers gone? 

Let him die if he wishes, since he knows 

How others ran toward death Or life or death — 

Look, he's indifferent! But to let him die 

Only because his fancy turns to me? 

If I should win I shall be greatly hated, 

Yet I am not to blame. Please leave me now — 

Or if you have gone mad, I hope you win. 

Sweeter than any girl's is that sweet face, 

And O, my dear unhappy Hippomenes! 

For he was made to live and love forever; 

If all were well and Fate had not said no 

To dreams of marriage, he alone could take me, 

To share my bed, to hold me m his arms." 

So for the first time she was touched by love, 

But innocent of all she felt and said, 

She scarcely knew how swiftly love had trapped her. 

" 'The king, her father, and his court — the people — 
Had grown impatient for the race to start, 
Then Hippomenes, like a son of Neptune, 



METAMORPHOSES [ 291 ] BOOS X 

Called for my help as if his voice were prayer: 

"May Cytherea bless me at my side, 

To help me with the love that she inspires, 

To make me brave in what I hope to win 

And greet me with her smiles." A gracious wind 

Swept up the prayer which somehow touched my heart, 

Yet there was little time to answer it. 

There is a meadow people call Tamasus, 

The choice estate within Cyprian country, 

Which many years ago they gave to me 

And where my temples gathered Cyprian treasures. 

Among these riches grew a golden tree, 

And since I came away from it that hour, 

I held three golden apples in my hands. 

Invisible to all but Hippomenes, 

I gave him brief instructions how to use them. 

Horns blew the signal for the race; both boy and girl 

Were set, were on the mark and flashed through air 

As though their feet had never touched the track, 

You'd think their speed had made their feet so light 

That they could sail the waves through dancing waters 

Or skim the tops of silver growing wheat. 

From side lines came the cheers for Hippomenes — 

"On, on, you'll make it, now's the time to sprint, 

Don't drop behind, go on, you're going to win!" 

It's hard to say if this gave greater spirit 

To Megareus's son or the king's daughter; 

Or once or twice she could have swept beyond him, 

And yet held back — and when she saw his face, 

Half-heartedly, she took the pace ahead. 

As Hippomenes ran — the finish tape 

Was still a mile beyond him, far in sight — 

His throat went dry; he struggled for his breath — 

At last he rolled an apple toward the girl. 

She caught the glitter of its golden light, 

Then swerved to pick it up, while he, with cheers 

Rising from crowds behind him, passed beyond her, 

But half a moment later she outstripped him. 



OVID [ 292 ] METAMORPHOSES 

He tossed a second apple at her feet; 

Again she stopped; again she flew beyond him. 

The last stretch of the track rose up before them; 

He cried, "Now bless me, Goddess, with this throw," 

And then he tossed the third far out of bounds. 

When Atalanta saw the golden arc 

Fly through the air, she seemed to draw her breath, 

Uncertain whether she would risk the race — 

And I inspired her to pick it up, 

An impulse that I knew would make the burden 

Of weighted gold undo her speed And now 

To make my story fit the race itself, 

I'll cut it short — swift-footed Atalanta 

Became the joyful bnde of Hippomenes. 

" 'And do you think, Adonis, Hippomenes , 
Had learned the grace to thank me for his bnde? 
He had forgotten all he owed to me; 
I lost my temper at his waywardness 
And planned to make his memory improve, 
To make him and his bride a common case 
For those who do not take my deepest warnings. 
One afternoon the two young people walked 
Deep in a forest where an ancient temple 
Had been erected by Echion's men, 
It was a sacred shrine to Cybele. 
Fired by my heat, hot Hippomenes turned 
His mind to love, a bed, a place of shelter. 
Beside the temple stood a holy chapel 
Carved out of rock where elder priests had placed 
Grave wooden images of gods. Impatient 
Hippomenes led his fond bride to rest 
Within the welcome darkness of the grotto; 
They had their pleasure at full length; the gods, 
Though they were wooden images and old, 
Were shocked and turned their faces to the wall. 
At first the high-crowned mother of the gods, 
Dread Cybele herself, had the intention 
Of tossing man and wife beneath the Styx, 



METAMORPHOSES [ 2 93 ] BOOK X 

But changed her mind — they needed sterner warning: 

At once a yellow mane flowed round their shoulders; 

Their fingers changed to claws, their arms to legs. 

Their breasts grew heavy; both wore tufted tails 

That swept the floor, and when they talked they growled; 

When they made love they sought deep-wooded places. 

As angry lions other creatures feared them, 

Yet for her service, thoughtful Cybele 

Put bits between their teeth and drove them smartly. 

These beasts, like others of their kind, attack 

Breast forward, tearing at all things they meet 

And you, Adonis, should keep far away 

Whenever lions roar across the path. 

Your efforts to be brave will find no glory; 

Your death will be an end of both of us.' 

METAMORPHOSIS OF ADONIS 

"Since she believed her warning had been heard, 
The goddess yoked her swans and flew toward heaven — 
Yet the boy's pride and manliness ignored it. 
His hunting dogs took a clear path before them 
And in the forest waked a sleeping boar, 
As he broke through his lair within a covert, 
Adonis pricked him with a swift-turned spear. 
The fiery boar tore out the slender splinter 
And rushed the boy, who saw his death heave toward him. 
With one great thrust he pierced the boy's white loins 
And left him dying where one saw his blood 
Flow into rivulets on golden sands. 
As Cytherea sailed midair near Cyprus, 
She overheard, as from far distance, echoes 
Of her beloved's voice; swiftly she steered 
Her circling swans above the boy's pale body. 
She stepped to earth and when she saw his blood 
She cried against blind Fate, then slowly said, 
'But even Fate shan't have eternal will; 
My sorrow shall have tribute to its own. 
Each year will bring memorials of this death, 



OVID [ 294 ] METAMORPHOSES 

And where its blood has stained the earth, a flower. 

Do I remember this? Persephone 

Once had the gift of Heaven to change a nymph 

Into a plant that's called sweet-smelling mint — 

And if she held that gift, it's mine as well.' 

She cupped her hands and poured bright streams of nectar 

Above the pale remains of Cinyras' son, 

And as low fountains spring from yellow sands, 

The drops of nectar seemed to move, and flutter, 

Red as the pomegranate seed in fruit. 

Soft echoes of the wind — 'anemone' — 

Are in the flower's name; yet at one touch, 

The fading petals scatter — all too soon." 



S)_c^, 




BOOK XI 



The Death of Orpheus • Midas ■ The Building of Troy • Thetis and 
Peleus • Daedahon • Peleus' Cattle • The Journeys of Ceyx • Sleep 
Metamorphosis of Alcyone • Aesacus and Hesperia 



No better version of King Midas's story exists than in Ovid's 
high-spirited recital of his foolishness The barbarous king is both 
generous and greedy; he has the manners of a provincial Italian 
gangster. As in Book V, when Pallas visits the Muses on Mount 
Helicon, Ovid in the Midas story makes clear his respect (and with 
great cheerfulness) for divine standards of art Here his taste is of 
urban Apollonian quality Midas's error in wishing to turn all 
things he touches to gold is less grave in its consequences than 
his admiration for Pan's country piping One might say that Ovid 
would have little sympathy for those who too ardently find pleasure 
in square dances, folk songs, and primitive improvisions of ]azz 
music. Pan was able to impress only Midas and a group of not-too- 
sensitive country girls. Ovid treats this scene with admirable good 
humour; a pedantic lover of fine music might show anger, but not 
he. Book XI also has the memorable passage of drowned King 
Ceyx's image rising at his wife's bedside in her restless dream. It 
is one of the best of Ovid's domestic scenes. Preceding it his elabo- 
rate presentation of Sleep's dominion serves as a companion piece 
to his description of Envy's home in Book II, and it is likely that 
both passages served as precedent for Spenser's art of personifica- 
tion in the writing of The Faerie Queen. 



BOOK XI 



THE DEATH OF ORPHEUS 

The songs that Orpheus sang brought creatures round him, 
AH beasts, all birds, all stones held in their spell 
But look! There on a hill that overlooked the plain, 
A crowd of raging women stood, their naked breasts 
Scarce covered by strips of fur They gazed at Orpheus 
Still singing, his frail lyre in one hand 
Her wild hair in the wind, one naked demon cried, 
"Look at the pretty boy who will not have us'" 
And shouting tossed a spear aimed at his mouth. 
The leaf-grown spear scratched his white face, 
Nor bruised his lips, nor was the song unbroken. 
Her sister threw a stone, which as it sailed 
Took on his music's charm, wavered and swayed, 
As to beg free of its mistress' frenzy, 
Fell at the poet's feet. At this the women 
Grew more violent and madness Samed among the crowd: 
A cloud of spears were thrown which flew apart 
And dropped to earth, steered by the singer's voice. 
The screams of women, clapping of hands on breasts and thighs, 
The clattering tympanum soon won their way 
Above the poet's music; spears found their aim, 
And stones turned red, streaked by the singer's blood. 
No longer charmed by music now unheard, 
The birds, still with the echoes of Orpheus' music 
Chiming through their veins, began to fly away — 
Then snakes and wild things (once his pride to charm) 
Turned toward their homes again and disappeared. 
Now, as wild birds of prey swoop down to kill 
An owl struck by a blinding light at noon, 
Or as when dawn breaks over an open circus 
To show a stag bleeding and put to death by dogs, 
Such was the scene as Maenads came at Orpheus, 

297 



OVID [ 298 ] METAMORPHOSES 

Piercing his flesh with sharpened boughs of laurel, 

Tearing his body with blood-streaming hands, 

Whipping his sides with branches torn from trees; 

He was stoned, beaten, and smeared with hardened clay. 

Yet he was still alive, they looked for deadlier weapons, 

And in the nearby plains, they saw the sweating peasants 

And broad-shouldered oxen at the plough. 

As they rushed toward them, peasants ran to shelter, 

Their rakes and mattocks tossed aside 

As the maddened women stormed the helpless oxen 

To rip their sides apart, tear out their horns. 

Armed with this gear they charged on Orpheus 

Who bared his breast to them to cry for mercy 

(A prayer that never went unheard before); 

They leaped on him to beat him into earth. 

Then, O by Jupiter, through those same lips, 

Lips that enchanted beasts, and dying rocks and trees, 

His soul escaped in his last breath 

To weave invisibly in waves of air. 

The saddened birds sobbed loud for Orpheus; 
All wept the multitude of beasts, 
Stones, and trees, all those who came to hear 
The songs he sang, yes, even the charmed trees 
Dropped all their leaves as if they shaved their hair. 
Then it was said the rivers swelled with tears, 
That dryads, naiads draped their nakedness 
In black and shook their hair wild for the world to see. 
Scattered in blood, and tossed in bloody grasses, 
Dismembered arm from shoulder, knee from thigh, 
The poet's body lay, yet by a miracle the River Hebrus 
Caught head and lyre as they dropped and carried them 
Midcurrent down the stream. The lyre twanged sad strains, 
The dead tongue sang; funereally the river banks and reeds 
Echoed their music. Drifting they sang their way 
To open sea, and from the river's mouth 
The head and lyre met salt sea waves that washed them up 
On shores of Lesbos, near Methymna. salt spray in hair, 



METAMORPHOSES [ 299 ] B O O E X I 

The head faced upward on strange sands, where a wild snake 
Came at it to pierce its lips and eyes, to strike: 
Phoebus was quicker, for as the snake's tongue flickered 
He glazed the creature into polished stone, 
And there it stayed, smiling wide-open-jawed. 

The poet's shade stepped down from earth to Hades; 
To stroll again the places that it knew, 
It felt its way toward fair Elysium. 
There Orpheus took his Eurydice, put arms around her 
Folding her to rest. Today they walk together, 
Side by side — or if they wish, he follows her, she, him, 
But as they move, however they may go, 
Orpheus may not turn a backward look at her. 

Lyaeus could not let the killing of Orpheus 
Pass without revenge on his mad murderers. 
Angered by loss, he captured Thracian women 
Who saw him die, trussed them with roots, 
And thrust their feet, toes downward, into earth. 
As birds are trapped by clever fowlers in a net, 
Then flutter to get free, drawing the net still tighter 
Round wings and claws, so each woman fought, 
Held by quick roots entangling feet and fingers, 
Toenails in earth, she felt bark creeping up her legs, 
And when she tried to slap her thighs, her hands struck oak; 
Her neck, her shoulders, breasts were oak-wood carving, 
You'd think her arms were branches — you're not wrong. 



MIDAS 



Nor was this all that Bacchus sought to do, 
Nor was he done. He left his Thracian vineyards, hills, 
Dells, valleys, and chose a better crowd of followers. 
He went to his own mountain Tmolus 
And to Pactolus River for his pleasure. 
This was before the river got its fame 
For being golden and some envied its nch sands. 



OVID [3 00 ] METAMORPHOSES 

Satyrs and happy drunken naked women 

Surrounded Bacchus — all there except Silenus, 

For the old man weighed half a ton with wine; 

His years had made him heavy with his drinking. 

The Spartan peasants tripped him up and caught him, 

Twined vine leaves round his head and carried him 

Before their famous king, unwary Midas. 

Not many years ago Orpheus had taught 

The joys of Bacchus to the Spartan king, 

And in like fashion pleased the King of Athens. 

When Midas saw the old man was Silenus — 

They had been filthy drunken good old friends — 

He ordered up a dozen rounds of drinks, 

Then more and more, and drank ten days and nights. 

When the eleventh dawn streaked hills with red 

And drove reluctant stars behind the sky, 

Midas, still cheerful-drunk, took gay Silenus 

The road to Lydia, nor did he stop till he delivered 

The old man to the ruler he loved best, 

His foster child in drink, the young God Bacchus. 

Then Bacchus, glad to see the old man home, 
And like a good adopted son, thanked Midas, 
Gave him the choice of making a wish come true: 
What would he have? Midas was always sure 
To make the worst of every good occasion — 
Of turning glory into desperate ill — 
So Midas said, "Make everything I touch turn gold." 
Bacchus gave him the golden touch, yet thought 
"What foolishness, it almost makes me sad." Meanwhile 
The Hero Midas danced on his way, and touched all things 
That flashed before his eyes. Could he believe this? 
Yes! He plucked a green shoot from a tree — 
It was all gold, pure gold, had the right weight and colour; 
Then a handful of wet clay — he had but to touch it 
And it was gold. His trembling fingers plucked 
A head of wheat — it might have been the promise 
Of golden harvest — and next he took an apple from a tree, 



METAMORPHOSES [3 01 ] BOOKXI 

And in his hand it shone as though it were a gift 

Transported to him from the Hesperides. 

He touched a standing beam that held the roof; 

Look sharply nowl It was a pillar of gold. 

And as he dipped his hands in running water, 

A stream of gold rushed out that could have raped Danae. 

Midas' imagination, his hopes, his dreams grew big with gold: 

He called his slaves to bring a feast before him, 

From wine to meat to bread to fruits to wine. 

And as he broke bread, that rich gift of Ceres, 

It did not break but was of gold itself, 

Beautifully hard, not stale, and as his teeth 

Ate into meat, the meat was gold, too 

And he could not close his jaws. As he poured 

Water into wine (Bacchus' own wine) red, sunset colour, 

And raised them to his lips, both turned to gold. 

Dazed, damned by gold, a golden terror took him, 

Midas began to hate his wealth, tried to escape 

The very riches that he prayed for. However large 

The feast laid out before him, he went hungry, 

And though his throat burned dry, no drink could wet it. 

By his own choice gold had become his torture. 

He lifted glittering hands and arms to heaven. 

"O Bacchus, Father of your unlucky son! 

I have done wrong, wrong from the start, wrong, wrong forever, 

But take away your gift that shines in gold. 

It's damned — it curses me." Because he seemed to learn 

His way was error, the gods took pity on him. 

Bacchus reversed him to what he was before; 

He said, "Through your own foolishness you wear 

A golden coffin, your very body is a tomb of gold; 

Go to the river that winds past Sardis city, 

Walk up the Lydian hills to its high source, 

In that pure font be birthday naked, head to foot 

To wash your guilt away." The king obeyed; 

And gold fell from him to the waters that ran gold. 

Even now the golden touch has stained the nver, 

And the soil it waters is as hard as gold. 



OVID [3 02 ] METAMORPHOSES 

Midas, no longer lured by dreams of riches, 
Took to the woods, became a nature-lover; 
He worshipped Pan, uphill then down to caves 
Under the mountains. His wits did not improve; 
His mind was fated to undo new masters. 
He lived where tall Mount Tmolus looked out far 
Above the sea, one side a deep cleft down 
To Sardis city, the other to Hypaepae. 
As Pan sang to the country girls around him 
(The girls were young, wide-eyed, and ignorant) 
He held the tune by piping on his reeds. 
During intermissions, he would tell them how 
Much better his voice was than Apollo's; 
Nor could Apollo whistle on his lyre. 
In this way, with Mount Tmolus as the judge, 
He entered an unequal competition. 



Tmolus, both judge and mountain, was an ancient 
Who took his seat on high, shaking his head 
To free his ears of leaves from tallest trees, 
An oak wreath held his dark green hair in order, 
While acorns dangled round his cloud-white forehead 
Down, down he glanced at shaggy, goat-heeled Pan, 
Then coughed "Your judge is here," was all he said, 
And Pan began to whistle country airs 
Which Midas overheard and stood enchanted 
Hearing them rock and roll and scream and moan. 
The noise was of a kind that pierced the head 
And Pan was done. Then Tmolus quickly turned 
His face to Phoebus, and with him all the forest 
Faced the god. Apollo's golden head shone through his laurels, 
His cloak swung from his shoulders to the earth, 
And 'gainst the purple folds the ivory lyre, 
Flashing with diamonds, was held in his left hand, 
The plectrum in his right He was the very image 
Of the artist, all poise and pose; 

He touched the string and Tmolus gazed down at him, 
He then told Pan to throw his pipes away. 



METAMORPHOSES [3°3] BOOK XI 

The show was over: only echoes filled the air; 
Tmolus had spoken and the lyre won. 

Tmolus was cheered by everyone who heard — 
And who would have his say against a mountain? 
Only poor foolish Midas raised his voice 
To speak for Pan. Apollo Dclius 
Knew well enough that Midas' ears were not 
The kind of ears that human creatures wore — 
So he enlarged them, made them grow grey hair, 
And as they twitched, they wheeled for better hearing. 
Midas looked like a man, except for ears — 
Which were the property of mules and asses. 
Even Midas felt a loss of dignity 
And wrapped a purple turban round his head, 
Which spared his vanity and held his secret. 
Only the slave who trimmed King Midas' hair 
Knew what another slave would love to know. 
The story burned his lips — where could he tell it? 
He kneeled as if to pray and with quick fingers 
Thrust hand in earth, his lips above it whispered, 
"King Midas has ass ears," then closed his voice 
Within the hole he made, covering it up 
With large handfuls of moist earth Then frightened, 
He ran away But whispering reeds grew up 
Around that spot and through the earth beneath them 
The imprisoned voice came whispering to the wind, 
Then all the world learned of King Midas' cars. 

THE BUILDING OF TROY 

Since his revenge on Midas was assured 
Phoebus Apollo and Latona's son 
Left Tmolus sailing his course through spray-bnght air, 
Nor was his route across the straits of Helle, 
Yet he dropped safely where Laomedon reigned. 
Between peninsulas of Sigeim and of Rhodes, 
An ancient altar stood, it was the shrine 
To Jove-thc-Voice, the Word, the Thunderer. 



OVID [ 304 ] METAMORPHOSES 

It was there Apollo saw Laomedon 

At work to build the walls of a new town, 

(Armies of men were needed to build Troy); 

Help was demanded here, therefore Apollo 

Called up the Father of the Seas and the two gods 

Disguised as men made terms with Laomedon 

To be paid off in gold. The contract signed, 

A short time later the job was done, the fee unpaid; 

The king denied he owed them anything: 

Why should he pay them? But Neptune said, "You'll hear 

Much more of this," and threw a storm of waters 

'Gainst walls of faithless Troy: farmlands and city 

Floated beneath the waves — and the king's daughter 

As a feast to a sea dragon. Chained to a rock, 

The girl was rescued by young Hercules, 

Who had been promised (if he freed the girl) . 

A brace of stallions for his skill and courage. 

The king refused to pay. Then Hercules 

Marched through and took twice-faithless walls of Troy, 

And Telamon, companion of the hero, 

Got, for his share of conquest, Hesione, 

King's daughter, who'd been saved by Hercules. 

Peleus, another captain of that war, 

Had his reward by marrying a goddess; 

Peleus had double glories: grandson of Jove he was, 

And now, with Thetis in his bed, Jove's son-in-law. 

THETIS AND PELEUS 

Old Proteus said to Thetis, "Now's the time, 
O goddess of the waters, for your embrace 
To make you mother of son whose fame outreaches 
Even his father's glory; greater than all the arts 
His father knows of war and chivalry 
Shall this child know." Though Jove still felt 
Blood stirring in his veins for love of Thetis 
He stayed away from her, fearing that a son 
Who had more brilliance on earth than he 
Would rival him or make his godship fail. 



METAMORPHOSES [ 3°5 ] BOOK XI 

Therefore he told his grandson, Peleus, 

To take his place in Thetis' bed, godlike in love, 

His victory, the virgin of the sea. 

On shores of Thessaly there is a bay 
Shaped like a sickle, two arms reaching from it. 
And if the waters of the bay were deeper 
They would float ships within a lovely harbour. 
The sea washed lightly over its pale sands, 
Nor was the hurried traveller delayed 
By seaweed tripping him on his swift way 
From shore to shore. A myrtle grove grew near, 
Hung with sweet fruit of parti-coloured berries, 
And in the grove there was a cave or grotto — 
But was it made by nature or by art? 
Many believed that human hands contrived it. 
To this fair haven, riding from the sea, 
Sailing her dolphins, naked Thetis came, 
And laid herself upon its bed to sleep. 
There, as she slept, young Peleus came at her, 
And tried to force his way with arms around her — 
For if she had not taken other forms, 
He would have found his rest on her at once. 
One moment, so it seemed, he held a bird, 
The next, a green ash tree, the next, a leopard 
(This last was tenor breaking through desire) 
Which he let go He thought of prayer, and with a cup of wine 
Tossed on the waters he called the sea gods, 
And lit a fire at a nearby altar, offered to it 
The entrails of a lamb and smoking incense. 
Then he saw Proteus rise upon the sea 
And heard him say, "O son of Aeacus, go make 
A net to trap your sleeping bnde, her dreams transform her, 
But if you bind her you may he upon her." 
So Proteus spoke, and as he vanished, waters 
Rose where he stood, and closed above his voice. 

As Titan-Phoebus swung his chariot down 
To ride the Western sea, Thetis came home, 



OVID [3°6] METAMORPHOSES 

Undressed herself for sleep. Scarcely had Peleus 
Mounted her, she changed, or tried to change, 
Yet she was open to him, limbs bound fast. 
At last she moaned, "Some god made you undo me." 
Then she gave way and Peleus held his Thetis, 
And got his son on her, the great Achilles. 



DAEDALION 



So Peleus grew happy in his marriage 
And with his son — that is if one forgets 
The later story of his brother's murder. 
Peleus had killed him and went into exile; 
Stained with his brother's blood, he sought escape 
In Trochis. Here Ceyx ruled — he was the son 
Of Lucifer and one could see 
His father's radiance shine from his bright face, 
But for the moment he was not himself: 
He dressed in mourning for a far-lost brother. 
Heavy with guilt and his long journeying, 
Peleus came up to meet him; in his tram, 
Only a few loyal servants walked behind him, 
His cattle herded in a shaded valley 
A mile or two outside Ceyx' citadel. 
Approaching Ceyx, he bore an olive branch 
Wrapped round with wool, told who he was, 
His heritage, what he had done (except 
The murder on his hands ) , and begged to stay 
The king was kind and offered kingly friendship: 
"My country, Peleus, is generous to all; 
Even the poor find hospitality. 
You have our friendship and a famous name, 
Descendant from great Jove. Do not waste time 
By asking favors of me — all is yours!" 
Then Ceyx began to weep. When Peleus 
And his servants asked him why, he wept again: 
"O Peleus, it may please you to believe 
A certain bird of prey — look at him there — 
Who frightens all and lives by killing others, 



METAMORPHOSES [3°7] BOOKXI 

Has always been the creature he is now. 

But that's not true. The creature was a man, 

Upright in war, loyal to his men, ready to fight, 

Named Daedalion. Both of us were sons 

Of him who wakes the sky in night's last hours, 

And is the last star seen when daylight rises. 

As for myself, I always sought for peace, 

Domestic peace as well, to please my wife. 

But raging war became my brother's will; 

His courage conquered kings and levelled kingdoms — 

Today, masked as a bird, his mad blood harries 

Thisbe's mild doves. He had a lovely daughter, 

Chione, who had won a thousand lovers. 

One pleasant day Phoebus and Mercury 

Strolled in from Delphi and tall Cyllene. 

Both saw the girl and knew they were in love: 

Apollo thought of meeting her that night, 

But Mercury could not wait till evening came. 

He passed his silver wand across her face; 

As she fell sleeping in his arms he took her. 

When night came with a million shining stars, 

Dressed as an old nurse, Phoebus had pleasure with her 

In due time she gave birth to Autolycus, 

A son of Mercury, wing-footed, as if born 

With all his father's cleverness and speed, 

He made white look like black and black like white. 

His twin was Phoebus' son, named Philammon, 

Known for his voice — how well he played the zither' 

Proud as she was by giving birth to twins, 

The girl was charmed at having two gods mount her, 

And she herself descendant of a star. 

Yet what was all this worth? Too much of glory 

Carries ill fortune and a curse to many, 

Bad luck for her. Since she had found herself 

More glorious than Diana, she said the goddess 

Was less attractive than she used to be. 

Diana, white with rage, restrung her bow 

And said, Til please you with a silent answer.' 

Her arrow pierced dark-guided tongue and throat, 



OVID [ 308 ] METAMORPHOSES 

Even as the girl gasped to talk, life's breath went out, 

Gone with her blood that flowed against my breast, 

For it was I who like a father ran 

To hold her in my arms, and I who tried 

To quiet my brother's madness in his grief. 

He heard me as high rocks hear waves below them, 

Saw nothing but the loss of his fair daughter, 

And when her pyre burned, four times they held him back 

To save him from destruction in that fire. 

He was a bull, like one stung by wild bees, 

Lunging blood-blinded into wilderness. 

Faster than human feet could carry him 

('Destroy myself was all he wished or knew) 

He climbed his way to cloudy-topped Parnassus, 

Where fair Apollo gave him godlike pity, 

For as Daedahon leaped from cloud-swept rocks, 

Apollo gave him wings to break his fall, 

A hooked beak, and crooked claws — made him a hawk 

As strong as any man, as wild, as fearless 

As Daedalion felt himself to be, 

And merciful to none — he tears at others 

To make them know the pain that burns his heart." 

PELEUS* CATTLE 

When Lucifer's son brought end to that sad story 
Of grief and miracles that doomed his brother, 
The overseer who guarded Peleus' cattle, 
Came up and cried "O Peleus, Peleus, 
Murder is in the air, and death and terror!" 
"Then what has happened?" Peleus returned, 
While his new fnend King Ceyx had his own fears. 
Then the man went on: "This noon I took our beasts — 
Poor tired creatures — to a stretch of water. 
Some, looking out toward the calm sea, kneeled down to rest, 
Some walked through shallows while the others swam, 
Their shoulders in the waves. I saw a temple 
(Nor gold, nor marble there, nor precious stones) 
Of solid wood, hidden in shade-hung trees — 



METAMORPHOSES [3°9] BOOKXI 

Sacred to Nereus and the Nereids 

(This I had learned from an old fisherman 

Sewing his nets, who sat beside me on the shore) . 

And near that temple was a waste-land bog 

Where willows grew, reflected in sea water. 

As I looked up, I heard a roar tear through them: 

Then a great red-eyed sea-wolf, streaked with mud, 

Came at us, tearing at cattle as he ran to kill them, 

Nor stopped to eat, evil he was, not starved, 

As though he plunged and tore for love of killing. 

He killed my men as well as beasts, blood pouring 

To the sea — but even as I talk, to wait 

Is further death, death everywhere, go armed to meet him." 

Yet Peleus seemed strangely still his fate had come; 

His brother's death was on him, his beasts were sacrificed 

To Phocus's mother, the Nereid would take them 

For her loss. Meanwhile King Ceyx ordered 

His men to take their deadliest swords, light arms, 

And spears, while Ceyx himself picked up his shield. 

At all this noise, Ceyx' wife, half dressed, half naked, 

Loose-haired and tearful, rushed toward him, crying 

Him not to go, send others, save himself, 

His life and hers. Then Peleus stepped forward: 

"O Queen, your fears are queenly fears, but do not 

Fear me. I'm not unmindful of the king. No one 

Should lose his life because of me, nor fall 

Before a monster that has doomed me. I 

Must send up prayers to Goddess of the Sea." 

There was a lighthouse high above Ceyx' fortress, 

Where all climbed up to see the dead, the maimed, 

Scattered in blood, in waves along the shore — 

Saw the great sea-wolf, matted with blood, still wild 

In his destruction everywhere. Peleus 

Reached toward the sea and prayed to Nereid, 

Mother of Proctus slain, yet she ignored him 

Till Thetis, speaking in her husband's name, 

Got favour for him. The wolf, though called away, 

Had the insane salt taste of blood upon his tongue 

And went on killing. And as he leaped 



OVID [3 10 ] METAMORPHOSES 

To the throat of a young cow, Nereid caught him, 
Transformed him to senseless wolf in marble, 
A harmless statue of a beast in stone. 

Yet Peleus could not stay in King Ceyx' kingdom; 
The Fates had ordered him to Magnesia, 
Where Acastus purged him of his guilt of murder. 

THE JOURNEYS OF CEYX 

Meanwhile King Ceyx still had a troubled mind — 
Nor did his brother's fate alone cause worry, 
He feared the threat of supernatural things, 
The miracles he could not understand. 
Therefore he planned to take a long sea journey 
To hear the oracles of the Clanan god, 
For gangsman Phorbus, henchman of Phlegyans 
(People who lived by robbing shrines and temples) 
Had made the road to Delphi hazardous. 
As he told his wife, Alcyone, his intentions, 
She turned the colour of a boxwood leaf, 
As pale and grey; tears ran, three times 
She tried to speak, her raining face turned toward him, 
Then through her sobs she said, "What have I done, 
My darling, to earn this? What made your mind 
Shift into that direction? I was your care, 
Above all else — and now you wish to leave 
Your Alcyone? You want to leave me 
For an endless journey, so that your love 
May grow for me again? If you were thinking 
Of the way by land, I should be full of tears, 
Bored, restless, lonely — and unafraid — 
But the dark face of the sea brings terror to me. 
A day or two ago, and on the beach, I saw 
Wreckage from ships, and near that shore 
I read men's names carved over empty tombs. 
Do not have too much hope that Hippotes 
(My father and your father by our marriage) 
Can hold the winds forever barred with 



METAMORPHOSES [ 31I ] BOOK XI 

His fort — once they're at sea, nothing restrains them, 

Or on land or sea, they harass clouds of heaven, 

And as they quarrel, they burst red lightning 

Across the sky. The more I see of them, 

(And I have known them in my father's house), 

The more I know they should be feared; and now, 

If you must go, my love, then take me, too. 

Both shall nde waves and meet the darkest storm." 

When she said this, her husband, son of stars, 
Lord of her love, felt his heart stir, 
Nor did it flame less brightly in his breast 
Than hers, nor could he change his mind, 
Nor would he let her share his unknown dangers. 
With calmness and soft words, he tried his best, 
Yet could not get her word to let him go, 
But his last effort won her slow consent: 
"Each hour I spend away from you will seem 
A million years of empty hours, a waste 
Of all my life in darkness and alone, 
Yet swearing by your father's deathless fires — 
Fate willing — I shall return before two moons 
Grow wide with light within a silver sphere." 
This promise gave his wife a hopeful doubt, 
And he at once manned ship to leave its harbour. 
When Alcyone saw his readiness 
(As though her love held darkness of the future) 
Her body trembled and tears came again 
As she enfolded him she said, "Good-bye," 
Then her mind swayed into unconsciousness. 
Though Ceyx made causes for delay, his oarsmen 
Churned harbour waters into oar-sprayed foam. 
Then Alcyone, veiled in tears, caught sight 
Of Ceyx mounting the curved high after-deck, 
His hand up, flickering, star-lit, to wave good-bye, 
While her white scarf waved answer to his going 
And for a time she gazed (how could she measure time 7 ), 
The ship receding and her love's figure growing 
Small, then smaller, till it fell from sight, 



OVID [3 12 ] METAMORPHOSES 

And yet she gazed, staring at mast and sails 

Till they at last fell to the grey horizon. 

Since these were lost, she turned her way toward home, 

Entered the empty house, and saw her bed 

Whose emptiness still told her he was gone, 

Only her body filled its waste, and her spent tears. 

As Ceyx' ship left the harbour, a great wind 
Seized stern and hull, and ropes on deck made loud 
Both hold and cabin. The captain drew in oars, 
And ran yard up the mast to make full sail. 
Midsea the ship was, land to either side, 
And as night dropped, white rolling waves appeared; 
The winds, taking their lift, began to blow. 
"Lower the yard and fasten sail," the captain ordered, 
His shouting lost in the wind's cry overhead. 
Some men drew in their oars and closed the ports, 
And one or two drew in the sails; another 
Tried bailing sea back to the sea; one man 
Made fast the spars, and every action caught 
In sliding panic as the wind drove down 
Among waves wilderness on every side. The captain 
Saw darkness only and ship's bearings lost, 
And less than useless orders given from his lips. 
Destroying winds were masters of the ship, 
Thundering above men's voices, rolling chains, 
Waves mounting decks and crashing through the hull. 
Water ran high enough to meet the clouds, 
To reach at heaven in sea-rooted fountains. 
From sand sea-floor to spray, the sea churned upward 
In yellow waters, then to black waves rising 
As dark as night in channels of the Styx. 
Over it all white sheets of foam broke through, 
Where the ship, like a toy ship, wheeled, swayed and shuddered. 
The ship on waves swung high as tallest mountain 
Rising from valleys, even the abyss of Acheron, 
Then sunk where blackest waters swirled around her, 
Where one looks up to heaven from deepest hell. 
Like a siege engine's ram in iron against a fort, 



METAMORPHOSES [ 313 ] BOOK XI 

So the waves struck port and starboard of the ship, 

Or as great lions charge at hunters' shields, 

So waves that rode the wind crashed the ship's sides, 

And mounted at their will. Then decks began 

To crack, pitch, wax, and ropes gave way, boards broken, 

Sides gaping while Death's sea poured in the hold. 

Rain fell in curtains from black clouds, you'd think 

The very heavens had joined the sea, or that 

The sea flooded night skies that swayed above it. 

The sails hung like pale sheets of sea and rain; 

The starless night above them closed in darkness, 

And from that dark came ragged lightning flashing 

Red fires that danced across the waves, then sea 

Poured, nppling over each foot of deck and hull. 

And as a soldier, quicker than his fellows, 

Attempts to scale the wall of a sieged city, 

Leaps up at last, to be the first in glory, 

One man above the thousand men behind him — 

So a ninth wave came scaling ship's side, after it 

The tenth, nor spares the ship, then leaps within. 

And now the sea made ready for invasion, 

The crew in panic like lost citizens, 

Who have tried to hold the gates of a sieged city, 

Some blowing up its walls, others the gates, 

However brave some were, saw in the waters 

As many deaths as waves come down upon them. 

One sailor could not stop his tears from flowing, 

Another lost his voice, another prayed 

To die, to be consumed on funeral pyres; 

One lifted helpless hands to unseen Heaven 

For mercy of the gods; one called upon 

His brother and his father, another spoke 

Of home, his hearth, his children — and all of them 

Remembered the fair world they left behind. 

But Ceyx held to a single thought alone, 

And on his lips her name was Alcyone — 

How glad he was that she was far away. 

He wished to turn his face in her direction, 

But storming night and sea obscured the sky, 



OVID [3 1 4] METAMORPHOSES 

Nor did he know which way his eyes should turn. 

Rudder and mast were gone, and one last wave, 

Rising as if to throw Pindus and tall Mount Athos 

Into the sea, so came this wave upon them, 

And the ship was gone, deeper than sight could follow. 

Most of the crew went down beyond all hope, 

Beyond all light of days. A few still held 

To fragments of the wreck. Ceyx with one hand 

(That once held sceptre in its fist) clung fast 

To what had been a section of the deck. 

He called for help, crying his father's name, 

Then his wife's father's, but oftener than these 

The name of Alcyone filled his lips. 

He prayed the waves might lift him to her side, 

That he might be interred by her own hands; 

The while he kept afloat and waves allowed him, 

He cried her name aloud. Look, then a wave 

Rose higher than the rest, came at his head, 

And drowned it in an eddy of white foam. 

That morning Lucifer's face was wrapped in clouds, 

So unfamiliar none knew it was his. 

Ignorant of loss at sea Alcyone 
(Daughter of Aeolus, keeper of the winds) 
Counted each night that passed, and wove a cloak 
For Ceyx to wear and dresses for herself, 
All to be worn the day of his return — 
A day of light that she would never know. 
She paid her services to all the gods, 
But frequently she sent up prayers to Juno, 
Praying for him who Juno knew had perished, 
To keep him safe from harm, to bring him home, 
Only her last prayer had a blessed answer. 
At last Juno could hear such prayers no more — 
Sad prayers of innocent hopes for one who died — 
Nor could her altar bear funeral worship 
Of pitiful clinging hands and falling tears. 
She ordered Ins to her side and whispered, 
"My dear, my faithful friend, who runs all errands, 



METAMORPHOSES [ 315 ] BOOK XI 

Go to that heavy-eyed place where Sleep is bedded, 
Tell him to send Ceyx' ghostly image in a dream 
To Alcyone — let her know of his death — 
And go at once." Iris slipped on her cloak, 
And in that thin embrace of shining colours 
She was a rainbow fleeting through the skies 
To find the hidden chambers where Sleep reigned. 



Down where Cimmerians lived a mountain's cave 
Concealed the home of Sleep where Idleness, 
Languor, and Listlessness slept side by side, 
And all at rest in rooms of shadowed ease 
No Phoebus entered there with morning light, 
No noons nor reddening twilights touched the floors, 
Only fog-breathing Earth held Sleep in her arms, 
In shades where cock-crow never wakes the dawn 
Nor does the watchdog waken Sleep with warnings, 
Nor does one hear the cry of geese whose noises 
Have sharper cleverness than barking dogs, 
Nor sound of beasts, nor low of wandering cattle, 
Men's voices nor the quick-tongued voice of leaves. 
Beneath the cave the flow of Lethe's waters 
Calls out to Sleep in sleep that sleeps forever. 
And it is where dream-haunted poppies grow, 
Hanging their heads above wet ferns and grasses, 
Where mossy herbs distill sleep-gathering wines, 
Breathing their fragrance to the night-filled land, 
And weighted eyelids close each day to darkness. 
These chambers have no doors, no hinges turning; 
No watchman calls the hour to waken Sleep. 
There m the innermost chamber of dark halls, 
Draped in black velvet, stands the Sleeper's bed. 
The god of Sleep, stretched on the coverlet, 
Lies there, his figure languorous and long. 
Around him drift the shapes of empty dreams, 
As many images as ears of grain in autumn, 
As leaves on trees, as sands along the beach 



SLEEP 



OVID [3*6] METAMORPHOSES 

As Iris stepped within the chambered cave, 
She swept aside vague dreams that veiled the air, 
The dark was somewhat lighted by her rainbow 
Which led her to Sleep's bed. His heavy head 
Rolling against his breast, Sleep forced his eyes 
To open, to look toward her. It was as if 
He had to tear himself out of himself 
To give her welcome (for he recognized her), 
And as he leaned his weight upon his elbow, 
He asked her why she came. Iris replied, 
"King Sleep, the gentlest god of all the gods, 
Who brings the gift of peace to all on earth, 
Who cures the soul, and in his deepest draughts, 
Drives dreams to darkness, and our wornes vanish, 
Who brings us rest to give us strength to rise — 
Dear Sleep, make a true image of a king, 
A certain king who ruled the land of Trachis, 
A region that great Hercules made famous. 
Show this true likeness to his widowed queen, 
Picture his death at sea — for my request 
Is Juno's inspiration and command." 
Then Ins, almost overcome by Sleep 
Ran from his cave and briskly took her way — 
Arched like a rainbow, went the path she came. 

Sleep had a thousand sons, and of that number 
He made the choice of waking Morpheus. 
He was an actor, no one had more skill 
At walking like a man, at looking like one, 
At dressing like a man in all his fashions, 
And when he spoke — no ghostly noise or chatter — 
One heard a man about to make a speech. 
And all his business was of men alone; 
One of his brothers was an expert at 
Zoology; he could be bird or beast, 
And he could wnthe like any long-tailed snake. 
Gods named him Icelos (which means "like" in Greek); 
Men call him Phobetor (in Greek the word 
Means "fear") which was in tribute to his acting. 



METAMORPHOSES [3*7] BOOK XI 

As for Phantastos, still another brother, 
He imitated rocks, stones, waterfalls, 
Trees, rushes, things that a nobleman 
Might see at night, while other natural things 
He chose haunted the worthy common people. 
Sleep passed them by and fixed on Morpheus 
To do the work commissioned him through Iris. 
This duty done, Sleep sank to sleep again, 
His head fell back upon his velvet pillow. 

METAMORPHOSIS OF ALCYONE 

On gliding wings (one could not hear them stir) 
Morpheus made way to Alcyone's city. 
He dropped the wings and took the mask of Ceyx; 
Naked as Ceyx in bed and pale as death, 
He leaned above the widow where she slept; 
His heavy hair and beard dripped salt sea waters, 
And from his eyes one saw the flow of tears. 
Then came Ceyx' voice "Dear wife, sad wife," it said, 
"Now do you know me? Is my face disfigured, 
My body wasted by the pall of death? 
Then look at me — I am your husband's ghost, 
A luminous shade that gleams against the wall, 
Nor could your prayers have saved me; I am dead, 
Beyond your hopes and mine. Auster plucked up 
My ship from that Greek sea and crushed her sides 
Against the wallowing waves and buried us. 
And as I moved my lips to call your name 
I drank the sea. Nor am I rumour's image, 
Half truth, half lies, but naked as you see me 
At your side, this thing is what I am; 
I have come home to tell you of my fate. 
Go dress yourself in clothes that widows wear, 
O Alcyone, always weep for me'" 
Since Morpheus caught the accents of Ceyx' voice, 
The movement of his hands, and wept great tears, 
The sleeping Alcyone moaned and turned 
To hold him in her arms. But Morpheus vanished. 



OVID [l 1 ^] METAMORPHOSES 

She cried, "O wait for me, where have you gone? 
My feet will follow; we shall go together!" 
Startled by her own voice, she was awake, 
And looked about the room to find her husband. 
The servants wakened by her cry brought lamps 
Nor could she find her husband anywhere. 
She tore her dress aside to beat her breasts, 
And faced her nurse: "O Alcyone's gone, 
She's nothing; she is dead, perished with Ceyx 
At sea. Don't talk to me, for Ceyx is drowned; 
I saw him, knew his face, yet when I moved 
To take him in my arms, my love was gone. 
He was a ghost, but my true husband's ghost, 
His face less bright than what it used to be — 
It was too ghastly pale — yet his, and there 
He stood, wet, naked, dripping from the sea;, 
I saw him there for there was where he stood'" 
And she looked to the floor to find his footprint. 
"O my prophetic mind! I knew his fate; 
It's what I've known and feared so many years; 
O husband, how I begged you not to leave me! 
Since you set sail for death, half my soul is gone, 
Swallowed by waves and lost upon the seas. 
And what is left is captured by those waters, 
And yet the best is gone. If I live on 
Beyond these days of sorrow, my poor heart 
Would gather greater fury than the sea. 
O my unlucky husband, how can I 
Try to outlive your years? The very least 
For me is: be your consort — if not entombed 
With you, if my remains, poor bones and dust, 
Are not to lie with yours, our names shall be 
As one name written on a door of stone." 
Her voice was lost m sobs. Her speech was done. 

By this time it was morning. She stepped out 
To walk the beach, the port he sailed away from; 
The while she strolled, she whispered, half in tears, 
"Here was the cable cast . . . and here he kissed me." 



METAMORPHOSES [ 3^9 ] BOOK XI 

As she renewed the scene, she saw waves carry 
What seemed to be the figure of a man, 
As if it floated toward her. At this distance, 
Without knowing who it was, she grew quite certain 
It was a man who suffered death at sea — 
Perhaps shipwreck — and she was moved, as though 
All the anonymous deaths at sea had claimed her. 
"Poor creature," so she thought, "pity your wife, 
If ever you had a wife!" But at this moment, 
The body drifted near her, what she saw 
Resembled all she knew of her lost husband. 
It almost washed ashore, then floated clear. 
"It is he," she said, "he has come back to me." 
She stripped herself, then ran upon a breaker 
That caught the waves, and leaped as if broad wings 
Took her to sea, even her cries were birdlike; 
And as she neared the floating man beneath her, 
She thrust her growing beak between his lips. 
The story is he raised his face to hers, 
And I half think Ceyx did — if he had life. 
The gods changed both to birds, and both were one, 
Though love had given them a strange mutation. 
Today they live and breed upon those waters 
And for a week m winter, Alcyone 
Keeps her brood warm within a floating nest, 
Aeolus stills the winds that shake the waters 
To guard his grandsons on a peaceful sea. 

AESACUS AND HESPEBIA 

An old man gazed at birds that flew in pairs 
And praised their flight as faithfulness in love; 
The habit seemed to show domestic ardour, 
And long sustained through many generations. 
Another elder (perhaps the same old man) 
Shot out his finger toward a long-necked diver 
To say, "Another bird of royal descent; 
He sails the waves, flickenng his legs behind him. 
From what I know of genealogy, 



OVID [3 20 ] METAMORPHOSES 

His line is straight from Ilus, Assaracus, 

And Ganymede (the boy whom Jove seduced), 

Ancient Laomedon and bearded Priam 

Who had bad luck at Troy. This bird descended 

From Hector's brother's line; and if that brother 

Had not turned bird too young, he would have been 

A famous Hector too. While Hecuba 

Gave birth to the first boy, Alexiroe 

(So it was rumoured) came to bed 

With Aesacus — and she, if I am right, was daughter 

Of two-horned Granicus. Her boy disliked 

The life at court, the gaudy palaces, 

The streets of Troy. He took his pleasures 

In primitive surroundings, up the mountains, 

And seldom met the people down at Troy. 

Yet he was not ungainly in his habits, 

And somewhat delicate in making love. 

He took a fancy to Hespena, 

The youthful daughter of the River Cebran, 

Who as she sat close to her father's river, 

Bleached her long hair beneath a noonday sun. 

The boy surprised her and the girl ran from him, 

As if he were a wolf and she a doe, 

Or as a wild duck tries to escape a hawk. 

The girl gained speed, he flew on wings of love, 

While she, poor child, seemed to grow wings of terror. 

But lookl A snake came sliding through the grasses, 

Snapped at her foot, and as she fell to earth, 

His poison filled her veins, and flight was done. 

Then her young lover seemed to lose his mind; 

He put his arms around her. "O if I 

Had not come at you, thoughtless, foolish, wild! 

Your life was more to me than joy to take you. 

The snake and I are brother murderers, 

And I the cause of death far more than he — 

And death shall be my comfort after all!" 

With this, he tossed himself from a high cliff. 

Tethys, who saw him fall, felt pity for him, 

And as he fell, she covered him with feathers, 



METAMORPHOSES [ 3 21 ] 

Then, floating seaward, he sailed free of Death — 

Yet this was not the freedom he desired. 

Up, up he clambered, flapping awkward wings, 

Then threw himself to sea for Death to take him. 

Such frenzied self-abasement made him slender, 

His legs, his neck grew long — and the sea claimed him, 

Kept him a curious bird and half a sailor; 

They named him Margus, proper for a diver. 



BOOK XI 




•/LJUl 




BOOK XII 



The Trojan War Begins Caenis Nestor's Tale of the Centaurs • 
The Death of Achilles 

Ovid's cycle of miraculous changes is beginning to turn in the 
direction of pro-Roman interpretation of the fall of Troy. Here, 
as in Book XIII, Ovid's manner is in great contrast to Virgil's. It is 
highly probable that he consciously stressed the difference of ap- 
proach, holding to the characteristics of his style and to his theme 
of a continuing metamorphosis. One center of interest is in the 
story of Caenis in Book XII. Caenis is transformed from a woman 
to a man, whose name becomes Caeneus, not for love, as in the 
case of Iphis in Book IX, but for hardiness in battle. She becomes a 
supernatural warrior. Her last transformation is into a golden bird. 
The original cause of her desire to be a man has psychological 
interest; she was virginal in temper and was unwillingly raped by 
Neptune; she prayed never to fall by any sword held by man and 
her prayer was granted. Her rejection of contact with a man finds 
its analogy in sixteenth-century England in the legend of Elizabeth 
I. It is now believed that when Elizabeth was a child of thirteen, 
advances were made to her by Admiral Lord Seymour of Sudeley. 
Seymour was her Neptune — whether literally so or not is unim- 
portant. Her fears made her a virgin queen; symbolically as queen 
and through Essex and Leicester she became a warrior. Ovid's 
miraculous psychology and his gift of fanciful invention seem to 
act as a prevision of behaviour in historical biography. It is also of 
interest that Ovid tells the story of Caenis with suspension of be- 
lief; it is told through the lips of an old man whose memory is fad- 
ing, which warns us that Ovid regards the tale as fiction. 



BOOK XII 



THE TROJAN WAR BEGINS 

Since Patriarch Priam still believed his son, 
Aesacus, surely dead and not alive, 
He wept for him, and held a funeral service, 
Carved on an empty tomb Aesacus' name, 
And there came Hector with his other brothers. 
All paid their tribute to the lost, thought dead — 
All except Pans, who a brief time after this 
Eloped with a young bride, seduced her, stole her, 
Which opened a long war against the Trojans 
A thousand ships and every living Greek 
And their allies set sail. They would 
Have won at once but they were crossed 
By winds that stormed the sea and Boeotia held them 
At fish-spawning Auhs. Here in the pious custom 
Of Greek nations, they gave their thanks to Jove. 
There, where the altar fires flashed through darkness 
They saw a blue-green dragon climb a tree, 
Whose highest branches held eight nested birds, 
Their mother circling over them in terror 
The hungry dragon made short work of them; 
All nine went down his throat, a single mouthful. 
The Greeks were curious and ill at ease; 
Thestondes, their prophet, had an answer: 
"This means we win the war, my darling Greeks, 
Troy shall go down, but not too soon. We have 
A longer job than you might think." He read 
Nine birds gone as nine more years of war. 
The dragon, though still twined in green tree branches, 
Turned into lapis lazuli, and hung 
Preserved forever as a green-stone serpent. 

Nereus still worried the Greek seas to violence, 
Nor would he let the ships of war sail through them, 

3*5 



OVID [ 3 2 ^ ] METAMORPHOSES 

And some believed that Neptune, since he built 
Troy's walls, wished to protect that threatened city. 
Thestondes thought not; he knew the truth, 
And always thought it better not to hide it: 
He knew an angry virgin like Diana 
Would need the solace of a young girl's blood. 
When he began to feel that public duty 
Was of more consequence than private virtue 
(The politician over-ruled the father), 
King Agamemnon, while her servants wept, 
Took Iphigenia to a blood-stained altar 
Where she was well prepared to give her life. 
Even the goddess felt something go wrong: 
She wrapped a fog around them, closed their eyes, 
And as the scene grew slightly mad with weeping, 
She placed a red-haired doe upon the altar — - 
So someone said — and spared Mycenae's child. 
Then, since Diana had her share of blood, 
For as she cooled, the sea itself grew calm, 
The thousand ships took sail — and after many 
Small misadventures reached Phrygian shores 

There, in the middle of the big round Globe, 
Set at the center of space, between earth, sea, and sky, 
Is where our triple World unites and spins. 
There everything within the Globe is seen, 
Everything said is heard, echoed, resounded 
From those curved sides which might as well be ears. 
Rumour, sometimes mistaken for great Fame, 
More often dressed as Notoriety, lives there, 
A mountain-round-house tower is her home: 
Innumerable doorways all around it, 
A thousand entrances, exits, arcades, 
And none with doors. Or night or day 
The place keeps open house, and its brass walls 
Reflect the lightest word, the lowest whisper; 
The place is never silent, never noisy, 
Yet full of voices, like the sounds of waves 
Heard from a lighthouse set a mile inshore, 



METAMORPHOSES [327] BOOK XII 

Or like the stilled and trembling trail of sound 
Jove's thunder leaves after black clouds collide. 
Through tower halls the Many come to talk, 
Lies twisted into truth, truth into lies; 
All come and go, and gossip never ends. 
Talk, talk, talk, talk fills many hundred ears 
That empty as a story's told, rehashed, 
And told to someone else, or fiction grows; 
Each time retold adds what is heard 
To what's been said before. And Innocent 
Beheve-It-All walks there, Deaf-And-Bhnd Error, 
Pushing his way or runs and hides, and dear, 
Foolish, Without-A-Leg-To-Stand-On Joy, 
Mad Fear, Glib Treason, Confidential Whisper. 
Rumour takes in all things at sea, on land, 
And, at a distance, in the skies of heaven, 
Everything heard or seen throughout the Globe. 

Rumour told news of the Greek ships advancing, 
Of their armed forces eager for the battle, 
Therefore the invasion came without surprise. 
The Trojans were prepared to meet invaders, 
To resist a beachhead made upon their shores. 
First Protesilaus fell, struck dead by Hector's 
Well-aimed and lethal spear. These opening 
Encounters taught the Greeks that Hector's 
Skill at a rushing skirmish took its toll. 
The Trojans also learned how bloody-handed 
The Greeks could be, and soon the beach at Sigea 
Turned red, and Neptune's Cygnus put to death 
A thousand men while the Achilles burst 
Like death-in-chariot through to cut them down, 
Regiments with his Pehon-wooded spear. 
In this thick fighting he kept his eyes alert 
For Hector or for Cygnus, both or one: 
Then he saw Cygnus. (Hector, as we know, 
Was not met squarely till the war's tenth year.) 
Then as his white-maned chargers champed the bit, 
He let them tear full tilt at Trojan lines, 



OVID [3 2 8] METAMORPHOSES 

Waved his great spear, and cried, "Famous or not, 

My boy, you'll get your fame and earn your honour 

Killed by Achilles, prince of Thessaly, 

An epitaph that no one shall forget!" 

At this he threw his spear, the aim was faultless, 

And yet it seemed to glance from Cygnus' breast, 

Its iron-pointed cutting edge turned blunt; 

The boy was scarcely scratched. Then Cygnus answered, 

"I know you well, you're son of Goddess Thetis. 

Rumour has told me who and what you are; 

And you're surprised at seeing me unhurt?" 

Achilles was bewildered. Cygnus said, 

"Look at my helmet bright with its sun-coloured 

Horse-hair at the top, and this great shield 

That nearly knocks me down to carry it; 

They may be pretty, but they don't protect me. 

Mars wears his iron to make himself look smart, 

Impressive as he takes the field; so I. 

But not for any damage you can do. 

It may be useful to be son of Thetis, 

Daughter of Nereus and a noble family; 

I find it not half bad to be the son 

Of him who has command of Nereus, 

His daughters, and all the waters of the world." 

At this he tossed his spear at the Achilles 

Which drove through brass and nine sheets of bull's hide, 

Then stopped. Achilles shook it off his shield, 

And with a greater force aimed the next spear 

To see it strike then fall from Cygnus' body. 

Though Cygnus put his shield aside, a third shaft 

Glanced from his breast and trembling fell to earth. 

Then as a bull charges a flickering red rag 

Around the ring, gone mad because his horns 

Cannot destroy it, so the Achilles stormed. 

Was the spear broken? No, he saw its iron head 

Still there. "Or has my hand gone wrong," he cried, 

"Too frail to fight, and all my strength like water? 

Not long ago I stormed Lyrnesus' fortress 

And ruined it, Tenedos, Thebes, Eetion — 



METAMORPHOSES [ 329 ] BOOK XII 

All drowned in their own blood; the Caicus 

Turned purple with the blood of all who lived 

Too near, and Telephus was badly wounded; 

My spear had hooked him twice; he knows it well. 

Even in this battle where so many fall to death, 

The dead along these shores show what my hand 

Has done — a good right hand that flourishes 

Its power." Then — for he seemed to doubt himself — 

He swung his spear full tilt at Menoetes, 

One of the lesser breed from Lycia, 

Who fell, pierced in the breastplate and the ribs; 

And as the man went down, head first to earth 

The Achilles tore the spear from its hot flesh 

And said, "This hand — look at it — and this spear 

Are what is needed for a victory. 

Now let them work against the man before mel" 

With this he lunged for the fourth time at Cygnus, 

A true thrust of the spear, which landed, 

Sounding a dull clang as it struck, where Cygnus 

Turned a left shoulder open to the blow; 

Then it bounced off, as from a cliff or wall. 

Yet the Achilles saw Cygnus stained with blood, 

And for a moment cheered; but no wound came, 

Menoetes' blood had splashed Cygnus' left shoulder. 

Then the Achilles leaped from his chanot, 

To swing his sun-edged sword against calm Cygnus 

Who stood unharmed, even as his helmet, shield 

Were slashed and cut. Then as the sword-edge touched 

His body, it turned dull and the Achilles 

Clanged, beat at Cygnus' headpiece with a sword-hilt, 

Cygnus retreating, backing from the blows, 

Until fear took him; and black shadows came 

To make him blind, to make him stumble backward 

Over an unseen rock, while the Achilles 

With a last thrust was on him, teanng at 

Helmet where laces held it to the throat, 

And the Achilles' iron hand cut off his breath. 

Cygnus seemed dead, but as half-spent Achilles 

Stripped off the armour, nothingness was there; 



OVID [ 330 ] METAMORPHOSES 

A white sea bird flew into air above it, 

For Neptune made him bird which took his name. 



CAENIS 



Following this scene an armistice was called 
Which lasted many days; both Greeks and Trojans 
Put arms aside, Greeks placing sentry near 
The Trojan walls while a sharp Trojan guard 
Paced near Greek lines. To break the boredom 
A feast day came to celebrate the Achilles' 
Defeat of Cygnus; a great cow to Pallas 
Was offered up, smoked tripe and giblets 
Roasted on altars — perfume to the gods! — 
Rose in blue clouds to heaven, while below 
Broiled steaks and joints made many soldiers happy. 
Their captains washed down meat with draughts of wine, 
Nor zither, flute, nor singing kept them cheerful, 
They filled the night with talk, with glorious fables 
Showing how bravery was the better part of man. 
They talked of war and the respective merits 
Of enemies, themselves and their best friends, 
Repeating all the dangers they went through, 
How bravely they surmounted each disaster, 
How they rose to each occasion as it came. 
The great Achilles talked of nothing else, 
And how could others speak of lesser things? 
More than all else, they covered, blow by blow, 
The Achilles' recent strength in beating Cygnus: 
It was a wonder that the boy's white body 
Took punishment it did, nor iron-headed 
Lance nor keen-edge sword strike through, all weapons 
Blunted, grazing breast and shoulder. 
Nor any Greek nor the Achilles knew his secret; 
Then Nestor spoke: "In your day, Cygnus only 
Could take the thrust of sword-play, lethal damage, 
But many years ago I saw that marvel, 
The Thessalian Caeneus, or rather, 
Caeneus of Thessaly who used to live 



METAMORPHOSES [33 1 ] BOOK XII 

High up Mount Othrys, who was great at fighting — 

The wonder was that he was born a female." 

This last remark made listeners curious; 

They asked him to tell how and why and where. 

The Achilles said, "Old man, you have a story — 

You have an ancient gift of tongues, speak up. 

We are all ears, who was the hero Cacneus 7 

And why did he — or she — change to a man? 

How was that done? On what field did you meet him? 

Who was the enemy? And if he fell, 

Who brought an end to him? We want to know." 

The old man said, "Old age and Time make vague 

So many things I wish I could remember, 

Yet much remains, and of what happened, either 

In peace or war, the fate of Caeneus haunts me. 

I've lived — now, let me see — two hundred years, 

No, more than that, and if long living means 

I've seen enough, and more, then here's my story: 

"Elatus had a daughter he named Caenis, 
Beautiful girl, the best in Thessaly, 
In fact the best in all that neighbourhood 
(And this includes the city, dear Achilles, 
Where you saw light) . You should have seen young men 
Who yearned for her. How many? Who can tell? 
And Peleus was one? Perhaps, but he 
Had either taken your mother or approached her. 
But Caenis had turned blank all thoughts of marriage. 
Then, so I've heard, she took a walk one day 
Upon a private beach where no one came — 
Except the God of Sea, who mounted her 
Before she caught her breath. He was well pleased 
And thought that she was too, he made an offer: 
Til give you anything you wish, my dear' 
(I heard this detail from reliable sources). 
Caenis replied, 'Then make your gift a large one, 
For I shall never take a man again, 
I pray, I hope I cease to be a woman,' 
And as she spoke her voice turned baritone — 



OVID [33 2 ] METAMORPHOSES 

Neptune had given her a mannish figure, 
And to make sure that no one entered her, 
He made her flesh impervious to sword. 
Glad of her gift, she took up male gymnastics, 
And as young Caeneus roamed through Thessaly. 

nestor's tale of the centaurs 

"Pirithous took as bride young Hippodame; 
To celebrate the day, tables were set up 
And couches placed for greater luxury 
Beside them in a green, well-arboured grotto. 
Among the guests were centaurs, rugged creatures 
(Half horse, half man, conceived in clouds, they say), 
Myself, and noblemen of Thessaly. 
The palace shone and everyone was gay; 
The wedding fires danced and songs were sung, 
And through an archway came the bride, and with her 
Young wives and matrons. O the bride was lovely! 
Then we began to say how sweet the bride was 
(This to her husband), but our good intentions 
Began to bring ill fortune to the wedding. 
Eurytus, craziest of rough-hewn centaurs, 
Grew hot with wine, but when he saw the bride 
Was that much hotter: tables were rocked, 
Turned upside down, then tossed away. 
Someone had seized the bride and mounted her, 
Holding her head back, one hand in her hair; 
It was Eurytus, while the other centaurs 
Took women as they pleased, first come, first taken, 
The scene was like the looting of a city. 
The sound of hoofs and voices, women screaming — 
Among these noises, we leaped to our feet 
And Theseus shouted, 'Eurytus, you're mad; 
Insult to Pinthous is my affair; 
If you offend him, you're my enemy, 
Two men against you and you're half a manl' 
At which great-hearted Theseus charged through 



METAMORPHOSES [333] BOOK XII 

The drunken centaurs and caught up the bride, 

Nor could Eurytus find a ready answer 

(He could not make a plea of innocence), 

But made a rush with right and left fists driving 

Swift raining blows on Theseus' face and chest. 

At which Theseus swung high an ancient urn, 

Rough-weighted with its fill of wine 

Across the centaur's face. Through eyes and lips 

The creature's brains burst from its broken skull; 

Streaked with its blood, Eurytus fell to death. 

Eurytus' fall was drunken call to battle, 

Wine flasks and urns went crashing through the hall, 

No quarter asked nor given in this war. 

"Then Amycus centaur seized the lamps, the torches 
That hung above the shrine and swept them down 
As one might swing an axe to kill a bull, 
Smashing the head of helpless Celadon, 
Eyes torn, the cheekbones splintered as he fell. 
Pelates in reply knocked down Amycus — 
A table leg had served him as a club — 
And with another swing caved in his jaw, 
A drive that sent him down to Tartarus. 

"Another centaur who stood near the altar — 
Gryneus, whose distracted, bloodshot eyes 
Caught fire from its flames, cried out, Take this!' 
And threw the altar, swaying, tilted, falling 
Upon the heads of two men in the crowd, 
The two Broteas, and well-known Onos, 
Whose mother, so I've heard, was Mycale, 
Who when she raised her voice (and though the moon 
Fought wildly, helplessly against that voice) 
Tore the moon's horns down from sky to earth — 
But this gave Exadius an idea, 
Who cried, 'You're trapped; I'll find a way to get you.' 
With that he plucked a gift to gods which hung 
On pine-tree branches — antlers of a deer — 



OVID [334] METAMORPHOSES 

And pierced the centaur's brain. Its eyes fell out, 

One on an antler's branch; the other, rolling, 

Dropped to the centaur's beard and stared through blood. 

"Look, Rhoetus seized a torch from altar fires 
And plunged it in Charaxus' golden hair 
Which turned to flames, swif t-burning as a fire 
That sweeps through fields of wheat m a dry season; 
Then like a white-hot iron thrust in water, 
The torch made a deep gurgling hissing sound; 
Charaxus shook the fire from his head 
And hoisted to his back the threshold-stone, 
A load such as an ox-team draws with labour, 
And overweight to toss at Rhoetus' head, 
Yet it swung far enough to kill Cometes, 
Charaxus' friend, who stood three feet away. ■ 
Rhoetus could not resist a smile at what he saw 
And rushed on Charaxus to shout, 'I hope 
Your crowd enjoys its bravery; here's my answer,' 
And for a third time Rhoetus swung his torch, 
And smashed the centaur's skull into its brains. 

"Then Rhoetus turned on three Euagrus, 
On Cory thus, on Dryas. Cory thus was young, 
His young beard like a threadbare veil of silk, 
And as he fell, Euagrus cned, 'Brave Rhoetus! 
Is all your glory in the killing of a boy?' 
His mouth was open; Rhoetus answered him 
By thrusting torch and fire down his throat 
Until flames scorched his lungs. Then Rhoetus ran 
Full tilt at rugged Dryas, but the chase did not 
Bring as he ran, swinging the torch above him, 
Another easy killing at one blow. 
Dryas let fly a spear of charred wood, steering 
Its way through Rhoetus' collarbone; he gasped, 
Moaned, tearing his own flesh as he drew 
The splinter out; stinking with blood and sweat, 
He ran away. Orneus followed him, and Lycabus, 
And Medon who felt blood at his right shoulder, 



METAMORPHOSES [335] BOOK XII 

Thaumas and Pisenor, Mermeros who was swift, 
But now limped bitterly from savage wounds, 
Pholus and Menelaus, boar-chaser Abas, 
And Asbolus the prophet who had warned, 
Though no one heard him, all his friends 
To give way, not to fight. He cried to Nessus, 
'You need not run; you shall be saved till that 
Fine day Hercules' arrow strikes your back.' 
Yet Eurynomus, Lycidas, Areos, 
And Imbreus all fell. Right-handed Dryas 
Killed each before him — and though Crenaeus 
Had turned tail, he turned again to meet 
A javelin point between his arching eyebrows. 

"Though noise roared over him, Aphidas slept, 
Sleeping the sleep of ruby-coloured wine, 
Stretched out, relaxed upon a bear-skin rug, 
A cup in his nght hand. While from a distance, 
Phorbas aimed at him, not with proper focus; 
At last his fingers gripped his javelin's bridle, 
Then as he shouted 'Mix your wine with Stygian waters' 
The iron-headed javelin hit its mark; 
The head thrown backward showed a white-throat target, 
And through it sailed the pointed javelin, 
Nor did the boy awake; his wine cup caught, 
As though it filled with wine to drink a toast, 
A brimful measure of Aphidas' blood. 

"I saw Petraeus straining at an oak, 
An elder oak grown heavy-branched with acoms; 
He swayed it right and left, then as he lifted 
Its great trunk from the ground, Pinthous 
Took aim and fixed his body to the tree. 
It was reported that Lycus fell, then Chromis, 
Both killed with much 6c\at by Pinthous, 
Yet that great hero earned a greater honour 
By killing off another pair of centaurs: 
Helops caught a straight spearhead thrust through forehead 
That entered his right ear to pierce his left; 



OVID [336] METAMORPHOSES 

Dictus, who ran from Ixion's son, met a high cliff, 
And as the hero charged him, gaining speed, 
Dictus fell forward, leaped the cliff, and down 
He came, speared by the splinters of a tree. 

"Aphareus stood there, eager to take toll 
Of him who caused the centaur's death, and lifted 
A sheet of rock ripped from the mountain's side, 
Yet as he raised his arm, Theseus 
Swung an oak branch that smashed his elbow bones, 
And since he had no will to wreck him further, 
The hero leaped on high-built Bienor's back 
Which never held the weight of man before, 
And as it reared, the hero dug his knees 
Into its shaggy sides, his left hand seizing 
Its long hair, and his right arm, as a flail, 
Swung an oak club to beat the centaur's face. 
With this same club he beat down Nedymnus, 
And Lycopes who threw the javelin well, 
And Hippasos who wore a breast-grown beard, 
And Ripheus whose head topped tallest trees, 
Thereus, known for skill at capturing bears, 
Who carried them within his cradled arms, 
Kicking and barking through Thessahan woods, 
Until he brought them home. Demoleon, 
Impatient at the news of Theseus' conquests, 
Dug at a pine tree's roots to tear them free, 
To make the tree a deadly guided weapon 
At Theseus' head; but since he could not lift it, 
He broke the trunk in two, and swung it wildly. 
Meanwhile shrewd Theseus glided out of range; 
He had been warned by Pallas, so he told us, 
To let us know he shared Athena's favours. 
If Theseus escaped the pine tree's dangers, 
Not everyone stepped clear; the tree crashed down 
Where Crantor stood — he was a tall young man; 
It stripped his breast and maimed his white left shoulder 
He was your father's servant, dear Achilles, 
Who held his shield and buckled on his armour, 



METAMORPHOSES [337] BOOK XII 

Who, when Amyntor, King of Dolopes, 

Took his defeat in battle with your father, 

Was the king's gift, a guarantee of peace, 

A handsome boy to guard off future wars. 

When Peleus, even at a distance, saw 

How badly maimed the boy was and half-dying, 

He shouted, 'Here's the least that I can do, 

My dear, to butcher meat to grace your pyre.' 

And as he spoke his soul, his hand took aim 

He shot an ash spear through Demoleon's ribs 

Which trembled there within a cage of bones. 

The centaur, with a superhuman effort, 

And with both hands tore out the stubborn ash, 

The iron spearhead held within his lungs; 

His agony gave birth to blood-stained strength; 

However deep the wound withm his breast, 

He charged and reared to trample Peleus under. 

His hoofs struck shield and helmet, 

And as he stooped, Peleus had drawn his sword, 

And, rising with a quick touched had flashed 

Sword to the hilt through Demoleon's shoulder, 

And with another lunge had thrust it where 

Half-man, half-horse were joined in double breasts. 

Not long before this and at awkward distance, 

Peleus killed off Phlegraeos and Hyles, 

And hand to hand cut down Iphinous 

And with him Clams, now he took another, 

Strange Dorylas who wore a wolf-skin headpiece, 

Homed like a bull's head — and the horns were deadly. 

"I said to him (for I was growing brave), 
'Look in my eye and test your bloody homs 
Against the cutting edges of my spear.' 
My javelin flew straight in his direction — 
He was hemmed in and could not step aside; 
He raised his hand fixed fast between his eyes 
And I was cheered for perfect marksmanship. 
Peleus stood at his side, and as my javelin 
Struck home, he ripped the centaur's underbelly 



OVID [ 338 ] METAMORPHOSES 

Open and as the creature lunged at me, 
His entrails spilled, his stumbling hoofs 
Tore at them in a net; emptied, he fell. 

"Nor did your glorious figure, Cyllarus 
(If ever a centaur could be called good-looking) 
Spare you from the disasters of that battle. 
Cyllarus was handsome, young, and had a boy's soft beard 
Glittering like golden threads upon his chin, 
Long hair that waved like sunlight round his shoulders; 
A lively face he had, and all his human features, 
From throat to delicate hands, seemed to be made 
As if Cyllarus were an artist's model. 
No less artistic were his lower members, 
Horse-flesh or human, all of him looked grand- 
If upper half of him had been a horse, 
The head, the mane, he would have been Black Beauty 
Of Castor's choice, a perfect horse to ride, 
An easy saddle and brave, rounded chest. 
And black he was, and yet his tail shone white; 
So did his feet. Girls of his centaur kind 
Thought him adorable, and wished he loved them, 
But of she-centaurs, he chose Hylonome, 
The most attractive creature in that forest; 
She was elusive, yet she had a way 
Of helplessly admitting that she loved him, 
Which kept him all her own. And her appearance 
(As far as centaur girls are beautiful) 
Was clean and fresh. She learned to use a comb; 
One day she'd dress her hair with rosemary, 
The next with violets, the third, red roses 
And on the fourth or fifth, white bell-shaped lilies; 
Then twice a day she washed her face and hands 
In a bright waterfall that dropped from high green places 
Above Pagasa, then for further beauty 
(And twice a day) she bathed in that same water. 
She had fine taste in dress, and draped a shoulder 
Or a pointed breast with ermine, mink, or fox. 
As much as he loved her, she cherished him, 



METAMORPHOSES [339] BOOKXII 

And arm in arm they strolled through mountain passes 

And slept together in a moss-hung cave. 

Now to the battlefield at Lapithae 

They came and joined the fighting, side by side. 

From somewhere, somehow (no one knew who threw it) 

A javelin struck and pierced through Cyllarus' breast; 

His heart was scarcely touched, yet when the spearhead 

Was plucked out, the heart stopped beating, 

Faintness came over him, and cold death took him. 

Hylonome threw arms around his body, 

Then placed her hand over the wound to soothe it; 

Her lips on his, she tried to breathe life in him 

Or catch at least his last, his failing breath. 

And when she saw his death, she spoke aloud 

(But what she said I could not overhear; 

The noise of battle swept her words away); 

I saw her fix the spear that killed Cyllarus 

Against her breast, and there she fell to earth, 

Covering Cyllarus with her dying body. 

"Next I remember — even now I see him — 
A centaur cloaked in six large lion skins, 
Sewn like a tent to cover man plus horse 
He tossed a rough-hewn tree, the size of which 
Would stagger — if they tried to haul it up — 
A double ox team, at poor Tectaphos 
He rammed his head, and, as cheese in the making 
Is forced through cloth, or like thick fluid drained 
Through a rough screen, Tectaphos' brains poured 
Through broken skull and nostrils, eyes and ears. 
Even as the centaur leaped to rob the body — 
Achilles' father witnessed this I know, 
And he would say the same — I drove my sword 
Into the centaur's thigh. Then I killed Chthonius; 
Next, Teleboas. One had a whittled pitchfork, 
The other, handy with a javelin 
Which cut my face — look at that nasty scar! 
Those days I could have taken Pergama 
At one swift charge and then gone after Hector, 



OVID [ 34O ] METAMORPHOSES 

And if I could not hope to knock him down, 

I could have stopped him if he tried to run. 

Of course, at that time Hector was unbom, 

Or if he was, he was too young for me; 

And now I am too old. Come, must I tell you 

How Periphas knocked down centaur Pyraethus? 

Or how shrewd Ampyx with a broken lance 

Pierced centaur Echeclus who rushed at him? 

Macareus threw an iron rod which landed 

Straight through the heaving chest of Engdupus. 

I can recall how Nessus, galloping, 

Speared Cymelus in his left thigh. 

And if you think that Mopsus was made famous 

For prophecies alone, I can remember 

How he speared and doomed centaur Hodites, 

And how that creature fell without a word, 

His tongue fixed to his jaw, his jaw to breast, 

As though he wore a spit from face to middle. 

"By this time Caeneus had murdered five wild centaurs: 
Styphelus, Antimachus, Elymus, 
Pyracmos, who had swung an iron club, 
And Bromus. Though I seem to know their names, 
I can't remember how they looked when dying; 
I jotted down their names somewhere, I think. 
And now I see the giant Latreus, 
Weighted with loot from killing Halesus; 
Latreus was middle-aged but strong as ever, 
A heavy brute, grey-haired and showy 
With shield, sword, spear from Macedonia, 
Prancing a circle, facing everyone, 
And shouting through the crowd, 'Where is she, Caenis 7 
I mean that woman; does that girl remember 
The creature that she was when she was born? 
And what she had to do to get the gift 
Of being changed to man? Know what you were, 
Look back at what you've done, pick up your knitting, 
Twist wool or card it, but let men 
Fight through the wars.' As he raved on 



METAMORPHOSES [34*] BOOK XII 

Caeneus tossed a spear which ripped the centaur's 

Left side as he wheeled swiftly to the right; 

It cut the flesh where man became a horse, 

And wild with pain, the centaur struck his lance 

Full broadside 'gainst the young man's open face; 

Yet not unlike hail bouncing from the eaves, 

Or stones from a taut drum, the lance clanged backward. 

Then at close quarters, the centaur tried his sword, 

To cut his way through Caeneus' loins. 'I'll have you/ 

Cried Latreus. 'Though my sword seems dull today, 

It's sharp enough to cut you down; stand ready.' 

His long right arm flashed toward Caeneus' thighs, 

Then like the ring of steel against veined marble, 

The sword struck flesh and splintered into air. 

Bewildered Latreus gazed at Caeneus, 

Who said serenely, 'Let me test your belly 

With my poor steel.' Then at a single stroke 

He drove the sword hilt deep through Latreus' side 

And swayed it dialwise through his bleeding parts. 

Then like mad centaurs which they were 

The creatures stormed him, shouting, roaring, charging, 

With sword, spear, javelin, hunting knife, and stones; 

Yet Caeneus stood there quite untouched, unwounded. 

This was a new being that the centaurs saw, 

Nor could they say a word until Monychus 

Opened his mouth to cry, 'Here's our despair, 

A pretty picture of an entire race 

Stopped by a monster who's not quite human, 

Yet looks it. And we make our pitiful war 

Against him and he stands there like a man. 

And does it matter if we are 

Twice what we might be, twice as strong as, swifter 

Than anything on earth? Of course we are not 

Sons of high goddesses nor Ixion's breed, 

Yet his ambition had enough room in it 

To hope to climb into great Juno's bed, 

And we're defeated by one enemy 

One creature who's half what he seems to be. 

Since he is here and willing to receive us 



OVID [ 342 ] METAMORPHOSES 

We'll give him mountainfuls of trees and rocks, 

To weigh him down a bit with high-hilled forests, 

Leaves, branches by the ton to cover him. 

I think these gifts will take his breath away — 

If he is buried deep enough beneath them; 

And weight will crack the corpse that dulls the sword!' 

At his last words he saw a tree that fell, 

Broken by the mad South Wind that tore its roots 

And threw it where the centaur picked it up 

To toss it like a forest bearing down 

On Caeneus. The other centaurs stormed 

The mountaintops, and soon green-bowered Othrys 

And Pelion stood naked in the sun. 

Against the weight of forests on his back 

Caeneus lifted up great tons of oak, 

Then sank because he could not catch his breath; 

He stirred his head; the forests over him 

Moved like an earthquake shaking tall-treed Ida. 

How he met death is an uncertain story. 

Some said the weight above him forced him down, 

Still struggling in the abyss of Tartarus — 

And yet a son of Ampycus said 'No,' 

For from that mountain of branched leaves and logs 

He saw a golden bird take wing to heaven, 

A dazzling stream of fire to upper air — 

I saw the thing myself, one flash of wings, 

Then gone forever, but our comrade Mopsus 

Claimed that he saw it circle overhead, 

And heard it beat its wings in golden noises, 

A golden rhythm that entranced his soul. 

And with raised eyes he sang, 'Now praise Caeneus, 

Glory of Lapithae, hero and bird, 

None other like this wonder of the skies.' 

Because of Mopsus' pious character, 

His version of the story was accepted, 

And we, enraged by loss of one great hero 

Who took a multitude of centaurs to undo him, 

Stormed at the creatures, killing half 



METAMORPHOSES [ 343 ] BOOK XII 

Outright; others ran from us as they could, 
The rest escaped as day fell into night." 

When Nestor closed his story of how centaurs 
Went into battle 'gainst the Lapithae, 
Tlepolemus showed angry discontent 
Because no word of Hercules was spoken. 
"Old man," he said, "then what of Hercules? 
The greatest miracle of all you've told us 
Is that you have no word of Hercules, 
Who, as we all know, as my father told me, 
Destroyed more centaurs than he cared to capture." 
Both sad and firm, old Nestor answered him, 
"Why must you ask me to recall old grudges, 
Old half-forgotten crimes, the scars I wear, 
That make me curse your father? The gods are witness 
To what he's done, some things of merit, 
Which I am happy to forget. Do wc praise Hector, 
Dciphobus, Polydamas? What man on earth 
Can praise his enemy? Your father ruined 
Messene; he levelled, for no reason I could see, 
Elis and Pylos and then destroyed my home. 
He was a murderer, killing as he came 
Eleven sons of Neleus, handsome boys, 
And of the twelve sons I alone survived. 
Some other murders may be half-forgotten, 
And an unusual one, more notable 
Than most, was Penclymenus, 
For Neptune gave him powers of mutation, 
The choice of being anything he wished. 
After he tried a number of disguises, 
He chose to be the bird of thunderbolts, 
The king of birds loved by the king of gods. 
He struck at Hercules, with wing, claw, beak, 
And scratched our hero's face, then climbed the sky. 
Then Hercules took aim (he never failed) 
And shot the bird where flapping wings touched shoulders; 
The cut was minor, but the wings fell helpless, 



OVID [ 344 ] METAMORPHOSES 

And the bird to earth, the arrow driven, 
Body's weight on it, from left side to throat. 
O handsome captain of the Rhodian ships, 
Why should I praise your valiant Hercules? 
All that I ask in payment of revenge 
For my dear brothers' deaths is to forget 
The very name of him who murdered them. 
Yet you and I are friends; we'll drink together." 

After old Nestor's tactful story ended, 
A night-cup went its rounds, the men got up, 
And what remained of night was spent m sleep. 

THE DEATH OF ACHILLES 

Yet he, the god whose trident swayed the waters 
Mourned with a father's tears for his dear son, 
That son whose features turned into a swan's. 
Nor had his hatred of Achilles dwindled; 
And as the days went on, it grew to madness. 
The Trojan war was nearly ten years stalled, 
When Neptune spoke to the rough-haired Apollo 
(The deity of Asiatic nations) 
To say, "O darling nephew of my heart, 
Best of my nephews and my brother's sons, 
Who joined me as we built the walls of Troy 
(A labour that is now too soon undone), 
What of Troy fallen with many thousand dead? 
No tears for them who held the falling town? 
Even now I have a glimpse of Hector dead, 
His body circling streets of his Pergama, 
The suburb where he lived. And yet Achilles 
More heartless, violent than war, lives on, 
He who undoes all that we hoped to do. 
If he would step within six feet of me, 
I'd show him how a trident gets to work 
And has three points to every thrust in hand. 
Yet it's beyond my power to face that hero; 
It should be yours to cut him short, to take him 



METAMORPHOSES [345] BOOKXII 

The quick way swifter than his eye can catch it, 

The invisible arrow of death through soundless air." 

The Apollo nodded yes; it was his pleasure 

To join his uncle's wishes to his own, 

And floating in the cloud he draped around him 

He dropped to earth among the Trojan fighters. 

There he saw Paris taking careless aim 

At any Greek who happened to advance. 

Apollo introduced himself to Paris, 

And said, "Why waste your skill, your priceless arrows 

On anyone you see? Think of your brothers, 

And make short work of treacherous Achilles." 

At this he showed the way where the Greek hero 

Ploughed through a dozen Trojans with his spear; 

He guided Paris' bow in that direction, 

Then drew the arrow with his fatal hand. 

At last — it was the first breath of true pleasure 

Old Pnam knew since Hector fell to death. 

Then great Achilles who outfought the bravest, 

Had fallen prey to one whose best performance, 

Timid at the best, was stealing wives of Greeks! 

If fate permitted you the strange misfortune 

Of dying in a battle facing women, 

How happily you'd take that last disaster, 

Rather than this, and find your road to death 

Where Amazons swung double axes at you! 

The fear, the horror of the Trojan people, 
The pnde of every Greek, my Lord Achilles 
Was like the god who made him 
Warnor that he had been, took him in fire. 
The great Achilles came at last to ashes, 
A scant half handful in a polished urn. 
His splendour lives; it fills the rounded world, 
And that is how the man should be remembered; 
The splendour is himself, son of Peleus, 
And Tartarus is not the place for him. 
His shield still goes to war against the world, 
And in his name all weapons go to war. 



OVID [ 346 ] METAMORPHOSES 

Nor are there others fit to cany them: 

Nor Tydides nor son of Oileus 

Came near them, nor less sturdy Menelaus, 

Nor Agamemnon, elder than the others. 

The sons of Telamon and old Laertes 

Were the exceptions to this rule, and brave, 

Had the temerity to claim such honour. 

But Agamemnon, to avoid the issue 

(Which might have brought a curse upon his judgment), 

Called all Greek leaders to an open session 

To choose between loud Ajax and Ulysses. 



BOOK XIII 



The Dispute over Achilles' Armour • The Fall of Troy • The Sacrifice 
of Polyxena ■ Hecuba's Grief Memnon Aeneas Galatea and 
Polyphemus • Glaucus 



The dispute between Ajax and Ulysses over the possession of 
Achilles' armour reminds us that Ovid as a student of law knew 
the arts of eloquence if not those of closely reasoned logical debate. 
Ajax's speech actually damages Ulysses' prestige (and in a way that 
would please Roman readers); only the superior brilliance of 
Ulysses' intelligence, his well-poised sophistries, his wit give him 
the right to carry Achilles' armour from the scene Better than this, 
and more clearly Ovidian, is Polyphemus's lyrical and grotesque 
courtship of Galatea. In reading A Midsummer Night's Dream 
one might suppose that Shakespeare transformed Polyphemus, re- 
duced in size, to Bottom and then gave him King Midas's ears. It 
is possible that Shakespeare had Ovid's Polyphemus in mind, re- 
ducing him still further, but retaining his irreverence, when he 
created Caliban in The Tempest; both are fabulous creatures of 
island earth; both are subhuman In The Metamorphoses itself we 
are prepared for Polyphemus by Silenus's awkwardness and Pan's 
piping in Book XI. 



BOOK XIII 



THE DISPUTE OVER ACHILLES ARMOUR 

Then the Greek captains sat as judges at the trial 
To hear what both would say, their standing troops 
Had formed a ring around them, they the center 
Of a great circus, and among that company 
Ajax the bearer of the seven-tiered shield 
Got to his feet and glared at Sigean beaches, 
Right arm extended toward the ships in harbour. 
"By God," he cned, "here, where our ships 
Can hear my case, I'll tell my story, 
And he who stands against me is Ulysses — 
I mean the man who ran from Hector's fires, 
Which did not stop me, and I saved the fleet. 

"It's easier to talk, to tell a lie 
Than fight. I am as shy at talking loud 
As he is shy at fighting hand to hand, 
In thick of battle I'm superior 
But he can always find words that outrun me. 
Dear Greeks, I need not tell you what I've done; 
You've seen my work here, now and every day, 
And since no one has seen Ulysses fighting — 
Perhaps the night has — have him tell his story. 
I know that I am asking a reward, 
A great reward, and that the man who's standing 
In my way takes — even to fight him — takes 
Half of my glory as an unfit rival; 
Ajax is less than Ajax if he wants 
The very thing Ulysses wants to own. 
Meanwhile Ulysses has his own reward — 
After I've won it, earned it away — 
In knowing that he shared the same ambition. 

349 



OVID [35°] METAMORPHOSES 

"And if my bravery were of dubious value, 
My family has a better name than his: 
Telamon conceived me, and with Hercules, 
He conquered Troy, took ship, and sailed to Colchis. 
Telamon's father is the famous Aeacus 
Judge of the Underworld where Sisyphus 
Still wrestles with a downward-rolling stone. 
And great Jove says Aeacus is his son, 
Which makes me third in line from Jove himself. 
But O my brother Greeks, all this is nothing 
Compared to kinship with the great Achilles, 
The right to wear his breastplate, lift his shield; 
He's my third cousin in a gallant line. 
What claim has any heir of Sisyphus — 
And very like him in his lies and treasons — 
To carry what the great Achilles wore 
And bring a foreign family name near mine? 

"Is this because I practiced no deceptions, 
Even from the first day when I went out to fight, 
And therefore I deserve no proper arms? 
And he who comes in last, superlative, 
Always the last to fight? 

Who claims that he's gone mad and dodges fighting? 
Until, of course, someone with quicker eyes, 
But more unselfish, and the son of Nauphus, 
Shows up his lies and hauls this fightless hero 
Into his battle-dress to wear a sword 
That he's afraid to carry. Should he wear 
The best because he hates to fight at all? 
Am I to be disgraced, robbed of the gear 
My cousin left for me — because, because 
I'm always first to fight, to stand in battle? 

"I wish he had gone mad or that no fool 
Had shown us he was not, that this bland liar 
Had not shipped with us to destroy the Trojans. 
Then, Palamedes, you would not be doomed 
To waste your life on Lemnos, that far island, 



METAMORPHOSES [ 35 1 ] BOOK XIII 

Where, so it's rumoured, he lies in a cave, 
Where even rocks weep tears to hear him cry 
Curses on our Ulysses, which he's earned — 
And if the gods are still on Mount Olympus, 
His cries are heard. He joined us for the war, 
One of our captains, maimed by Hercules, 
Sick, starved, is being dressed, fed by the birds, 
And as he shoots down game he spends the arrows 
That should have shot down half the men of Troy. 
If he's alive, then he's escaped Ulysses, 
Unlucky doomed and damned Palamedes, 
Who would have liked to stay at peace, at home — 
Then he'd be much alive and could have faced 
Old age and death without the taint of wrong — 
But for Ulysses who had not forgotten 
How faked insanity had been discovered, 
And stained Palamedes with charge of treason, 
And hid gold to produce it as a witness 
Of bribes that poor Palamedes accepted. 
By sending some to exile, or by murder, 
Ulysses drains the strength of good Greek forces; 
There's the real danger of Ulysses, 
Which shows the kind of fighting he enjoys. 

"Even I admit he talks a better story 
Than faithful Nestor talking at his best, 
Yet I cannot accept Ulysses's version 
Of how he left the old man to his fate. 
Nestor was slow, his gallant horse was wounded, 
And he himself was crippled by old age, 
He called for help upon his friend Ulysses 
Who walked away Tydides knows I tell 
The truth, knows that old Nestor begged 
Ulysses to stay with him, cursed him, called out, 
'Ulysses, do not run away.' 
There's your mock hero. But the gods are just; 
They keep their eyes fixed on the ways of men; 
Soon he who runs from them who need his help 
Falls into helplessness and wants a friend. 



OVID [B5 2 ] metamorphoses 

As he left others, so he fell behind; 

He made his own trap and fell into it. 

Soon he was crying 'Help' to anyone — 

Then I arrived to find him white as death, 

Shaking because death seemed to crowd upon him; 

My great shield over him where he had fallen 

Protected him; of course I saved his life, 

A useless life — I need no thanks for that. 

And now, Ulysses, if you still oppose me, 

We shall return to that old battlefield, 

The enemy still at us, and you wounded, 

And you as always deadly pale and shaking; 

Take shelter from my shield, we'll fight behind it. 

But when I'd saved him, he who could not stand 

Leaped up (where were his wounds?) and ran away. 

"Then up came Hector with the gods behind him, 
The battle bloody, nor Ulysses lonely 
Even among brave men at being frightened; 
Hector felt glorious, up to knees in blood, 
And I by tossing a great sheet of rock 
Tumbled him down, and when he rose, he chose me 
To fight him clean and take the edge of battle. 
The Greeks — or you, or you, called on the gods 
For me to fight him and your prayers were answered. 
And if you ask me how the fighting ended, 
Hector could never knock me down; that much is clear. 
And look, the Trojans brought both fire and steel, 
Then Jove himself against the Grecian Navy — 
Where was the talking hero, our Ulysses? 
No one but I, my breast, my face, my shield 
Stood out between them and our thousand ships 
And our frail hope of getting home alive. 
In the name of those fair ships, a thousand reasons, 
I claim the gift of our Achilles' arms. 

"If for the sake of truth I speak the truth, 
These arms have greater glory than I claim, 
They cry out 'Ajax, Ajax,' 



METAMORPHOSES [353] BOOK XIII 

I do not go to them, they come to me. 

Now let the man from Ithaca cast up 

A balance between this and what he's done: 

First Rhesus downed, then peaceful Dolon killed, 

Then capture of Helenus, old Priam's son, 

And then the walking off — the art of stealing — 

With Pallas' statue hidden in his arms — 

And even this with help of Diomede, 

Nor nothing done in daylight, all in dark. 

If you're rewarding charlatans and thieves 

Give more than half these arms to Diomede. 

"Why, why give your rewards to Ithaca, 
Who has no use for battle-dress or armour, 
Who is all tricks and sleight of hand, and best 
When he can find the enemy asleep? 
A golden helmet (if he wears it) shines too brightly 
To keep him safely hidden in the bushes 
Nor can his head, small as the little island 
Where he was born, carry that weight of gold 
That was a crown of glory for Achilles, 
Nor can his right arm, weak, unskilled for fighting, 
Lift that great spear that grew on Pehon. 
Nor can his left arm with its quick light fingers, 
(Hand of a brilliant thief) wear that great shield 
With all the world reflected from its surface 
Bewildering an army sent against it. 
Why waste your strength, Ulysses, with the load 
Of loot, of honour much too big to carry? 
If with their good intentions, but in error, 
The Greeks decide to hand this gear to you, 
You'll be a great temptation to a soldier; 
He'll strip you blind, and you who have a talent, 
Retreating swifter than a man can run 
Will learn that battle-dress Achilles wore 
Will make you less than all of us in running. 
Your shield is good enough, no scratches on it; 
Seldom enough you've taken it to war, 
But my poor shield carries a thousand wounds, 



OVID [354] METAMORPHOSES 

Hacked, rammed by steel-edged blows; 
It's ready to give way to something new. 

"And last of all, what good are words to us? 
Action, my friends, the sight of us in battle! 
The hero's battle-dress should go to war; 
It should be worn by him who's fit to wear it, 
Restored by him who wears recaptured glory." 

The son of Telamon had had his say; 
His last words roused the cheering of the crowd. 
Then the heroic son of Laertes 
Rose to his feet. As if to stress a pause, 
His eyes glanced at the ground, a second later 
He gazed straight at the captains come to hear him, 
And with a courteous gesture he began: 

"Greeks, if your prayers and mine had been effective, 
There'd be no quarrel today concerning who's 
Unfit for warlike valour, you, Achilles, 
Would be with us, dressed in your glorious armour. 
But the fates, unequal in their favours, 
Have taken him away from me and you" 
(His hand then seemed to stroke away his tears) . 
"Who's better fit to wear Achilles' shield 
Than he who introduced him to the Greeks? 
Are Greeks about to praise stupidity, 
As if to cheer a man for lack of wit? 
Dear Greeks, are you about to stand against me 
Because my brains are always at your service? 
Listen, my tongue can tell a story better 
Than any speech I've heard; it speaks for me; 
It always speaks for you. It should not make 
An enemy today. Let every man 
Put all his gifts to work, the best he has. 

"As to my heritage, it's my conviction 
That what one does — not what his family was — 
Is measure of his value to the world. 



METAMORPHOSES [ 355 ] BOOK XIII 

Since Ajax drags the name of families forward, 

And says that he's great-grandson of great Jove, 

Jove is, of course, the father of my blood, 

As far, as near as A]ax' heritage. 

I am Laertes' son, his father Arcesius, 

And Arcesius is a son of Jove; 

Nor have I murderers within my family 

Who've been exiled, sent off to Jove knows where. 

My mother's line comes down from Mercury; 

From both lines I inherit godliness. 

My mother's noble birth, my father's innocence 

Of guilt — he'd be the last man here to kill 

His brother — these are not among the reasons 

I have the right to claim Achilles' armour. 

Whoever wins your vote, consider first 

What he has done. Because our good friend Ajax 

Reminds us Telamon and Peleus 

Were brothers, do not give him praise for that; 

This is beside the point. The question is: 

Who is the better man in his own right 

To carry honours that Achilles wore? 

And if you look for heirs to wear his armour, 

You'll find that Pyrrhus has a better claim, 

For Pyrrhus is the son of Peleus, 

And Peleus, of course, Achilles' father. 

Then where does Ajax fit? Let's send these trophies 

Either to Pyrrhus' home or Peleus'. 

Teucer, like Ajax, is Achilles' cousin, 

But have you heard him claim Achilles' armour, 

And if you heard him, has he right to get it? 

No, here's a case that rests on what we've done; 

I've done so much, I half forget the details. 

All I can do is put a few in order. 

"Achilles' mother, knowing what his fate was — 
That war would lead him toward an early death — 
Had dressed him as a girl, which fooled the many, 
And Ajax was among that company. 
Meanwhile, nearby a box of costume jewelry, 



OVID [ 356 ] METAMORPHOSES 

And other girlish articles he wore, 

I hid a few things that a fighting man would gaze at, 

And then the hero, still dressed as a woman, 

Picked up a spear and shield to fondle them. 

I said, 'Son of a goddess, Troy is damned; 

She waits for you to rape her, tear her down. 

What are you waiting for? That great doomed city trembles 

For you to enter her and take her falling ruins.' 

With this, I put my hand upon his arm, 

And sent the hero to heroic duties. 

In that sense all the work he did was mine: 

Therefore, I wounded Telephus and cured him 

With the same spear; he weeping, crying, broke. 

Thebes fell to me, and so did Tenedos, 

Chryse and Cilia, Apollonian cities, 

Lesbos and Scyrus — all of them were mine. * 

In the same fashion (and through my inspiration) 

Lymesus' walls went down in clouds of dust, 

And — not to speak of other things I've done — 

I chose the man who fought down savage Hector; 

Through me the famous Hector fell to earth! 

All that I ask for is the battle-dress 

By which Achilles made his reputation; 

The living man received my gift of arms — 

Now that he's dead, I'll take it back again. 

"When Menelaus' tragedy struck home 
To all the Greeks and a full thousand ships 
Made ready on the eastern shores of Auhs, 
The wind died down or forced its will against them. 
Next, a bad-minded oracle declared 
That Agamemnon offer his young daughter 
As a stuck sheep on cold Diana's altar. 
The father in him balked at this demand; 
His blood ran hot and flamed against the gods; 
Though he was royal, he had a father's temper. 
At my persuasion, he was less a father 
Than one who took to heart public affairs. 
(May he forgive me as I make this late confession.) 



METAMORPHOSES [357] BOOK XIII 

I had a hard-wrought problem set before us, 

An argument that swayed a sense of justice, 

But for the sake of all — I mean the people, 

His brother's welfare, and his own position 

As general commanding all the Greeks — 

By tact, by flattery I moved his mind 

Against his instincts as a family man. 

Then I went to his wife, the poor girl's mother, 

Not to be won by reason, but by lies. 

If Telamon's brave son had talked to her, 

Our ships would still be windless in that harbour. 

"Then I was sent as diplomat to Troy — 
To that high fortress where they sat in council 
To meet the best of them, the men in power; 
Nor did I fear them as I put before them 
The argument, the claims all Greeks demanded. 
I said that Pans was the worst of thieves — 
He must give back both Helen and his loot, 
And there I talked to Pnam and Antenor 
(Antenor always followed Pnam's lead). 
Pans, his brothers, and their friends who joined them 
In any work that led to stealing wives, 
Almost, not quite, laid dirty hands upon me 
(A fact that Menelaus is aware of 
And surely, Menelaus, you remember 
The first day's dangers that I spent with you) . 

"It takes too long to tell the things I did, 
All for your sakes — advice and scenes of action, 
The crowded incidents of a long war. 
After the early skirmishes and forays, 
The enemy hid behind the city's walls — 
No hope of battle in an open field. 
In the tenth year we settled down to fighting. 
But in that time between, what were you doing? 
I mean these men who know of nothing else 
But hand-to-hand events on battlefield. 
In all that time what did you think or do? 



OVID [358] METAMORPHOSES 

If you want facts from me about myself, 

I planned disaster for the enemy: 

Designed the trenches running round the city; 

Cheered those who helped us — and they needed cheering 

To break the boredom of an endless war; 

I planned our commissary and went off 

On secret operations, still kept guarded. 

"Then suddenly, fooled by a dream from Jove, 
Our king, our Agamemnon, tried to tell us 
To end the weary struggle of the war — 
A war that we began — and backed his words 
By telling what Jove told him as he slept. 
Did I see Ajax take a stand against this, 
Insist that Troy be ruined, and march to fight? 
And did he stop the fools already turning 
Toward ships for home? And did I see him stand, 
Sword drawn, to bring deserters to his side? 
— And this an easy job for one who loves 
To speak only when he can praise himself, 
Silent, except when on his feet for battle 
Of course he joined the crowd and ran away. 
Ajax, I blushed to see you as you were, 
Your back before my eyes, running to hoist 
Your cowardly sails to treasonable winds. 
Then I cried out, 'Has everyone gone mad? 

my dear friends — and you're deserting Troy, 
The city that is falling to your hands? 

Your cargo will be ten years of dishonour.' 
Anger gave me especial gift of tongue; 

1 stopped them as they ran; they swayed, then turned, 
And soon enough they came to let me guide them. 
Meanwhile our Agamemnon claimed our allies, 
And yet the son of Telamon stood silent. 
Thersites made a racket; that maimed creature 
Walked up to scold the king until I gave him 

The kind of bitter treatment he deserved — 
Then I stepped forward, and with fair language 
Cheered up the timid souls among my friends — 



METAMORPHOSES [359] BOOK XIII 

Fresh manliness to others who stood by me, 
Till all were fit to meet the enemy. 
If Ajax fought well in the coming battles, 
He owes a debt to me who brought him back. 

"Ajax, who chose you to be his friend? 
Diomcde took me and took his stance 
By knowing that Ulysses's at his side; 
And of the several thousand Greeks around us, 
It's no disgrace to be the chosen friend 
Of friend Diomede — nor did we join 
By drawing lots for dangerous adventure. 
We had no fear of night nor enemy; 
That's when I killed Dolon, the Trojan spy, 
Out on a secret mission like our own — 
Nor did I kill him at first sight; I kept him 
Twisting until he told me every scheme 
That crooked Troy contrived against our siege. 
That duty done — for I was done with spying — 
I could have ventured home to get rewards, 
But no, I saw King Rhesus' tents before me; 
I killed him outright and his generals too. 
Since I had won and I was thankful for it, 
I drove my captured horses with an air, 
Chariot and team, for I had earned that triumph. 
Come take away Achilles' armour from me, 
Return the horses to the enemy 
To pay for one night's work and see if 
Ajax, even at best, gave more than I. 
And must I speak of Sarpedon, whose men 
My sword went through as through a field of grain? 
Here is a list of names of those who fell: 
Coeranos and Alastor and Chromius, 
Alcander, Halms, and Noemon, 
Prytanis, Thoon and Chersidamas, 
Charopes and Ennomos who was hounded 
By fates. I do not count the lesser breed 
I put to death below the city's walls. 
Friends, I have wounds; I wear them where they should be, 



OVID [360] METAMORPHOSES 

Nor do you have my word for this, 

Look at theml" And he opened wide his shirt. 

"Look at my breast and see how well I've carried 

The Greek war near my heart! Yet for ten years 

This son of Telamon has never given 

A single drop of blood to save his friends, 

And not a single scar on that fair body! 

"And when he says he saved our good Greek Navy 
Against the threat of Trojans backed by Jove, 
What docs he mean? I say he helped to save it, 
For I'm not one to underrate a man, 
To smear him, tear him down, and stand there smiling. 
There were occasions when he did fight well, 
But so do others, so did all, let him give honours 
To all of you, for all of you deserve them. 
The son of Actor in Achilles' image 
Fought off the Trojans first, if he had not 
Our navy and its captain would have perished, 
Gone up in flames. But Ajax seems to think 
He stood alone against great Hector. He forgets 
Our king, king's generals, and, of course, myself; 
He was the ninth man in that line of duty; 
We all drew lots and he had luck that day, 
The joy of meeting Hector hand-to-hand. 
What happened after that, my dearest hero? 
You met him — Hector left the field untouched, 
Unscratched — and then the fight was over. 

"Even now I almost weep when I remember 
The day Achilles fell — he was your wall, 

Greeks, remember this! Nor fears, nor weeping 
Prevented me from stooping down to lift him, 
To carry that dear body, fully armed, 

And shoulder high, that is, across my shoulders, 
The very armour that I ask to wear. 

1 took his dead weight and the armour with it. 
And is there further question of my strength? 
And what about my soul, my wit, my brains? 



METAMORPHOSES [36 1 ] BOOK XIII 

They know the honours you may give to me. 

Achilles' mother, goddess of the sea, 

Had high hopes for her son. Did she intend 

These things he wore — and they are works of art — 

To shield backside and front of a brute soldier? 

How could he read the meaning of the shield? 

And recognize the world engraved upon it? 

Seas, continents, the midnight shining heavens, 

Infinite stars, and then the Pleiades, 

The Bears who must ride high of watery places, 

The varied cities, and the radiant sword 

Orion wears to guard unending night. 

Poor Ajax wants what he can't understand. 

"And what of his remarks about my slowness, 
My getting into battle much too late? 
Does he know this? His very speech is libel 
On great Achilles. If you call it wrong 
To play at acting — acting is an art — 
Then both Achilles and myself dissembled, 
And used an actor's wit. I played for time — 
If that was wrong, I was the first to sin. 
A fond wife held me — as you know, Achilles — 
Achilles had a most possessive mother; 
We yielded to them first and then to you. 
I do not fear what you may hold against me — 
Not even if I can't defend myself — 
Virtue or fault Achilles shared with me, 
And he the greatest man I've ever known. 
His genius was uncovered by Ulysses, 
Ulysses' wit, and not poor Ajax' brains. 

"Don't be surprised that Ajax' foolish tongue 
Spits libel at us, you as well as me. 
As for Palamedes — was I a villain? 
Did I accuse the man on trumped-up charges? 
And was your verdict, 'Guilty,' in good order? 
The son of Nauplius could not deny the charge: 
The crime was obvious, the proof before us, 



OVID [ 362 ] METAMORPHOSES 

Nor did you have to take my version of it; 
You saw the evidence — the bribe itself. 

"More: it is not my fault that Lemnos 
Is now a prison for Philoctetes. 
It's by your order he was exiled there; 
Those were your wishes, but I must confess 
I recommended that he take his leave 
From scenes of war, the discipline, the fighting, 
The journey eastward, all to ease his terrors, 
His feverish agonies, and take a rest. 
He took my words as wisdom — he's alive! 
His life was saved, and all my good intentions 
Had happiest results, but m this case 
My good intentions show my loyalty. 
But since our prophets say Troy cannot fall . 
Without the help of this great righting man, 
Go, call him to the wars, but don't send me; 
No, better get the eloquent, tactful A)ax out 
To charm him, and to curse his mind, his wounds, 
Or by a clever bit of strategy to bring him 
Back to our ranks to lead us into battle. 
The Simois will flow from sea to mountain, 
Ida itself will be a barren plain, 
And Greece will fight against herself at Troy 
Before the wit of muddle-headed Ajax 
Would help the Greeks to better my commands. 
O mad Philoctetes! What bitterness, what hate 
You'd love to pour as flames of endless fire 
Over the Greeks, their kind, and even me! 
And though your curses try to bury me 
From head to foot, and though you'd love to have me 
Within arm's reach to drink my blood like wine, 
I'd go at you, give you an equal chance 
To have at me as you would have at me — 
Jove save me — take you struggling as you are, 
Back here. And I would take your fatal arrows, 
If fortune's kind to me, out of your hands, 
Just as I captured Helenus, who was 



METAMORPHOSES [ 363 ] BOOK XIII 

A prophet, as I also captured then 

The secrets of the gods and fates of Troy — 

In the same fashion, while all Troy marched round me, 

I took the ikon of their own Minerva. 

Does Ajax ever hope to rival me? 

The truth is that the Fates themselves confessed 

Troy could not fall unless we had the ikon. 

Where's Ajax now? I mean the hero, Ajax, 

Huge with heroic talk. Do I see him tremble? 

Why did Ulysses on that darkest night 

Glide past the guards, past naked swords in darkness 

Through Troy, even to the heart of that vast fortress, 

Even to the top — then, like a branch of lightning 

Seize the goddess, the ikon of herself, 

And bring her to her enemy, the Greeks? 

Had I not done this even Telamon's brave son 

Could not have fought with seven-bull-hides shield, 

Worn into battle on his thick left arm. 

That night I conquered Troy; I made the moment 

When all of us could enter at her fall. 

"Ajax, stop growling words beneath your breath, 
Stop glancing up at me as if to say 
Tydides helped me on that night in Troy; 
The man has earned his praise and earned it well. 
And when your shield defended our great navy 
You did not stand alone, friends, men were with you — 
And I stood with a single friend beside me. 
If Diomede did not know that strong-arm fighters 
Are less important than a man with brains, 
He would step forward with his claims, so would 
Another Ajax, less than you, and fierce 
Eurypylus, Idomeneus, son of famous 
Andraemon, and his neighbour Meriones; 
Even Menelaus would claim Achilles' arms. 
All these brave men, however strong and able, 
Good as myself at fighting on the field, 
Know my superior wit. A good sword arm 
Is always of good use in any war, 



OVID [ 364 ] METAMORPHOSES 

But when it comes to strategy in fighting, 
You need my leadership, my art, my brains. 
Men may be brainless, yet have fighting power, 
But my mind holds the warnings of the future. 
And you, my Ajax, fight extremely well, 
But I, I know the moment when to strike, 
And tell our king. Your strength is of the flesh, 
Mine m my head. The captain of a ship 
Steers it and stands as far above his crew 
As generals above the men beneath them, 
And I'm your general and you my men, 
For in this strange anatomy we wear, 
The head has greater powers than the hand; 
The spirit, heart, and mind are over all. 

"My lords, if you have gifts at your disposal, 
Give them to him who guards you night and day. 
For many, many years I've held our worries, 
Our hopes, our fears, our fortunes, in my mind 
And all I ask is honourable reward. 
The work is done: obstinate fates removed; 
I opened up tall Troy and we walked in. 
By all our hopes, and by the very walls 
Of Troy that are to fall as we march m, 
And by the gods behind this captured ikon, 
By what still holds of strategy and wit, 
Should the risk of further war be needed, 
And if you think the fate of Troy still sways 
In balance — think of me! If I'm not worthy, 
Then give the great Achilles' arms to her!" 
And where Ulysses pointed stood a statue, 
Image in marble of the Greek Minerva. 

Ulysses' peers were moved, and as they yielded 
They showed the force behind his gift of speech: 
The man of words received the soldier's arms. 
Then he who met great Hector single-handed, 
Who walked through fire and sword so many times, 
Even through lightning wrath of Jove, gave in to anger, 



METAMORPHOSES [365] BOOK XIII 

Madness defeated undefeated Ajax 

And ripping out his sword, he cried aloud, 

"Yet this is mine, or does Ulysses claim it? 

This time I'll make it work against myself, 

And if its steel grew stained with Trojan blood, 

Today its iron will take a deeper colour, 

The darker stain of him who carries it; 

No one but Ajax can out-swordplay Ajax." 

With this he drove the sword into his breast, 

His open breast that never showed a scar. 

Nor was there any hand that had the power 

To pluck it out; only the fountain force 

Of Ajax' blood behind it purged the steel. 

In ancient times the blood-stained ground beneath it 

Grew fertile with the blood of Hyacinthus, 

Grass green and red gave birth to purple flowers, 

Which were engraved for boy as well as Ajax, 

"Ai, ai," the name of hero, cry of gnef. 



THE FALL OF TROY 



Where Queen Hypsipyle and famous Thoas lived, 
Island of Lemnos and bad reputation, 
An ancient place of murder and corruption, 
Was where Ulysses spread his sails to go. 
He came there to collect Tirynthian arrows, 
And, having got them, brought them to the Greeks, 
And these munitions closed the ten-year war. 
Then Troy went under, Priam under it; 
Priam's doomed wife became an animal 
And where the Hellespont grew sharp and narrow 
The poor she-creature barked and howled all night, 
Which terrified that foreign atmosphere. 
Troy burned, nor had its fires guttered out, 
While Jove's shnne drank, a single draft of fire, 
The last thin drops of blood old Priam offered. 
Cassandra, priestess of Apollo's temple, 
And though she lifted helpless hands to heaven, 
Was hauled through half the city by her hair. 



OVID [ 366 ] METAMORPHOSES 

The Trojan women, clinging to their ikons, 

The burning pillars of dismantled temples, 

Were raped by Greeks — they made a priceless prize. 

Meanwhile Astyanax was carried up 

To that high look-out where he used to watch 

His father (as his mother guided him) 

Fight for the honour of their native city, 

And from that tower the boy was tossed to death. 

The North Wind gave the Greeks a hint of home; 

It spoke aloud in fluttering sails and hawsers. 

The captain gave his orders to hoist sail. 

"Dear Troy, farewell!" unwilling whores cried out; 

The women kissed their native shores good-bye 

And turned away from that great smouldering town 

That once held homes they knew. The last to leave — 

O what a fearful sight — was Hecuba; 

The Greeks had found her crouching in drear tombs, 

The very tombs where all her sons lay buried. 

And there she clung; she tried to kiss their bones. 

The Greeks were forced to tear her wretched body 

Out of the house of death, and yet she carried 

Between her breasts that handful of spent dust, 

Once Hector's ashes — that was all she had. 

And on his tomb she scattered her grey hair, 

These with her tears, the last small gifts she owned. 

THE SACRIFICE OF POLYXENA 

Across the way from Troy Bistones lived, 
And there the wealthy court of Polymestor, 
A king to whom Pnam sent Polydorus, 
To save this son of his from dangers of long war. 
This was a wise idea — if Priam had not 
Sent with the boy a chest of gold, rare jewels — 
Treasures that always wake indecent hopes; 
And if the soul is shrewd and avaricious, 
They lead to murder. When the Trojan fortunes 
Began to slip, the wicked Polymestor 
Slit the boy's throat and then, as if this crime 



METAMORPHOSES [367] BOOK XIII 

Would disappear soon as the body vanished, 
He tossed the boy's remains from a rock cliff 
Down to the swirling waters of the sea. 

There to the shores of Thrace came Agamemnon, 
Anchored his navy till the sea calmed down, 
Until the winds took on a new direction. 
Suddenly as big as life and from that earth 
Achilles' ghost walked through the mist and spray; 
He looked as dangerous and fit for trouble 
As when he drew a naked fiery steel 
Against the Agamemnon long ago. 
"And so, dear Greeks," he said, "you're leaving us; 
You have forgotten me Once I am buried, 
I've drifted out of sight and from your minds — 
That's my reward. But will you get away? 
Not quite. My tomb shall have its proper flowers; 
To please my ghost, bring Polyxena here; 
Her body'll make a lovely decoration'" 
Greeks took his word as law, the girl was npped 
Out of her mother's arms, she the last hostage 
Of that woman's love, unlucky girl, 
Yet brave, with more than girlish spirit 
Walked to her pyre to grace Achilles' tomb. 
She kept her poise, even facing the dread altar, 
And knew that ceremony was her death, 
Even as Neoptolemus held sword to strike, 
And as her eyes met his, she said distinctly, 
"Now is the time to take my gentle blood, 
Your sword has choice of either throat or breast." 
Then as she offered her breast and throat to him, 
We may be sure that she'd be no man's servant. 
"No, not by these means shall you please the gods, 
Nor should my mother know the way I died. 
Her sorrow makes my death less glorious; 
My death is less her tragedy than life, 
Her life that carries darkness all its own. 
Then stand aside so my last breath will go 
Straightly to waiting spirits underground, 



OVID [368] METAMORPHOSES 

And if I have the right to ask this favour, 

Then no man has the right to touch my body. 

If you're to please him who demands my death, 

My blood must flow in virgin liberty. 

And if my words have the least strength to move you 

(Now Pnam's daughter speaks, nor captured slave). 

Then give my body to my weeping mother, 

Who'll pay in tears for it — don't ask for gold, 

The usual fee to place it in a tomb; 

She has spent gold enough as well as tears." 

All those who heard her wept, her eyes were dry. 

And as the weeping priest stepped to her side 

He drove his knife home to her waiting breast. 

Even to the last and as she fell to earth, 

Her white face held its look of brave decorum, 

And as she fainted into death she swept 

Her cloak around her limbs to shield her body. 

hecuba's grief 

As Trojan women carried her away, 
They named all the misfortunes, one by one, 
That women of King Priam's household shared. 
They wept: "O pnncess fallen, O queen mother, 
Mother of Asia and a queen of sorrows, 
Now a poor queen in chains, less than a slave, 
Nor would Ulysses care to look at her 
If he had not known she was Hector's mother, 
Nor does the shade of Hector find her queen." 
Then Hecuba embraced her daughter's body, 
Gave her the tears that measured, if they could, 
The loss of country, husband, sons, and home; 
Tears filled her daughter's wounds, she filled 
Her lips with kisses, then again, again 
Her gestures spoke the grief that bruised her heart. 
Her wild white hair stained with her daughter's blood, 
She cried aloud, "O my dear child, my darling, 
The last of all I had, your wound, my wound— 
They murdered all of you, even this last, 



METAMORPHOSES [ 369 ] BOOK XIII 

Even a woman taken by the sword. 

Achilles who made way with all your brothers, 

Even his ghost pursues you here — he who damned Troy! 

When he was killed by Paris, then I said, 

'There's no one now who fears the dread Achilles,' 

And yet his ashes rising from his um 

Stir in a fiery wind against our house 

Even his tomb is filled with rage against us, 

And all the children of my womb for him! 

Troy now lies underground; the city's vanished; 

The people's agony has turned to dust. 

In me alone the Trojan spirit lives; 

The stream of Trojan passion in my veins 

Still winds its living waters to the sea — 

And only yesterday I stood secure, 

As on a mountain higher than the world, 

My husband, sons, and daughters there to guard me; 

Now homeless, broken — and they had to tear me 

Out of the tombs that held the ones I love, 

I'm taken as a gift, a freak of nature, 

To please the fancy of Penelope. 

As I shall sit to spin my task in wool, 

She'll call in half the women of Ithaca 

To say, 'Here's Hector's mother, Priam's queen.' 

And you my daughter, you the last of all, 

Are now a wreath to gild Achilles' tomb. 

And every child I carried in my body 

Was bom as victim for my enemy. 

I've grown too old for human feeling now; 

Why do I live? Or old age makes me wander 

Through these long days that have no end but night? 

Why do I live to please the heartless gods, 

To weep another funeral into earth? 

Was Priam glad when Troy fell into ruins? 

His happiness is death; his eyes are closed 

Even to the body of a murdered daughter; 

He left his life behind him with his city. 

And O my princess, is your dowry this? 

An honoured urn within a Trojan tomb? 



OVID [ 37O ] METAMORPHOSES 

Our house no longer has the right to ask it. 

Your funeral wreath shall be your mother's tears, 

Your tomb the sanded waste of foreign shores. 

My life is loss, yet a last hope of life 

Still stirs in these last moments I draw breath — 

Sight of my last but once my youngest son, 

My Polydorus, sent to Thracian shores, 

These shores, adopted son of a great king. 

First, quickly, I must wash the blood that stains her. 

O daughter, there's no time for further tears!" 

Then with the trembling walk of one grown old, 
Seaward she wandered. "Trojan wives and mothers, 
Bring me my um!" she cried. She had in mind 
The thought of drawing water from the sea. 
But as she looked she saw dead Polydorus, - 
His body thick with wounds, washed to the shore. 
The Trojan wives screamed at the naked horror, 
But she stood silent, all her words past speech, 
Her tears drowned in the desert of her gnef . 
And like a desert rock she stood above him, 
Gazing at earth, or lifting eyes to heaven, 
As though to outstare heaven and the gods, 
With that same face she looked upon her son, 
To fix his wounds, to feed her raging mind. 
As if she were still queen, rage took her blood, 
Possessed her with a fury none could master, 
She saw the image her revenge would take. 
Then like a lioness whose cub is taken, 
Who tracks the invisible thief, so Hecuba 
Gathered her strength beyond old age itself 
And marched to Polymestor's palace where 
She begged to speak to him to show him how 
She'd hidden gold to give him for her son. 
The king believed her, and his love of gold 
Guided his steps to find the place she named. 
Then with a few soft words he welcomed her, 
"Dear Hecuba, we must have gold at once. 
The boy must take his pleasures like a king, 



METAMORPHOSES [ 37I ] BOOK XIII 

And by the gods — and there are many of them — 
I shall make sure that all is his, not mine, 
That is, what you have given me before 
As well as all you have for me today." 
She gazed at him and firmly heard each lie, 
Then called the Trojan women to her side, 
And at a single leap scratched out his eyes. 
Her furies gave her supernatural strength; 
Her bloodstained fingers thrust holes in his head 
Where once his eyes had been. When they had learned 
What had attacked their king, the Thracian guards 
Sought out the woman, raining spears and stones 
In her direction where she stood to meet them, 
Snapping and barking at the stones that fell. 
She had no words for speech. Yet where she stood 
The spot is called "The Dog" and it is said 
(Because of ancient wrongs) her voice still howls 
Throughout the wilderness of Thracian shores. 
Her fate moved Trojan friends, Greek enemies, 
And all the gods — even the wife of Jove, 
Who said that Hecuba was pitiful. 



Although Aurora favored Trojan armies, 
Troy's downfall and the grief of Hecuba 
Were overshadowed by her own affairs, 
For she, the brilliant mother of bnght Memnon, 
Had seen him fall on Trojan battlefield 
Pierced by Achilles' spear. And now where skies 
Once glowed like rose-red wine at early morning, 
The air turned grey in cloudy wilderness. 
Nor could Aurora face her son's poor body 
As it lay smouldering on a funeral pyre. 
In her wild grief (with flowing eyes and hair) 
She came to Jove and threw herself before him. 
"My lord," said she, "in all these golden heavens 
I am the least pretentious of your servants, 
Of all of us, Earth builds me fewest temples, 



MEMNON 



OVID [37 3 ] METAMORPHOSES 

Yet as a true Olympian I come. 

I do not ask for more or richer temples, 

Nor sweeter incense, and replenished altar fires. 

Though all my talents are of feminine gifts, 

I never fail to turn each night to morning, 

I never fail to give each day new colours. 

You may feel this deserves some slight reward. 

Yet this is not why I am here today, 

To tell you that Aurora begs for honours. 

I come to you because of Memnon's death, 

Because he fought (and fell) for Priam's sake, 

Because he was too young to die, because 

You willed his murder by the dread Achilles. 

And for his loss, dear master of the gods, 

Give him some sign of honour, which gives me 

Heart's ease at least for my unlucky son." 

Jove nodded and the smoke of Memnon's pyre 

Shot up to heaven, turning day to night, 

As when a mist that floats above a river 

Grows to a cloud that shuts away the sun. 

Black ashes rose from earth like fluttering wings 

That seemed to join, and from the flames beneath them 

They gathered strength and seemed to come to life. 

They flew like birds, then turned to birds in flight, 

Bird-cry and noise of wings through darkening air, 

Sisters and brothers circling round the pyre. 

Three times they came to vanish in the sky, 

Then a fourth time in clouds with noise of battle, 

The fiery ravens split their ranks in two, 

And in two racing armies fought: beak, claw, 

In cutting fury tearing at each heart, 

And as they fell they were memorial 

Of Memnon's ashes which had given them birth. 

For his sake they were named Memnomdes, 

And even now when the eternal Sun 

Runs through twelve blazing cycles of the heavens, 

They meet to fight, to die, to fall again 

In memory of him who gave them being 

While dog-voiced Hecuba cried through the night, 



METAMORPHOSES [373] BOOK XIII 

And sobs of Trojan weeping filled the air, 
Aurora's mind and heart spoke her own loss. 
Even today her tears foretell the dawn. 



AENEAS 



When Troy's walls fell, the fates still gave the Trojans 
Some signs of hope, for Cytherea's son, 
Hero Aeneas, carried on his shoulders 
Her ikon and his aged, pious father. 
Of all his riches that he held most dear 
He chose his son Ascanius for rescue. 
Then with his company of Emigres 
He sailed from Antandros and saw the last 
Of guilty Thrace, stained red and wet 
With blood of Polydorus, while fair winds, 
Even shifting with the tides, had served him well, 
Took him to Delos, bright Apollo's city. 
Anius, Apollo's pnest and worthy king 
Of the green land where Phoebus' temples are, 
Welcomed Aeneas to this peaceful haven. 
Anius showed his guests around the city, 
The reconstructed altars, sacred trees 
Beneath whose magic branches our Latona 
Found shelter for the birth of her two children. 
And in that place the pious company 
Went through the rituals of lighting incense, 
Of pouring wine upon the sparkling altars, 
Of slaying cattle, and with reverent eyes 
Reading burnt entrails in the altar fires. 
Then in the recess of Anius' palace, 
They fell to rest and ate the gifts of Ceres 
And drank the wine that Bacchus had provided. 
Then saintly old Anchises said, "O priest 
Of Phoebus, am I wrong or right? But when 
I visited your city long ago 
I think I saw four daughters and a son?" 
Anius, with his priestly temples bound 
In snow-white halos, shook his head to say, 



OVID [374] metamorphose: 

"No, no, my friend, you happen to be right; 

I was the father of five lovely children. 

But men must live by chance, or luck or fate, 

And now you see me almost left alone. 

My son is little comfort to me here; 

He's king of Andros, which took on his name, 

A country which he rules as my lieutenant; 

Phoebus gave him the gift of second sight, 

But Bacchus gave my daughters other virtues, 

Which at the time seemed more than they could hope for, 

An art of touch, a green thumb, you might call it, 

Of making all things grow, from wheat to bread, 

From grapes to wine, from olive tree to oil, 

For which we thank our grey-green-eyed Minerva — 

There were great riches in that magic touch. 

When Agamemnon (who demolished Troy 

And we felt we'd been hurt by that same fury) — 

When he heard what my daughters had to give, 

He forced them from my arms, to make them work 

To feed Greek troops quartered on Trojan soil 

The girls escaped; two ran toward Euboea, 

And two found shelter in their brother's Andros. 

Greek troops came after them, and warned that war 

Would enter Andros if it held my daughters. 

Fear shook my son; he was less brotherly 

Than eager to appease; he gave his sisters 

To dubious mercy of the enemy. 

Yet I almost forgive his timid gesture, 

He had no brave Aeneas there to help him, 

Nor Hector to hold siege for ten long years. 

"As soldiers came with chains to weight their arms, 
The girls raised white hands up to silent heavens: 
'O father Bacchus, save us if you can!' 
And so he did, but in an odd, wild fashion; 
They lost their girlish looks — how, I don't know, 
But suddenly their bodies grew white feathers, 
And they were snow-white birds, like doves of Venus." 



METAMORPHOSES [375] BOOK XIII 

With stories such as this they passed the time, 
Drank deep as night itself, and went to bed. 
When morning shone, they waked to take advice 
From voices of the Delian Apollo. 
These told them to go find their motherland 
To take their refuge on her neighbounng shores. 
And as they left, Anius gave a sceptre 
To elderly Anchises, to his grandson 
A box to hold his arrows and a cloak, 
And to Aeneas a fine metal cup 
Which Therses, who had been an earlier guest, 
Brought to Aonian shores to please his host. 
Though Therses gave it to the king, this work 
Of art had been the masterpiece of one, 
Hylean Alcon, whose engraving told a story: 
One saw a city of the seven gates, 
Which meant, of course, that Thebes was represented. 
Beyond the gates were tombs and flaming pyres, 
There women with loose hair and naked breasts 
Seemed to speak grief to anyone who saw them, 
And nymphs wept over dried-up springs and rivers. 
Trees were stripped black, and goats found scanty pasture 
In fields of stone and clay. And in the streets 
Of Thebes itself Orion's daughters: 
One tries to tear her throat with her own fingers, 
The other wounds herself with a blunt shuttle, 
Both fall to death as civic sacrifice, 
Then, carried to their pyres, are changed to ashes 
From which, white flames of virginal desire, 
Came two boys who were known as the Coroni, 
Who kept the Theban house from dying out, 
And were the priests who blessed their mother's ashes. 
So ran the bas-relief in ancient bronze. 
And round the top, in gold, acanthus flowered, 
Carved like the crest of a Corinthian pillar. 
The Trojans gave their host gifts of like virtue, 
A silver chest for incense, a gold shell 
From which to pour a stream of holy wine, 



OVID [ 376 ] METAMORPHOSES 

And a king's crown, all diamonds and gold. 
Then, since the Trojans knew their ancient house 
Was once named Teucer and its source was Crete, 
They sailed to Crete, but there the soil, 
The air above it, and uncertain weather 
Forced them to leave; all seemed to smell of death. 
Then as they left Crete and its hundred cities, 
They steered toward Italy, but winter storms 
Broke over them, drove them to rock-edged islands, 
Those ports of no return where siren Aello 
Clapped wings and claws to frighten them away, 
Past lesser islands where that great Greek liar, 
The shrewd Ulysses, ruled the foaming waves 
From Ithaca to Samos. Then they steered 
Past Ambracia, once the scene of war 
In godlike conflict, recently made famous 
Because Apollo has an altar there. 
Then past Dodona where the talking oaks 
Took on the voice of Jove to those who listened, 
And past Chaonia's harbour where the sons 
Of King Molossus grew, quick as Jove's lightning, 
Swift wings that saved them from unholy fires. 

GALATEA AND POLYPHEMUS 

Next stop they tried the country of Phaeacians, 
Famous for fruit, and came to shore in harbour 
Of Buththotos which on Corcyra island 
Was known as "little Troy," ruled by a priest 
Who was a Trojan prophet, skilled in visions, 
And from him heard the optimistic voice 
Of Priam's son Helenus, who, though dead, 
Still hoped for better news in days to come, 
Which led them to the shores of Sicily. 
This land forked out to sea in three directions: 
Pachynos to the south in rain and spray, 
While Lilybeaon took mild western winds, 
And Peloros stretched northward to the Bears, 



METAMORPHOSES [377] BOOK XIII 

Who could not dive in any kind of weather 

To cool green waves beneath the tempting sea. 

Through friendly tides and able oarsmanship, 

The Trojan boats sailed to the sands of Zancle 

And dropped their anchors as night settled m. 

Scylla made mischief to the right of them, 

While wet Charybdis cursed them on the left. 

One swallowed ships to spit them out again, 

The other had her belly wreathed with dogs. 

Her face was one of girlish innocence, 

And if the poets aren't a crew of liars, 

Scylla was once an innocent and pure. 

Like girls of her complexion and great beauty, 

She had her faithful lovers, yet refused them 

To join the mermaids of the friendly sea 

Who took her in their arms to show they loved her, 

While she complained that men were stupid lovers. 

One day young Galatea combed her hair, 

And with the comb held high she sighed and said, 

"My dear, your lovers were sweet gentlemen, 

You turned them down without a thought of danger. 

But look at me — I am Nereus' daughter, 

My mother, Dons, is of sea-green colours, 

My place of shelter is with sea-born sisters, 

Yet I could not avoid the wilful Cyclops 

Without a loss of ease and dignity." 

She sobbed, and white Scylla soothed the goddess 

And wiped away her tears and said aloud, 

"My darling, tell me everything you know, 

For I'm the dearest friend you've ever had," 

And charmed at this, the goddess spoke again: 

"Acis the son of Faunus and Symaethis 

Was worshipped by his parents, but to me 

He was the best, the loveliest of creatures 

And, more than that, he gave me all his love; 

He was sixteen and was a perfect beauty, 

The first silk threads of hair at lips and chin; 

To say I loved him is an understatement. 



OVID [ 378 ] METAMORPHOSE 

But Cyclops yearned for me both night and day; 
I hated one as much I loved the other. 

"But all the world is moved by mother Venus! 
Meanwhile the very forest shook its leaves 
And turned away when Cyclops showed his face; 
It hurt the eyes of enemy or friend. 
Cyclops, contemptuous of Olympian powers, 
Of goddesses as well as gods in clouds, 
Burned like a torch at Venus' inspiration, 
Forgot to herd his sheep and guard his caves. 
Then Polyphemus tried the arts of pleasing, 
Took care of how he looked and raked his hair; 
He scythed his beard, and stared at his wild face 
That stared back at him from a crystal well. 
He lost his flair for murder and destruction,. 
And learned distaste for drinking bowls of blood. 
The ships that had to sail his rocks and sandbars 
Slipped by unwrecked, the monster seemed indifferent. 
And when Telemus came to Sicily — 
No bird in flight was swifter than the glances 
From his round eyes which saw things as they were — 
He shot a word or two at Polyphemus. 
'Some day Ulysses will unhook that eye 
Which hangs above your nose and mars your features.' 
To which the Cyclops answered, 'You're a fool. 
If you're a prophet, I'm a baby rabbit. 
You've come too late; it's stolen long ago — 
A lovely lady wears it in her heart.' 
So he replied to one who hoped to warn him, 
And tramped the beach till his great feet grew tired, 
Till he at last sank to his empty cave. 
Nearby there was a wedged peninsula 
That ran into the sea; on either side 
The waves foamed up grey rocks or rose above them. 
There on a green plateau the burning Cyclops 
Sat at his restless ease, his sheep neglected, 
And though they followed him, they seemed to drift astray. 
He dropped his walking stick, a huge pine tree 



METAMORPHOSES [ 379 ] BOOt XIII 

That should have been a mast for some fair ship, 
Then in an absent-minded mood he raised 
His home-made pipes, plucked from a hundred reeds. 
As he made music, all the mountains trembled, 
So did the waves. And even I, concealed 
In Acis' arms, a mile away and shadowed 
By rocks above our heads, I heard his singing, 
And it's not likely I'll forget his song: 

" 'O Galatea, white-limbed Galatea, 
O whiter than white-flowering evergreen, 
More graceful than the April alder tree, 
As tall, as slender, and more glittering 
Than crystal on an early spring-day morning — 
O lively as a young she-goat at weaning, 
As smooth as sea shells polished in clear waters, 
And more than these more welcome than the sun 
Seen for an hour in December's noon, 
More than green shades that fall through summer evenings, 
Ripe to the taste as apple or globed pear, 
And lovelier within that swaying motion 
Than is the tall plane tree. O Galatea, 
More crystalline than ice, and far, far sweeter 
Than grapes that fall in yellow-leaved September, 
O softer than the swan, more white than she, 
Or milk that curdles in a shepherd's bowl — 
If you would come to me, nor run away, 
More beautiful than fountain-watered gardens. 

" 'Yet the same Galatea is more stubborn 
Than a wild cow let loose in a wild pasture, 
Hard as a twist of knotted oak, elusive 
As streams of swift hill-water, tougher than 
The willow wand, the slender white-vined briar, 
Firmer than these grey rocks, more violent 
Than rivers that tear through them down that hill. 
She has more vanity than any petted peacock, 
More cruelty than the sharpest lips of fire, 
More bitter-pneking than the pointed thorn; 



OVID [ 380 ] METAMORPHOSE 

she's more raging than a raging bear, 

Who battles for her young, O she's grown deafer 

Than those broad miles of ocean's ceaseless waves, 

And no more mercy than a snake that pierces 

The foot that trips its tail. If I had wit, 

I'd pluck these curses from you clean and swifter 

Than the swift deer escapes the yelping hound. 

Swifter than wind they'll vanish into airl 

(But if you'd get to know me as I am, 

How could you run away? You'd kill yourself 

For being much too coy and cling to me.) 

1 own this mountainside with all its caves, 

Caves where the sun's midsummer heat turns cool, 
And where the winter's cold turns warm in shelter. 

" 'Each tree, each branch I own is thick with apples, 
The grape bursts from the vine, or blue or gold, 
And these are all for you — your hand may wander 
Among flushed strawberries in forest green, 
Cherries in October, and black-shaded plums, 
Or if you will, the waxlike yellow, fresh-as-sunlight 
Chestnuts, or for tart taste, arbute berry — 
All these, then have me as your loving bridegroom, 
Where every tree is yours for your desire. 

" 'All fine sheep are part of my estate, 
Some in the valley, many in the forest, 
Others are cared for through my winding caves. 
If you would ask how many, I can't say. 
Only the poor man counts his, head by head. 
Or don't believe me — look, see that fat cow 
Who staggers with her milk across the meadow? 
And there are more: young lambs, young goats, young calves, 
Stabled and warm. And snow-white milk to drink, 
And some reserved for junkets and white cheeses. 

" 'As for the pets and creatures that I'll get you, 
They'll all be rare: no small deer or tamed rabbits, 
Or doves that seem to crowd these cliffs with young. 



METAMORPHOSES [ 3&1 ] BOOK XIII 

The other day I met a black she-bear 

And took her cubs away, each like the other; 

Come, tell me which is which, toys for your pleasure — 

I thought, "I'll give these babies to my lady!" 

" 'Come, Galatea, from these deep blue waters, 
White shoulders and that water-glittering hair, 
Nor turn your head away — these gifts are yours. 
And I've looked at myself, I saw my face 
Shine where I saw it floating in a well, 
The more I looked at it, the more I liked it. 
I'm big as life, bigger than life, perhaps, 
Jove in the clouds no bigger than myself — 
For you've been saying he commands the heavens. 
But me — look at the growth of hair in front, 
It hangs before me; down my back it tumbles, 
Good, rich, coarse hair all up and down my body. 
Don't tell me man-grown hair is out of fashion; 
A tree's not beautiful when grey and bare, 
A horse without his mane's not fit to look at; 
Feathers become a bird as wool does sheep, 
So a deep-matted run of hair looks handsome 
On any man who has the luck to wear it. 
It's true I seem to have a single eye, 
One eye that blazes bravely in my forehead, 
Big as a shield. Sometimes it rolls. Why not? 
The sun looks down from where he ndes the heavens, 
Sees everything and with a single eye. 

" 'My father is the king of neighbouring waters, 
That much you know. He'll be your father-in-law. 
But hear me, hear my pitiful remarks — 
Poor words to move you, yet you are my goddess; 
I fall to you alone. No Jove, no heaven, 
No fiery thunderbolts can make me tremble; 
My fear is you and you could kill me straightly 
As though your anger were white shafts of lightning. 
Cyclops has your contempt, but what of others? 
I'd scarcely mind your sending me to hell, 



OVID [ 382 ] METAMORPHOSE 

But there is Acis. Why not Cyclops, too? 

He likes himself, Jove damn us, you like Acis, 

— For what? I'd love to hold him in my hands 

To let him know I'd tear him tenderly; 

First his sweet members, then an arm or two, 

A thigh, perhaps — and drop them in this meadow, 

Or toss them to the sea to sleep with you. 

Look, I'm alive with fires everywhere, 

Aetna's within me as he shakes my breast — 

And you, dear Galatea, calm as day.' 

He raved (I saw him clamber to his feet), 

And, restless as a bull whose favorite cow 

Escaped him as he lunged, he tramped through forest, 

Then back across his pastures, known too well. 

His great eye turned; it glared at me and Acis — 

We weren't prepared for anything like that! 

'That's where you are,' he said, 'my pretty lovers, 

I'll crush your kisses in a last embrace.' 

And like a Cyclops' voice it roared aloud 

Until it shook Mount Aetna with its echoes. 

The sea was near; I leaped, I slipped within it. 

As my Symaethian hero rose to run, 

He screamed, 'O Galatea, try to save me, 

O father, mother, save me; I'm your son, 

And since I'm almost dead, open your kingdom.' 

Yet as he ran Cyclops was that much swifter; 

He tossed a ton of mountain cliff in air, 

And though wet clay and sod half missed the target, 

A fragment was enough to bury Acis. 

Then I — the only favour Fate permitted — 

Used magic words to wake the magic arts 

That Acis had as family heritage. 

Soon blood began to wet the mound above, 

Then came a stream that looked like melting snow, 

Mixed with spring rains into a little river 

That ran away to leave dry clay behind it; 

Then the mound cracked and a great reed grew from it 

Beneath split rock and clay, spring waters rippled. 

And O, this was the miracle that happened: 



METAMORPHOSES [383] BOOK XIII 

A boy rose waist-high from the gushing river; 
His new homs held a crown of twisted reeds. 
Though he was sea-blue color, like a statue, 
Larger than life, I knew the boy was Acis — 
A river god whose river took his name." 



When Galatea finished her romance 
The sea nymphs floated off on gentle waves. 
Since Scylla was afraid of deeper waters, 
She turned to shore to walk along the beach, 
At ease and naked, lovely as a picture, 
To stroll the sands that drank refreshing waves, 
Or when she needed rest, to bathe her feet 
In little streams behind a moss-grown rock. 
But look' She heard the calling of a shell, 
A sea horn raised to Glaucus' lips, and he 
A new arrival into blue deep seas; 
Though once as mortal as most mortals are, 
He had been changed into another creature; 
The miracle took place at Anthedon. 
Though he was in cold water to his waist, 
When Glaucus saw the girl, he turned to fire, 
And said things — anything — to hold her there. 
Yet she escaped; she climbed a sheet of rock; 
It was a mountain that looked out to sea 
And cast its shadow over trembling waters, 
Nor did she stop till she stood high enough 
To stand at proper distance from the man. 
She gazed at him and saw a blue-green creature, 
Longhaired, and where his manly thighs should be 
She saw a scaled and twisted fishy member. 
Was he a god? Or some aquatic devil? 
He looked at her and leaned upon a rock. 
"Dear girl," he said, "I'm neither fish nor fowl; 
But something better; I've been made a sea god. 
Nor Proteus, nor Triton, nor Palamon 
Has greater prestige in these dangerous waters. 



GLAUCUS 



OVID [384] METAMORPHOSES 

Once I was merely man, but loved the sea; 

It was my life: one day, I netted fish, 

The next, I used my skill at deft fly-fishing. 

From where I fished there was a lovely meadow; 

On one side waters formed a little bay, 

The other side was hedged by green things growing — 

Herbs which the fat horned cattle never touched, 

Nor sheep, nor longhaired goats, nor bees for honey. 

Nor were they plucked for garlands, summer crowns, 

Nor were they trimmed by any hand I saw. 

I was the first to sit among those grasses, 

To stretch my lines, to dry my nets, to sort 

The fish that nets had trapped, that hooks had fooled. 

Then suddenly the fish began to swim, 

To be as lively as they were at sea, 

And as I looked, I saw them leap the meadow 

To vanish in the sea. This kept me thinking, 

What touch of magic made fish misbehave? 

Was there some god at work or these strange herbs? 

I stooped to pick the herbs, to see what happened; 

I took a leaf to test it with my teeth — 

Then my heart churned and all my body thirsted 

To leap toward water. I could not resist it; 

I cried, "Good-bye to everything on land, 

Tree, field, or flower; I won't be back forever!" 

I threw myself to sea, and where I dived 

The sea gods welcomed me. They thought me fit 

To join their company. Then Oceanus 

And Tethys were invoked to wash me clean 

Of what I was before; they chanted rhymes, 

Nine times around me singing guilt away, 

And bathed me in a hundred sheets of water, 

Until I felt all nvers pour upon me, 

The voice of waters rushing through my head: 

So much I knew; so much I can remember — 

Beyond this all turned dark. And when I woke 

I was another creature mind, body, spirit 

Were of another kind. I saw this beard 

Which is as green as greenest green sea waters 



METAMORPHOSES [ 385 ] BOOK XIII 

And long green hair which always floats behind me, 
Broad shoulders and blue arms, and legs that curl 
Into a something like a fish's tail. 
And yet today — why speak of what I wear, 
Even if sea gods dressed me as their own, 
Myself a god? I mean if you won't take me, 
If you are shy — " but Scylla ran away, 
And Glaucus, purple at her rude behavior, 
Swam off to see the golden court of Circe, 
Daughter of the sun and queen of her fair island. 



JL.JL V 




BOOK XIV 



Circe, Claucus, and Scylla ■ Aeneas Visits Cumae - Achaemides and 
Polyphemus ■ Circe • Picus and Canens • The Conquests of Aeneas 
Later Kings of Alba • Pomona and Vertumnus ■ Iphis and Anaxa- 
rete • Other Kings of Italia 



Though Ovid covers much of the same ground travelled by Vir- 
gil's Aenead, he avoids comparison by cutting short the scene 
between Dido and Aeneas The more colourful scenes in Book 
XIV are reserved for a purely Ovidian account of how Ulysses' men 
met the trials of living in Circe's kingdom. Roman distrust of 
Ulysses' heroism is clearly shown in Ovid's version of his wander- 
ings; his desertion of friends, his faithlessness are stressed; we 
scarcely recognize the hero of The Odyssey. Our compensation for 
Ulysses' loss of stature is in the nearly baroque splendour of Circe's 
magic and her love for Picus. It is believed that Ovid invented the 
Circe-Canens-Picus romance which symbolizes (through Canens' 
name, cano, to sing) the bringing of song to the banks of the Tiber 
and to Rome. Book XIV also contains the delightful story of 
Pomona and the Cyprian romance of the boy Iphis and cold 
Anaxarete. The latter romance has a curiously modern air, par- 
ticularly in the suicide of Iphis and the ironic bitterness of his dy- 
ing speech. 



BOOK XIV 



CIRCE, GLAUCUS, AND SCYL1A 

Blue Glaucus, swimmer of the swollen waves 
Turned west of Sicily to leave behind him 
Great Aetna smoking on a giant's head, 
The untilled fields where Cyclops held his acres, 
Untouched by plough or sight of work-day cattle. 
Back into distance fell the shores of Zancle, 
Even Rhegium, city facing those wild shores 
Across wild narrows where many ships went down. 
Glaucus' huge hands were oars which swept him onward 
Where Tyrrhene waters swayed for miles around him. 
At last he came upon a green-hilled island 
Where Circe lived, and Circe made him welcome. 
"Dear Goddess, I have come to ask your favours; 
Take pity on a god, if not a man," 
Glaucus cried out. "You, you alone can help me, 
I'm in the very worst of love affairs. 
Your island's full of magic herbs and flowers. 
I know that magic well: it changed my life. 
You might have heard some rumours of my case- 
On the Italian shores, across the waters 
From where Messene stands, I looked at Scylla. 
I blush to tell you what I said to her, 
How bland I was, the promises I made, 
All like a lover's, yet the girl ran from me; 
If — if there's magic in your songs, please charm her, 
Or better still, if herbs can turn the trick 
Of making her less cold, perhaps indifferent, 
Try them on her. Don't worry about my heat: 
I'd like to see her turn to melting fires, 
To burn as I do now. Dear Goddess, help me!" 
But Circe said (and no one more than she 
Was ready to make love at any hour — 

389 



OVID [ 390 ] METAMORPHOSES 

Whether she had an innate liking for it, 

Or whether Venus, angry at Circe's father 

Because he had betrayed her love for Mars, 

Gave Circe more than ladylike desires, 

We cannot say — except that she replied), 

"Go find a girl or woman who's inclined 

To be warm-hearted as yourself and eager — 

And more than that, you need a full-grown goddess, 

Even myself, a daughter of the sun, 

Who has all charms to please you, songs and herbs, 

And much besides. I'll take you as you are. 

As for that girl, treat her as she treats you; 

Take me to bed. and in one loving gesture 

You'll give two women all that they deserve." 

Glaucus in blind reply to her advances 

Said, "Lady, trees shall take roots in these waves 

And seaweeds grow on highest mountaintops 

Before my love for Scylla fades away'" 

Circe went white with rage (an understatement) 

Yet could not strike at Glaucus ( for she loved him ) 

And turned her violent mind against the girl 

She made a brew of herbs, and as she cooked them 

She sang aloud songs learned from Hecate — 

Singing that should make any mortal tremble. 

Then with a blue stole thrust across her shoulders, 

Ran through her palace where pigs, dogs, and lions 

Leaped up to kiss her feet as she swept by. 

At once she took her way toward Rhcgium, 

Across the straits from Zancle's rock-ribbed shores, 

Then flashed (as though her feet touched solid earth) 

Across the dancing waters of the sea. 

Beyond the beach there was a small rock pool, 

Bow-shaped as though designed for private bathing. 

Scylla adored it. When the sun flared high, 

Striking his midday heat from sky and water, 

And shadows vanished from the face of earth, 

Scylla took baths within her rock-cooled shelter. 

Before the girl arrived, the goddess came, 

And where the pool shone brightest, Circe poured 



METAMORPHOSES [39 1 ] BOOKXIV 

Her brew of evil roots and herbs, and over it 

She said nine times, then three times more again, 

The darkest spells that baleful lips could utter. 

When Scylla came, she splashed waist-deep in coolness, 

Then to her horror found her legs were gone, 

And where her thighs should be, she saw a girdle 

Of barking dogs' heads round her naked belly. 

At first she tried to shake them off, to lose them, 

Tear them away, but found 

They grew out of the tender flesh below 

Her breasts, as though wild Cerberus had twined 

Himself a dozen times around her waist. 

And there she sat, half naked girl, half monster 

With mad dogs barking round her lower regions. 

When Glaucus saw her, the unlucky lover 
Wept like a child and swam away from Circe 
Whose charms were much too violent for him. 
Scylla stayed where she was; to match her hatred 
With Circe's hatred of her, she destroyed 
Ulysses' shipmates as they sailed the narrows. 
She would have wrecked the Trojan fleet to splinters 
If she had not turned to a grey rock mounting 
The rugged shore line where she stands today, 
A rock-faced horror that all sailors fear. 

AENEAS VISITS CUMAE 

When Trojan ships had safely glided by 
Man-eating wild Charybdis and mad Scylla, 
And sails were set to reach Italian harbours, 
Winds drove them south to shores of Africa 
Where the Aeneas met his famous Dido 
Who gave him all she had of heart and home — 
Unlucky queen, damned by her disposition 
To take his loss too keenly when he left her! 
Then on a pyre (lit as if it were 
In praise of gods ) she fell to darkest death, 
Sword thrust between her breasts. Herself betrayed, 



OVID [39 2 ] METAMORPHOSES 

She then betrayed her life, her home, her country. 

From his new city, raised on sand, Aeneas 

Sailed back to Sicily to pay full homage 

To his dear father's spirit, to light an altar 

At old Anchises' tomb; then he raised anchor 

Of Trojan ships that Iris almost fired, 

And sailed away past the Aeolian Isles, 

Past shores of sulphur fire smoking high, 

Past rocks where sirens sang — and since his ship 

Had lost its pilot, the Aeneas drifted 

Toward stranger islands off the Cambrian coast, 

Toward Ischia and the famous monkey island, 

Where on a naked hill its creatures lived. 

For Jove, shocked by the lies Cercopians told, 

And all their nasty habits and stale crimes, 

Changed them to beasts that looked a bit like men: 

Legs short and thick, their noses flat and blue, 

And each face wrinkled as an old man's or a baby's; 

He grew long yellow fur from neck to feet 

On all of them, which kept them warm but hideous; 

And since their language was not fit for hearing, 

He took away their speech, which left them chattering, 

Or shnll or hoarse in ancient monkey fashion. 

The Aeneas sailed past straight-walled Parthenope, 
Where to his left he saw the bell-shaped tomb 
Of Aeolus' son who blew a loud bright trumpet; 
These were the shores of Cumae, the approach 
A stretch of reed-grown waters and a cave 
Where he stepped down to hear an aged sibyl. 
The hero asked her. could he find his way 
Down to Avernus to see his father's spirit? 
Then as she lifted eyes from earth-fixed trances, 
He saw them fill with frenzies of a god. 
"My Lord," said she, "you ask for miracles, 
Yet you have earned them by the things you've done, 
By hand, by steel, by faith that walked through fire. 
And what you ask, great Trojan, shall be yours: 
I'll take you there, you'll see Elysium, 



METAMORPHOSES [ 393 ] BOOK XIV 

That newfoundland within the nether world. 

There you shall meet with your dear father's ghost, 

Nor any road closed to a man of virtue." 

Through green dark aisles of Proserpina's forest 

The sibyl pointed where a golden bough 

Shone in the wavering shadows of Avernus, 

Telling him to break it from the tree, to carry it, 

And as Aeneas did so, as in dreams, 

Drear Pluto's kingdom waked before his eyes. 

And where he looked, he saw his ancestors, 

Among them, white-haired and magnificent, 

Ancient Anchises. As the shades received him, 

Aeneas learned the trials of Death's own kingdom, 

And trials he faced on Earth in future wars. 

Then on the long climb upward back to Earth, 

To pass the time, to make the road less laboured — 

And when the way seemed lost in glimmering darkness — 

He turned to her who led him up the slope- 

"Whether or not you are a Heaven-born goddess, 

Or demi-goddess in the Heavens' great eye, 

To me at least you've been the gift of Heaven. 

My life's been yours to spare, and by your mercy, 

I've walked the ways of Death and been restored 

To life again. And when these shadows pass 

To scenes on earth, I'll raise an altar to you 

With walls around that shrine to guard your honour." 

The sibyl glanced at him, then drew her breath 
"No, I'm no goddess, nor should sacred fires 
Be lit for you to praise mortality. 
There's some mistake, for what you do not know 
Is that an immortality came near me — 
Or if my innocent chastity had yielded 
In early moments of Apollo's favour. 
And while his hopes ran high, he tempted me; 
He said, 'My dear, my little friend of Cumae, 
I'll give you anything your heart desires, 
Or anything or all.' I pointed at 
A swirling hill of sand (O, I was stupid! ) . 



OVID [394] METAMORPHOSES 

'Give me as many years as grains of dust 

Are there,' but I forgot the best of it: 

That I should be as young as I was then. 

He promised me the years — and if I'd sleep 

With him, I'd be forever then as now, 

A girlish goddess resting in his arms. 

But I said no, and took the years unmarried; 

Summer is gone, and trembling old age follows, 

And years to follow these, and more, and more, 

Seven centuries gone by, nor sands nor dust 

Is counted end of years; yet I must see 

Three hundred seasons of the harvest moon, 

Three hundred autumns of the purple vine. 

So as my years increase, I shall grow less, 

Withering beyond old age to small, then smaller, 

Limbs, branches in the wind, then twigs, then feathers, 

So dry, so small, so next to nothingness 

It shall seem strange that I was someone loved, 

Loved at first sight and cherished by a god. 

Even Phoebus shall glance past me, seeing nothing, 

And then say that he never looked at me. 

Myself, almost invisible or vanished, 

Shall be a voice, the last poor gift of fate." 

ACHAEMIDES AND POLYPHEMUS 

The sibyl had her say. When she was done, 
She and Aeneas finished their steep venture 
Up from the underworld back home near Cumae 
Then after sacrificial rites he sailed 
To shores still waiting to be named Caieta. 
This was the very place where Macareus 
(Friend of well-travelled and well-tried Ulysses) 
Stepped off the boat after long misadventures. 
And there he ran into Achaemenides 
Whom they deserted in the wilds of Aetna; 
He was surprised to see the man still living — 
"What god preserved you? How do barbarous Greeks 



METAMORPHOSES [395] BOOKXIV 

Land from a Trojan ship? Have we gone crazy?" 
Achaemenides, looking prosperous, 
No longer dressed in rags, or less than rags, 
Was quite himself again. He answered roundly, 
"If I love home more than this Trojan ship, 
Ithaca itself more than a Trojan rescue, 
If I forget Aeneas or think he's done 
Less for me than my father did before him, 
Then send me back to Polyphemus Cyclops, 
To see him wash his teeth in human blood, 
To see him gnn at me for his next dinner. 
And if I gave Aeneas all I own, 
My debt to him would still remain unpaid; 
With every word I speak, each breath I take, 
With each look upward at the sky, the sun, 
Each time I see the wheeling Zodiac, 
I bless the stars for which I thank Aeneas! 
Remember the Aeneas! But for him 
How could I breathe the light of life today, 
Or know that Death would lead me to a tomb, 
Rather than hell between the Cyclops' jaws? 
How did I feel (fear took my senses) when 
(Myself deserted) as I saw you sail — 
Your ship take wings to steer the open seas? 
I yearned to shout, to call you back, to save me, 
And yet I feared the blinded Cyclops more. 
Ulysses' shouting almost wrecked the ship; 
The Cyclops took a mile of mountain-side 
And hurled it through the air in your direction; 
As though his giant arms were catapults, 
He swung huge rocks to sea, and I, forgetting 
That I was not on board, sweated in fear 
His storm of falling granite, stones, and clay 
Would shake the waves until the ship went down. 
When you went out of range, he seemed to know it; 
Groaning and blind he clambered — on all fours 
He searched through Aetna, his great fingers raking 
Forest and rock, and, as he lumbered, tearing 



OVID [396] METAMORPHOSES 

Great sides of flesh from naked arm and shoulder. 

And then his bleeding arms reached out to sea 

To curse the Greeks, to say something like this: 

'O give me Greeks, Good Luck, give me Ulysses, 

Or one of his Greek breed. I'll take them living 

To eat them naked-raw, their lungs, their livers, 

To wet my poor dry throat with their sweet blood, 

To tear them gently and to taste their gooseflesh, 

Still trembling as I close my teeth. O glory! 

My loss of sight is nothing to my pleasure — ' 

I'm happy to forget the rest he said. 

And when I saw his bloody face and hands, 

His dead eye streaked with blood, his dirty beard, 

White horror filled me — but to look at him 

Brought lesser fears than what I had in mind. 

Death walked before my eyes. 'He'll take me now,' 

I thought, 'and my poor bones and skin to feed 

That mountain body waiting for its supper'; 

For I had seen him pick up friends of mine 

(Two Greeks in his right hand) and smash them gently 

Three times — and then a fourth to make good measure — 

Against the rocks, preparing them for dinner. 

Then like a rough-haired lion at a feast 

He settled down to eat, his head above them; 

He sucked the marrow of their bones, their tender vitals, 

Warm limbs, fresh blood. And as I saw him eat, 

Working his jaws, spitting the bones away, 

Or belching out the rest, I took a chill, 

Terror in my bones, until I crawled away. 

I knew what waited for me if he caught me. 

I hid myself as best I could, but trembled 

At sound of wind or footfall anywhere; 

I caught a fear of death, yet welcomed it, 

And at odd hours starved on grass, leaves, acorns, 

Until — it seemed forever — I saw a ship, 

Far off the coast. I waved, then ran to shore, 

And hoped that someone saw my hopeless waving. 

I seemed to move them and a Trojan ship 



METAMORPHOSES [397] BOOKXIV 

Then took a Greek on board! And now, my friend, 
Tell me your story and your captain's trials." 



CIRCE 



Then Macareus spoke up in reply, 
And told how Aeolus swayed the Tuscan sea, 
And how he kept the wildest winds confined, 
Captured in bull-skin, handed as a gift — 
A special privilege — to shrewd Ulysses 
Who came from Duhchium and knew the sea. 
For nine days they had luck with good stiff breezes; 
They knew where they were going and saw land, 
But on the tenth day things went wrong. Ulysses' 
Shipmates, convinced the bull-skin held a treasure, 
And envious of Ulysses anyway, 
Ripped the bag open, and the winds escaped, 
Storming the ship back to Aeolian harbours. 
"Then," Macareus said, "we went to Lamus 
In old Campania; Antiphates is king, 
And with two others, I was sent to meet him; 
One friend and I contrived to get away 
(The old Campamans had a nasty habit 
Of eating men alive) ; the third man perished. 
Antiphates, we knew, was after us. 
And as we ran, the natives came behind us, 
Some throwing rocks, uprooted trees, and stones, 
Sinking a few ships, and all men drowned in them; 
And yet Ulysses and myself escaped — 
Our ship steered free to sail another day! 
We wept our losses and the way was long; 
At last we reached a place — look over therel 
You'll see it fading on the far horizon. 
( I much prefer to look at it from here, 
And you, true Trojan, since our wars are done, 
And you, Aeneas, are a son of Venus, 
You'd better keep away from Circe's kingdom. ) 
We anchored there but we did not forget 



OVID [ 398 ] METAMORPHOSES 

The Cyclops and our race from Antiphates. 

We drew lots for the men who landed there: 

Myself, the loyal Polites, Eurylochus, 

And Elpenor who always drank too much, 

And twice nine others marched toward Circe's palace. 

As we stepped in the courtyard, suddenly 

A thousand beasts leaped at us, wolves, she-bears, 

And matron lionesses — what a crew 

Of nightmares to receive her frightened guests! 

Yet they were harmless — look, they wagged their tails 

And licked our feet as though they came to kiss us. 

Then girls came out to guide us to their queen, 

Who sat remote in oriental splendour, 

Wearing a golden veil across her shoulders, 

Across her lap a glittering tapestry. 

Her ladies were sea nymphs and dancing girls — 

They weren't the kind who took up household labours 

Like spinning wool or knitting comforters; 

Their duties were to sort out herbs and flowers, 

Group them in baskets, jars, and dainty vases, 

While Circe who was skilled in botany, 

And knew each leaf and petal like a druggist, 

Instructed every move they made. She smiled, 

And offered us the pleasures of the house. 

The girls prepared a drink, sweet barley water, 

Sweet wine (of heavy alcoholic content), 

Rich honey topped with curds, to which was added, 

By sleight of hand I think — and Circe did it — 

A drop or two of drugs. Half dead with thirst 

We drank the cup the Circe handed us, 

And she, as if to give us further honours — 

She lightly touched our hair, she seemed to crown us 

With one stroke of her wand. Drunk — was I drunk? 

(I hate to say how drunk, but might as well ) 

The floor beneath me slipped and there I was 

With pigskin growing on me, tough and hairy, 

Grunting and snouted, thick-necked and mired; 

And hands that held the dnnk up to my lips 

Were trotters that smeared dirt along the floor. 



METAMORPHOSES [399] BOOK XIV 

They shut me in a pen; most of the rest 

Of us were there, pigs like myself 

(For the drink had power enough to pig an army) . 

Only straight Eurylochus stayed erect 

And still a man who had turned down his drink — 

If he had not, I'd be a pig today, 

For he escaped to fetch Ulysses to us. 

From Mercury who rushed down from Cyllene, 

Ulysses got a fabulous white plant, 

Sprung from black roots; the gods had called it 'moly' — 

This with advice that Mercury advanced. 

Ulysses stalked his way to Circe's chamber. 

She offered him a drink, but when she rose 

To crown him with her wand, he thrust the thing 

Away and held her off How the queen trembled 

When he drew out his naked shining sword' 

They shook hands with the promise of a wedding, 

And since he was (although not quite) her husband, 

He said he'd take the first advance toward dowry: 

The bodies of his shipmates as they were. 

Then we were watered by an antidote 

Of what we drank before, our heads were tapped 

By Circe's wand reversed, and magic songs 

(Undoing magic was their purpose) sung aloud. 

We raised our heads, then seemed to stand almost 

On our hind legs, and as her songs went on, 

We found our feet, our shoulders grew, our arms 

Reached out to wind themselves around Ulysses. 

We spent a year there, I saw everything 

And had my fill of stones. I came to know 

Four pretty girls of Circe's company, 

The ones who helped her mix the drinks and flowers. 

One was my favourite and grew confidential, 

And on an afternoon (while Circe took 

Her private pleasures with our noble captain) 

The girl drew me aside and pointed at 

A brilliant marble statue of a boy 

Who wore a bird (species scansorial, 

Genus Picidae) perched upon his head. 



OVID [ 4OO ] METAMORPHOSES 

It was unusual, and more than that, 

It stood in a small chapel and round its shoulders 

Hung floral wreaths. It looked mysterious, 

Nor could I stop myself from asking questions: 

Who was it? And who prayed to it and why? 

And why it had a bird above its forehead? 

Then she replied 'Listen, dear Macareus; 

This shows how Circe's magic works. That woman 

Can get away with anything she chooses; 

You'd better keep in mind the things I tell you. 

PICUS AND CANENS 

" 'Picus was known as Saturn's son, a king 
Who had great love of horses, fine war horses, 
He was as handsome as the statue is, 
And when alive, the living image of it, 
His soul as beautiful as what you see before you. 
He was under twenty and his looks attracted 
All dryads from the hills of Latium, 
And as for fountain nymphs and river girls, 
Whether from Albula or Numicus, 
Or Anio, or where the brief Almo runs, 
Or violent Nar or Farfar's shaded stream, 
Or those who bathed where white Diana stood — 
A statue of herself in forest waters — 
All loved him to distraction when they saw him. 
Yet he took none of these, and fell in love 
With one who was conceived (so people say) 
On green-hilled Palatine above the rivers. 
The double-headed Janus was her father 
(So some believed), Veniha, her mother. 
When this sweet child was fit to take a man 
Picus was chosen as the best of lovers, 
And she, though rare enough in girlish beauty, 
Had voice that made her singing rare delight: 
Her name implied as much — they called her Canens. 
When Canens sang, cold rocks were moved to tears, 
Or seemed less granite than a rock should be, 



METAMORPHOSES [4 01 ] BOOKXIV 

The trees were swayed, rough beasts grew sentimental, 

And busy rivers winding miles away 

Began to rest, to float, to fall asleep, 

And birds who heard her half-forgot to fly. 

One day, as she amused herself by singing, 

Picus like all Laurentians who go hunting 

Went out to hunt the wild Laurentian boar. 

Erect and gaily mounted on a charger, 

He held a pair of spears in his left hand. 

A gold brooch held the red cloak at his shoulder 

As he came dashing through the field to forest. 

Meanwhile that daughter of the Sun, Queen Circe, 

Had left her own estate to pick fresh herbs 

In hilly forest glades and green-dark places. 

As though sun-struck — one look at the young rider 

Made her feel faint — she dropped her herbs and flowers; 

Heat mounted through her veins. When her mind cleared, 

She thought of telling him how much she loved him, 

And tried to call him while his horse flashed by, 

His servants following in rapid chase. 

She cried aloud, "If I know who I am 

You won't go far, not if the wind should catch you, 

Carry you up, and spirit you away — 

Not if there's magic skill in magic flowers 

And voice in me to sing my spells and charms." 

Then by an effort of imagination 

(And not too great, because her heart was in it) 

She used telepathy and sent a shadowy boar — 

It seemed quite real and Picus could not miss it — 

Glancing across the path before his eyes. 

It led him through a deeper run of forest, 

Thickets and fallen trees, where horses falter, 

Then stop. Young Picus straightway leaped to earth 

To track the boarlike image that he followed 

Deeper and deeper into wildernesses. 

Meanwhile Circe repeated all she knew 

Of certain charms that hid the moon's white face, 

Even her father's face, in fog and mist. 

Strange gods had given her unearthly powers, 



OVID [ 402 ] METAMORPHOSES 

So as she sang broad daylight disappeared, 

As if the grasses grew dark swirling damps 

That climbed the forest into farthest skies, 

And all King Picus' men were lost within them, 

Wandering in ghostly trails beyond the forest, 

Far from their king, wherever he had strayed. 

Then since he was alone, she came to meet him, 

Saying, "O by your eyes that hold my own, 

By all that's beautiful in what you are, 

As fair, as young, as sweet as you, my lord, 

Take me, even me, a goddess as I am, 

And for the rest, a father by our marriage, 

The Sun himself who sees all things on earth. 

Come, neither shy nor cold, but take me now, 

Your Circe and your Titaness in one!" 

Then he turned savage: "No, I'm not your husband, 

No matter who you are or hope to be; 

For someone else has taken all my love. 

I hope she holds it to the end of time; 

She has my faith as long as Fate will keep her 

My only Canens and old Janus' daughter." 

" 'Since all her arguments to praise herself 
Fell to the ground, the goddess lost her temper: 
"But shall you walk free of my charms and pleasures? 
You'll learn enough, nor shall your lady take you — 
She's seen the last of you and what you are, 
And then you'll learn how women take their losses, 
When they have loved, lost, and been pushed aside, 
And knowing that, you'll see what Circe does'" 
Twice to west she swayed, twice to the east, 
And three times one she stroked her wand across him — 
And three times said her charm. He turned to run 
Then found he took more speed than he could master; 
He saw himself in air, wings at his sides; 
And, mad with hate at what he had become, 
He tore at heavy oaks with bill and claw, 
And in his anger drilled through trunk and branches. 
His wings shone red as the red cloak he wore; 



METAMORPHOSES [ 403 ] BOOK XIV 

His golden brooch ringed round his throat in feathers — 

Nothing of Picus but his awkward name. 

During this time and through the neighbouring hills, 

Friends shouted "Picus, Picus," everywhere. 

Since he was gone, and they discovered Circe 

(Her clouds dissolved by rising wind and sun), 

They said she plotted murder in her charms; 

She had a guilty look, where was their king? 

Either she'd bring him back — they raised their spears — 

But she, too quick for them, thrust like a veil 

Of raining mist her magic at their heads, 

The distillation of a million herbs, 

And called the ancient gods of night to help her, 

Gods from Erebus, ever-falling Chaos, 

And Hecate who heard her winding cries. 

Then (strange to say) the forest seemed to float; 

The earth groaned under it and trees, white-haired, 

Were like an arbour turned to frost in winter, 

And where her raining mist touched plants and grasses 

Blood stained the ground and stones began to bark, 

And through that midnight crawled snakes, horny lizards, 

And souls of those long dead weaved through the air. 

The young who witnessed horror in her magic 

Shook with their fears and as she touched their faces 

They changed from men to beasts who roamed the darkness. 

" 'And now as falling Phoebus slipped behind 
The shores of Spain, receding to the west, 
Poor Canens' soul and spirit were in her eyes 
That searched the twilight for her missing lover. 
She sent her servants through the wandering night, 
Lifting their torches high in hope to greet 
Their master home to her; the midnight passed. 
Nor could she find relief in usual gestures 
Of wifely sorrow, though she tore her hair 
And beat her naked breasts as women do; 
She ran half mad across the countryside, 
Six nights, six mornings of returning day, 
Up hills, down valleys as the wind might take her, 



OVID [ 404 ] METAMORPHOSES 

Nor did she stop to eat or sleep the night. 
Old Tiber was the last to look up at her, 
To see her failing body sink beside him. 
There, as the dying swan tunes her last music 
To autumn leaves and winter silences, 
So Canens sang her tears among the grasses 
Fading in whispers of a funeral song, 
Herself a silver veil of glancing water 
That trembles into mist and disappears. 
The place still holds the memory of her legend, 
The very Muses who had heard her singing 
Called it Camena to preserve her name.' 

"In that long year I heard and saw enough, 
Its careless life had dulled our wits and bodies, 
And when at last we got our sailing orders, 
And Circe told us of the big, wide sea, 
Its pits and perils, which made my nerves uneasy, 
I dropped my anchor here and stayed ashore." 

THE CONQUESTS OF AENEAS 

With these words Macareus closed his lips, 
And the Aeneas took himself to duty 
He placed his nurse's ashes in an urn 
And on her tomb a two-line epitaph: 

I AM CAIETA RESCUED BY MY SON 

FROM GREEK TO HOLY FIRES SO LIKE MY OWN. 

Then the Aeneas and his men set sail 

From this green coast to steer beyond that country 

Where evil Circe tempted men to rum, 

To reach the forest where the green-hung Tiber 

Empties sand-yellowed waters to the sea. 

This place was where Aeneas got possession 

Of land and daughter of the reigning king, 

Latinus, who was known as Faunus' son — 

In savage war, for Turnus claimed the girl 

As his own bnde, the battle thick with fighting, 

Etruria closing in on Latium, 



METAMORPHOSES [ 4°5 ] BOOK XIV 

Both with their allies ranged against the other, 

Rutuli set against the Trojan armies. 

Aeneas got help from Euander's house, 

But Venulus was far less fortunate 

In getting aid from Greek Diomedes, 

Who in his exile founded a big town 

Within the southern country of King Daunus, 

And took the land where he had raised that city 

As partial payment of a wedding dowry. 

When Venulus who served as Tumus' agent, 

Asked for his help, Diomedes said no, 

He had a lack of men, and his wife's father 

Could not afford the loss of men in war: 

"Nor my refusals based upon a he, 

And when I talk of what I cannot do, 

I am all bitterness, for grief tears at my heart, 

Yet I shall tell all for the sake of your belief. 

When half of Ilium went up in smoke, 

And Pergama devoured by Greek fires, 

After heroic Ajax raped Cassandra 

And made us share Minerva's rage against him, 

Greek ships were battered by dark winds and waters, 

By lightning and by rocky Caphercus — 

Nor shall I tell each step of our disaster; 

Even old Priam would have wept to see us. 

And though Minerva rescued me from shipwreck, 

I had offended Venus long ago 

And I was forced to leave my fatherland, 

Exiled from Argos to take greater hardships 

Of rolling seas and hellish wars until I wished 

I had been drowned when Caphereus wrecked us. 

Then those who fought beside me in the wars, 

And shared my misadventures on high seas, 

Lost heart, they were dissatisfied and weary, 

They would not follow further. There was one 

Called Acmon who was fiery-tongued enough, 

And our misfortunes made him twice as hot. 

He said, 'Look, we've gone through the worst there is; 

Suppose that Venus wants to wear us out, 



OVID [ 406 ] METAMORPHOSES 

Yet she can do no more. What can she do? 
I'd like to see her try it. If we're afraid, 
Our fears will leave us open to more trouble; 
And if she hears me (and I think she does) 
And if she hates the friends of Diomedes, 
Bad luck to her, we'll give her our contempt; 
We'll tell her that she's greater than a goddess'' 
Of course this brought her anger back to life — 
We tried to make him eat his words, some tried 
To scold him, but his foolish voice grew thin, 
Thin as his throat, and little feathers came 
All over him; he got enormous wings, 
Great flat-toed feet, and a long-scissored bill. 
His friends, Nycteus, Abas, Rhexenor, 
And Idas too, looked at him as a freak, 
And as they gazed, they turned to birds like him, 
Fantastic creatures, very much like swans, 
Yet not as handsome and a bit unpleasant, 
They circled over men who manned the oars, 
Flapped wings, and flew away. Now I'm married, 
Most of my friends are gone, I plough the desert 
Where my wife's father rules a wretched country." 

That's what Oeneus' grandson had to say, 
And Venulus left the land of Calydon, 
Past Peucetia's bay and Messapia. 
There in an arbour under shadowy willows 
And where tall grasses sprouted from the sea, 
He saw a cave, a place that half-goat Pan 
Takes for his own, and not so long ago, 
A group of nymphs adopted it for shelter. 
An Apulian shepherd came that way, 
Which made them run for cover till they saw 
He was less dangerous than downright foolish — 
While they resumed their nymphlike ballet dancing. 
But he who had no taste for female graces 
Began to shout for partners down the middle; 
Then did a bam-dance turn with jigs and reels — 
To say the least, his talk was unrefined. 



METAMORPHOSES [ 4°7 ] BOOK XIV 

And on he went, until he found himself 
Speechless and wooden as an olive tree 
Which he became — uncultivated olive, 
Whose fruit, quite like the language he used 
Was crude and wild, and looked a bit obscene. 

When legates had come home with the bad news 
Of no help from the hopeless Diomedes, 
The Rutuli fought on as best they could — 
A bloody war, until (for a surprise) 
Turnus threw fiery torches at the ships, 
And what survived from shipwreck was endangered 
By fire itself- the flames of Mulciber 
Raged through dry pitch and pine, climbed up the masts, 
As if to eat the topsails and the bridge. 
The hulls burst into smoke — then the great mother 
Of all the gods remembered that her trees, 
The very pines and oaks that grew on Ida, 
Had taken fire in the wooden ships; 
She burst upon the scene with noise of cymbals 
And wild flutes, while through the air 
Her leonine chariot swayed above the battle. 
"Turnus" she cried, "your filthy, dirty hands 
Shall not destroy whatever I call mine, 
Nor any ship that grew on sacred Ida." 
And as she spoke there was a clap of thunder; 
Hail, rain, and those mad children of the wind 
Stormed down to lash the waves. Guided by her, 
Great mother of all life, they tore the moorings 
Of Trojan ships that floundered, headlong, down 
Beneath the rolling waves. An instant later 
Ships' sides began to yield, to breathe, to swim: 
The figureheads changed into nymphlike features, 
Oars into thighs and legs, cross-trees to arms, 
Keels into spines and ropes to winding hair, 
And all blue-green as ships that sail the sea. 
And though these very nymphs once feared deep waters, 
They dived and rode the waves in girlish rapture; 
No longer dreaming of steep cliffs and mountains, 



OVID [ 408 ] METAMORPHOSES 

They lost the memory of their native homes, 
Yet they remembered their late misadventures, 
Their lives as ships at sea, wave-scarred and lost 
And showed their feeling for frail yachts in trouble 
By buoying them up on gliding hands and shoulders — 
But not if ships were Greek; they knew of Troy 
And how it fell, and held resentment 
'Gainst every Greek who dared to draw his breath. 
They smiled to see Ulysses' ship in splinters 
And laughed aloud when Alcinous' clipper 
Turned into stone and scraped the ocean's floor. 

Some hoped that when their navy turned to mermaids 
The Rutuli would read that sign as warning 
To stop the war — but still the war went on, 
Gods ranged on either side to help their favourites, 
And both sides took their stand, brave as the gods. 
They even lost the reason why they fought, 
Even forgot the virgin bride-to-be, 
Her father's name, and all his wealthy kingdom. 
They fought for nothing else but victory 
Against the thought of yielding to defeat. 
At last the goddess Venus saw her son 
Aeneas take the field and win the day 
Turnus defeated, and Ardea fell 
(Which in his time became a prosperous city) . 
Yet after the invader did his worst, 
And Ardea's walls were white-ringed hills of ashes, 
A strange bird flapped his wings above the ruins 
(The like of him was never seen before! ) . 
His wailing cries, his pallor, his starved look — 
And quite appropriate to defeated cities, 
Even the red stare of a heron in distress — 
Were in that bird who took the city's name, 
In Latin "Ardea," a fiery touch, 
And twice as deadly when he clapped his wings. 

Aeneas pleased the gods by his fine spirit. 
Even Juno checked her prejudice against him 



METAMORPHOSES [ 4°9 ] BOOK XIV 

(The house of lulus shone in his bright eye, 

His son the founder of a brilliant line) . 

Himself the son of Venus in her glory, 

Was well prepared to take his place in Heaven. 

Then Venus came to Jove and with both arms 

Slipped round his neck began to ask for favours: 

"Dear Father, you have never been unkind, 

Unthoughtful, mean, ungenerous to me, 

But one gift more, my love, for my Aeneas, 

Your darling grandson and a perfect heir. 

Give him one touch of immortality — 

Or large or small, it really doesn't matter. 

But one ride over gloomy Stygian waters, 

One look at that unhappy place beyond it, 

Are trials enough for any son of mine." 

The gods agreed; not even the queen-goddess 

Stared with a fixed face at the crowd before her, 

But with a placid look gave her approval 

Then, fatherly and easy, Jove replied, 

"O, both of you have earned a sign from heaven, 

Or what you please, take what you wish, my dear, 

This with a father's blessings on his daughter!" 

Venus was glad enough to thank her father; 

Even as he closed his lips she sailed through air, 

On light-reined doves to carry her away 

Toward the Laurentian shores where Numicus 

Winds his pure waves through shadowing reeds and grasses 

To pour refreshing waters to the sea. 

Then she instructed him to wash Aeneas 

Clean of mortality, its taint, its sorrows 

Down quiet streams to secret ocean wells. 

The homed god of the nver took his orders; 

And all the mortal features of Aeneas 

Were washed away in silver-flowing waters. 

Only the best were left; his mother dressed him, 

Handsome as ever, in immortal essence — 

A kind of perfume that the gods enjoy — 

And after that she touched his lips with nectar 

And made him godlike in his taste for dnnking, 



OVID [4 10 ] METAMORPHOSES 

Which filled his veins and which the Romans call 
Indigenous when they drink a local wine 
Or raise a temple up to praise the gods. 



LATER KINGS OF ALBA 



From that day onward, Alba and its nation 
Were ruled by kings who followed in this order: 
Ascanius (one whose other name was lulus), 
Then Silvius and then his son Latinus, 
Who took that name for patriotic reasons, 
Then famous Alba after him; Epytus; 
Capys came after him, then Capetus; 
Then Tiberinus, since he lost his life 
By swimming in that yellow Tuscan river, 
Gave it his name — and that's how he's remembered. 
His sons were Remulus and brave Acrota; 
The elder boy was Remulus, who tried 
To outshout thunder, but fierce lightning killed him. 
The other, less ambitious than his brother, 
Gave up his rights to able Aventinus, 
Who ruled the nation from his favourite hill 
Which took his name, and now he's buried there. 
Proca came next and swayed the Palatine. 



POMONA AND VERTUMNUS 

In Procas' reign there lived a nymph, Pomona, 
Who literally bloomed at raising flowers, 
She had a "green touch" and made fruit trees bear. 
That's how she got her name, but was indifferent 
To other trees or how bright rivers ran. 
Her one delight was tending fields and orchards; 
She never went out hunting, but instead 
Held a curved knife in hand which trimmed rough hedges, 
Rose-bush or cherry — or a clever twist 
Would save a fruitless tree and pierce for grafting 
An aged trunk to make large apples grow. 
Each orchard was her private nursery: 



METAMORPHOSES [4 11 ] BOOK XIV 

No tree went thirsty, every root was watered; 
Each held her love, her care, nor was she tempted 
By what sweet Venus prompted for diversion. 
To keep crude country lovers out of reach, 
She locked her garden gates against mankind. 
O how young satyrs danced to catch her eye! 
And Panish creatures with their naughty horns 
In pine-wreath head-dress, and well-worn Silenus, 
Who kept himself alive with young ideas; 
Even that nameless god whose single member 
Is pointed as a sickle when it nses 
And frightens certain people when they see it — 
What did these creatures do to tempt Pomona? 
They couldn't do enough Vertumnus tried; 
He deeper than all others fell in love, 
Yet had the same results, no luck at all. 
He came dressed as a harvester and gay 
To offer her a basket of sweet barley, 
The very image of an Italian farmer! 
As if he came from raking fields of hay, 
He'd talk to her with hayseed in his hair; 
Then he'd come up with iron spur and whip 
As though his oxen were turned out to pasture, 
Or come as handy man about the farm, 
Carrying a ladder and a pruning knife, 
As though his whole intent was picking apples; 
Then as a soldier in his battle-dress, 
Or lazy fisherman with flies and tackle. 
Because he came in many ways to greet her, 
He saw her often and got her permission 
To look his fill at a respectful distance. 
One afternoon he came dressed as a woman, 
Bnght-turbaned and grey-haired, bent on a stick, 
Who stumbled as he walked around the garden, 
Saying how fine the apples were, and peaches 
"But you, my dear," he said, "are better-looking," 
And kissed her with more fervent admiration 
Than any elder woman would admit. 
Then, sinking to the grass, he raised his eyes 



OVID [4 12 ] METAMORPHOSES 

To stare at branches hung with autumn's wealth, 

Particularly at an elm whose boughs 

Were intertwined with grapes, so ripe, so round, 

So almost perfect that they charmed the spirit, 

And for a while they held him hypnotized. 

At last he said, "If that tree stood alone, 

We'd look at it because its leaves are pretty; 

That would be all. And if that clinging vine 

Remained unmarried to the helpful tree, 

We'd see it fade away in weeds and grasses. 

You haven't read the fable of the vine, 

You're still unmarried and you hope to stay so. 

If you could change your mind! You'd have more lovers 

Than Helen or the girl who caused a war 

Between Centaurs and the Lapithae, 

Or wife of the Ulysses (who was brave 

Whenever he crossed swords with timid men ) . 

And though you turn your face away from lovers, 

You have a thousand — count them — men and gods, 

And demigods — all those who claim the least 

Divinity within these Alban hills. 

Now if you have a touch of wisdom left, 

Select your man today, and hear someone, 

An ancient woman like myself who loves you 

More than all lovers, more than you can know! 

Forget the ordinary run of men, 

And take the best. I speak for Vertumnus — 

I know him just as well as he knows me. 

He's no world traveller, roaming here or there, 

But knows the neighbouring hills like his right hand, 

And lives not far from here, and far from being 

Like your professional lovers (most men are), 

Who fall in love with every girl they see, 

You will be first and last; his life is yours. 

Remember that he's young and fresh and charming, 

And that his ways have an Italian air — 

That he can fit himself to any mood, 

Do what you tell him, and then do it better! 

He has a liking for all things that please you; 



METAMORPHOSES [4*3] BOOK XIV 

And he's the first to touch, appreciate 

Your lovely harvest gathered in his hands. 

But more than to the beauties of your garden, 

He turns to you, to take you in his arms. 

Be kind to him, be more than kind, have mercy 

On him who loves you even as my lips speak, 

Asking for love of you his own desire. 

Remember Venus, who takes fearful toll 

Of those who wear hard hearts in human bodies, 

Remember gods in heat and Nemesis 

(Who can forget whatever she remembers!). 

To warn you of the dangers I have known 

(I've known the worst in many years of thinking), 

I'll tell a story that's familiar to 

My friends on Cyprus, which may make you easy, 

More tolerant, perhaps, and less severe. 

IPHIS AND ANAXERETE 

"Young Iphis, born of parents no one knew, 
Walked out one day and saw Anaxarete, 
A careless queen of ancient Teucer's family, 
Who if she glanced at you would stare you down. 
He gave one look at her and went all fire 
In love that burnt his bones and singed his hair. 
For many days he fought for self-control, 
But learned that hot blood's never cooled by reason, 
And like a beggar haunted her back door. 
He met the servants, found his lady's nurse 
And told how much he loved the child she cherished. 
His voice was ardent and he flattered her — 
She must be kind! — and then he wrote love letters, 
Soft words that servants earned to their queen. 
He draped the lintel of her house with flowers 
Watered with tears, and threw himself below it, 
Weeping to leam that she had locked the door. 
Yet she who had less feeling than the tide 
That rises as the Goat-Stars seem to fall, 
As cold and harder than a shaft of steel 



OVID [4MJ metamorphoses 

Tempered and hammered in a German fire, 

As stubborn as a rock that clings to earth, 

She laughed and turned away — and what she said 

Had more contempt than anything she did. 

This last was far too much for him to bear; 

After his torments one sharp word would break him. 

Suddenly he shouted through the silent door, 

'Anaxarete, you have won the battle! 

Hail victory, and think of me no more! 

Go kiss yourself to sleep m all your glory 

And blaze a golden wreath upon your hair! 

Win! Win! And I am happy to be dead, 

Cheers and more cheers, iron and steel forever! 

There is one way I know you'll love to see me, 

Yet I'll remind you life and love are one; 

Two lights go out — my love for you and life. 

Nor will you hear the story of my death; 

I shall be here and the unyielding light 

Of your cold eyes will shine against my body. 

O gods, if you look down on what I do 

(I'm bad at prayers, my tongue is too unsteady), 

Try to remember me and give my story 

A future that my life shall never know, 

A fame at least as long, as many years, 

As hours you've stolen from my span of life.' 

The boy threw up white arms to toss a rope 

High to the lintel where he'd hung his flowers, 

And making it secure he paused to say, 

'How does my fatal lady like this wreath?' 

Then, with his face still turned in her direction, 

He dropped to hang; his feet banged at her door — 

A knock that seemed to tell unknown disasters. 

The servants cut him down, but all too late, 

And since his father had been dead for years, 

Carried their burden to its mother's house. 

She rocked it in her arms, repeating words, 

The futile words unhappy parents say, 

And did what poor unhappy mothers do, 

And walked a weeping mile through city streets 



METAMORPHOSES [ 41 5 ] BOOK XIV 

To lay the body on its cleansing fires. 

Anaxarete's house stood near the pyre, 

And through its walls she heard the sound of tears 

— The gods of vengance hovered over her. 

The girl was moved to say, 'We'd love to see 

A wild and weeping miserable funeral/ 

And ran upstairs to lean from open windows. 

When she looked down at Iphis on his pyre 

Her eyes grew fixed upon the thing that held them, 

And she grew white as white; blood left her body, 

Nor could she turn away from what she saw, 

Nor leave the window; there she stood and slowly 

The chilled dry veins of marble in her heart 

Spread to each vein that once had wanned her blood, 

She was all statue, motionless in stone. 

To prove this story's true, in Salamis 

There is a statue that looks like this lady, 

And over it they've built a lovely temple, 

Raised, as they say, to house The Staring Venus. 

Now come, my dear, to find yourself less cold; 

This is no season to resist a lover; 

Let's hope no April frost stains apple blossoms, 

Or rough winds sweep their flowers to decay." 

When the young god had finished his brief sermon 
And learned that elderly advice was not 
The kind of speech that moved the fair Pomona, 
He dropped the dress he wore as an old woman, 
And stood as naked as the Sun before her, 
Himself as Sunlike as the Sun in glory 
Breaking through clouds that held his face in darkness. 
With or without consent he stood to take her, 
But she, so dazzled by his godlike figure, 
Took mutual warmth and melted in his arms. 

OTHER KINGS OF ITALIA 

Then after Proca came crooked Amulius 
Who ruled Italia with storm troops and tyranny; 



OVID [4*6] METAMORPHOSES 

Then senile Numitor and his young grandson 

Took back the throne and city walls rose up 

To celebrate the Shepherd's Holiday. 

Then Tatius and Sabine ancestors 

Went out to war, and faithless Tarpeia 

(Since she revealed a secret way to Rome) 

Gave up her ghost by calling up the guards 

To bury her beneath their shields and spears. 

The Sabines like a voiceless gang of wolves 

Came down to Rome while Romans were asleep 

To smash the gates that Romulus had battled; 

Juno herself could not resist the pleasure 

Of slipping back one bolt with silent ease, 

And one gate swung ajar. Only sweet Venus 

Had seen the trick and would have locked the gate, 

But changed her mind, for gods cannot undo, 

Or good or bad, what other gods have done. 

The water-nymphs of Roman Italy 

Lived near the place where Janus had a chapel, 

And where they lived they had a well to bathe in, 

Lovely and cool. When Venus asked their favour 

(Not one of them would fail to help the goddess) 

They turned the well into a rushing fountain. 

Until that day the road that Janus guarded 

Was like a public highway, cleared for traffic; 

No one had ever seen a flood across it. 

Within the rocks beneath their favourite well 

The nymphs made fires fed by tar and sulphur 

Which made their fountain boil in clouds of steam — 

Water as cold as Alpine snows in winter 

Smelled like the gates of hell and hot as fire. 

As for the Roman gates which now swung open 

To let the Sabines in — what good were they? 

Even the hinges smoked with hellish tar — 

Until the Roman Army dressed for war. 

Then Romulus had everything his way; 

First in the field, he led the charge to battle, 

And soon the field was filled with fallen men, 



METAMORPHOSES [ 417 ] BOOK XIV 

Sabine and Roman, like a civil war, 
For Romans murdered Sabine women's fathers. 
They stopped before they wiped each other out; 
They thought it best to have a brace of kings — 
And Tatius joined his reign with Romulus. 

Soon Tatius fell dead and Romulus 
Gave equal justice to both sides at war. 
And as Mars put his helmet to one side, 
He raised his head to Jove and said, "Our Father, 
Since Rome no longer sways this way or that 
Toward one man's will or strength or disposition, 
But is a state as strong as its foundations, 
The time has come to give a sign of merit 
Promised to me and to your noble grandson — 
I speak of Romulus — to praise him up, 
To sweep him off the earth and up to heaven! 
One day in open meeting of all gods 
(I've memorized the speeches that you've made, 
Each word a jewel — I'll cherish them forever), 
I heard you say, There's one and only one 
That Mars will choose to carry in his arms, 
To find a place in our bright Heaven for him.' 
And now's the time to put your words in action." 
The father of all being bowed his head, 
The skies grew dark and lightning lashed the earth. 
From this Mars knew Jove's promise was secure, 
And vaulting with his spear he leaped aboard 
His blood-stained chariot and cracked his whip. 
Descending through the air he glided near 
The green-hilled Palatine where Romulus 
Was handing out (with splendid moderation) 
New laws to waiting lines of citizens. 
Mars took his arm and swept him off the earth. 
Then, as a ball of lead shot from a sling 
Becomes a nothingness m distant air, 
The mortal features of brave Romulus 
Vanished before he reached the heights of Heaven. 



OVID [4 Z 8] METAMORPHOSES 

Quirinus was the heavenly name they gave him, 

And beauty fit to rest in godlike ease 

And wear the clothes that the immortals wear. 

Meanwhile his wife was sure that he had left her. 
And when great Juno learned of her distress, 
She ordered Iris to inform the lady 
Of all the honours of a widowed queen: 
"Shine, lovely lady of our Roman glories 
(Or Sabine-Roman glories would be better! ) , 
Wife of a man too great for Earth to hold him. 
Who is no less than sacred Quirinus. 
Come weep no more, be glad you are a widow, 
And if you wish to see him, so you may 
Come, walk with me a mile to that green hill — 
Quirinus Hill that has those lovely trees 
Above the temple of the king of Rome " 
Ins slid down to earth in rainbow fashion 
And gave Hersiha greetings from Queen Juno, 
Repeating every word that Juno uttered 
Hersiha, with a flutter of eyelashes, 
A downward glance, and then a lifted face, 
Said, "O, dear Goddess ( I don't know your name, 
But your sweet face has a familiar look, 
Which makes me sure that you're a goddess too! ) 
Please let me see my husband as he is 
One look and that will be my look at Heaven!" 
They walked together up the shaded hill 
That took the name of Romulus forever, 
And there a star came down from heights of heaven 
To blaze Hersiha's hair in golden fires; 
Then with the star she vanished into air. 
The god who founded Rome and made her famous 
Received his wife as though she were at home, 
He called her Hora; she became a goddess, 
And made her second marriage in the skies. 



BOOK XV 



Numa Hears the Story of Myscelos • The Philosopher • The Death 
of Numa • Hippolytus ■ Opus • Aesculapius ■ Caesar ■ Epilogue 



Not only did A. E. Housman show his knowledge of Ovid 
through his comments on Ibis, one of Ovid's last and least success- 
ful poems, but traces of how well he knew him come to light in 
poem LXII of A Shropshire Lad, starting with the line, "There 
was a king reigned in the East." The subject is not Ovidian, but 
the manner is; it is light, ironical, and easy. The King Mithridates 
of Housman's poem is scarcely mentioned in Book XV. Ovid's 
comments on Julius Caesar's death, with all the portents of dis- 
aster preceding it, are reflected in Plutarch's life of Caesar, and in 
turn are familiar to all readers of Shakespeare's Julius Caesar. At 
the very least one can say that Ovid's mythological recital of Ro- 
man history in Book XV caught the spirit of Rome as it entered 
the Christian era. The old gods were fading into a maze of super- 
stitions, and, in that twilight, joining forces with Asiatic and 
Egyptian deities. Ovid viewed the scene with well-sustained scep- 
ticism, yet remained confident of his own immortality. He had 
given the ancient world an Ovidian mythology. 



BOOK XV 



NUMA HEARS THE STORY OF MYSCELOS 

And after Romulus, there was another choice 
Difficult to make — for who could equal him, 
Carry the weight he carried like a king? 
Yet popular choice had made the best decision 
And took the famous Numa as its ruler. 
Nor was he satisfied with what he knew 
Of Sabine peoples and the Tuscan north, 
For his great spirit saw a larger world, 
And sought to learn the secrets of all things, 
All men and mysteries of metaphysics. 
His passion for the truth made him leave home, 
So on he went from Cures to the south, 
South to Crotona, to that ancient city 
That welcomed Hercules. When Numa asked 
An old man of that town 
Who knew the local gossip all too well, 
The how and why Greek culture settled there 
And spread its roots within Italian shores, 
The town historian replied as follows 
"When Hercules, the blessed son of Jove 
Crossed ocean with a wealth of Spanish cattle, 
Good luck had brought him to the happy shores 
Of old Lacinium with its young grasses 
And while his Spanish creatures ate their fill, 
The demigod himself was welcome guest 
At Croton's house, which gave him room and board, 
The kind of rest he needed from long labours. 
And as he left his generous host he said, 
'Your great-great-grandchildren far in the future 
Will find your house to build a city here.' 
All true — that was the very thing that happened. 
Alemon in Argos had a son, Myscelos, 

421 



OVID [ 422 ] METAMORPHOSES 

Myscelos was a favourite of the gods. 

As he lay fast asleep, the great club-swinging, 

Tall Hercules leaned over him to speak: 

'Wake up, my dear, to leave your bed and home. 

Follow the rock-bound courses of the Aesar 

Down far away in south-winged Italy.' 

He said much more to warn the boy of tenor 

If he did not leave home — at which sleep vanished 

As quickly as the god rose out of view. 

Then as Myscelos woke he recollected 

The vision he had had, the frightful warning; 

Though he said nothing, for his temper was discreet, 

His mind was haunted by the god's command. 

He lived in doubt, he had been told to go, 

Yet could not leave his country for its laws 

Said No to everyone who left the place, 

And if one tried to leave, the price was death. 

One evening when the Sun concealed that glowing 

Bright face of his below the Ocean's waves, 

And from those waters came the dark of Night 

To raise her starlit head against the skies, 

Then came a wraith of Hercules before him, 

Who spoke again but made each warning seem 

A curse that murdered him — if he stayed home. 

He was all fear, and rushed to pack his things, 

To ship them off to newfoundlands away. 

But talk around the city caught him up; 

He was arrested as he turned to go. 

His trial was called, and "guilty" was the word, 

The guilt so clear no witness spoke for him, 

While poor Myscelos threw his hands up, praying, 

And raised his face to cry, 'O Hercules, 

You went through half a dozen trials, six more, 

And your reward was a fine seat in Heaven. 

O help me, help me, for you made my crime!' 

In ancient times justice was served at trials 

By dropping black or white stones in an urn: 

The black for 'guilty' and the white 'acquittal.' 



METAMORPHOSES [4 2 3] BOOK XV 

The vote for Myscelos was deadly black, 

But when the urn was emptied on a table, 

The black stones were as white as alabaster — 

A very miracle of Hercules 

Who turned the vote in favor of Myscelos 

To set him free, for which Myscelos thanked him, 

And with a friendly wind blown in his favour, 

Set sail across the fair Ionian waters: 

Past old Calabria, the Salentine, 

Neretum, Sybans, and Tarentum, 

Past Sins Bay and the Cnmisan port, 

Skirting the coast of the Italian heel — 

And there he found the mouth of Aesar's river, 

And near it, underneath an earthen tomb, 

He found the place where Croton's bones were buried. 

And as his patron god instructed him 

He planted city walls upon the spot 

And named the place Crotona for the honour 

Of Hercules and his remembered host." 

This was the ancient and official story 

Of how that city came to Italy. 

THE PHILOSOPHER 

Because he hated tyrants and their habits 
A man of Samos left his island home 
And came to Croton for his place of exile. 
Although the gods lived many miles above, 
Up in the clouds beyond the great blue sky, 
He kept them near by grace of heavenly thinking; 
Whatever Nature would not let him see 
He saw with clarity of mind and heart. 
The intellectual vision of his spirit 
Showed him the universe, all things m order. 
And when he felt that what he saw was true 
He entertained the public with his knowledge, 
And silent crowds were captured in the spell 
Of what he had to say: first came first causes, 



OVID [ 424 ] METAMORPHOSES 

How the great world began, what is Divine, 

The source of all things, whether of snow or lightning, 

Or was Jupiter's fire in the thunderbolt — 

Or was that tearing noise and flash of light 

The storm of winds within the roanng clouds? 

What unknown power shakes and splits the earth? 

What law holds stars within their ancient cycles? 

These mysteries of all things dark to man — 

And he the first of vegetarians, 

Dispraising meat as diet, he the first 

(Though not accepted in this prejudice) 

To speak of such things with authority: 

"Come, all of you who claim mortality 
Should look on meats as poison to your bodies — 
Unholy fuel to feed unholy fires. 
Here are the fruits of life — of field and orchard: 
Apples that sway their branches to the ground, 
Ripe, ripe are they, as grapes that crowd the vine, 
The rich soil yielding tender roots and grasses, 
Which, placed above a fire, are yours to taste, 
Nor is there lack of milk and flowing honey 
To make a feast that smells of flowering thyme. 
Yours are the gifts of earth who spends her riches 
Without the taint of butchery and blood, 
As some wild creatures tear at flesh for dinner — 
And yet not all: look at the gentle herds 
Who feed on grass, not like Armenian beasts, 
Tiger, mad lion, wild wolf, and roving bear, 
Whose rapture is a bloody feast at noon. 
Unnatural flesh that feeds on flesh, on blood 
For its own blood, body in body 
So like its own, swells its own fat, its bowels 
With living breathing creatures of its kind! 
Here where the best of mothers, our dear Earth 
Surrounds you with her riches to each taste, 
Men eat the sad flesh of the murdered beast 
That's tamed for killing, and their mad teeth tearing 
At flesh the way a Cyclops has of eating! 



METAMORPHOSES [ 4 2 5 ] BOOK XV 

Life eating life to feed the devouring belly 
That never eats enough of flesh that dies I 

"Yet the first age of man, a golden age 
We named it, for that hour brought us wealth, 
A golden summer of the trees in fruit, 
And where we walked sweet-tasting roots and grasses, 
Nor any man pollute his lips with blood. 
Birds took to air without a thought of danger, 
And where the fields lay open to the plough, 
Meandering rabbits had no thought of fear, 
Nor did the fishlike innocence of fishes 
Hang them on hooks that swung them in midair. 
No traps and no betrayals — all was peace, 
Nor was there guilt, or anything gone wrong. 
Yet someone (who is not to be admired) 
Saw what the lions ate and thought it good, 
And as he tore raw meat between his teeth 
He led the way toward death and infamy. 
Though at first, perhaps, in self-defense, 
A raging beast was butchered by cold steel, 
Stained with hot blood, and turned to furious heat 
(For we must save ourselves when life's in danger), 
The actual horror was eating what was killed. 

"From this men entered into deeper crimes; 
The legend runs as follows: first the pig 
(Because her snout had furrowed up young sprouts, 
And spoiled a crop of winter wheat in seed) 
Was killed, then roasted at the altar's fires. 
Next came the goat who tore at sacred vines, 
Ruined the grape, and died before he knew it; 
His punishment was death at Bacchus' altar — 
For these two creatures made their own undoing! 
But sheep, poor sheep — why were they fit for slaughter, 
The peaceful sheep who yield us milk and wool, 
Warm cloaks to wear, and when alive and stirring 
Give us far more than when they drop down dead? 
Look at the ox, a simple-minded beast, 



OVID [ 426 ] METAMORPHOSES 

Loyal, innocent, and kind, and born to labour — 

Has he done anything that's counted wrong? 

You'd call a man a crazy, thoughtless fool 

Who hasn't earned the right to reap his barley, 

The gift of earth, or oats or corn or wheat, 

Who, as he lifts the burden of the plough 

From his companion's back, then murders him, 

Raises an axe to strike across his shoulders, 

Raw with the labours of the plough and bent 

Pulling through roots and earth to sow new harvests. 

Beyond this, deeper evil, for men forced 

Themselves to think the gods had joined them 

In their delight of blood poured from the ox! 

Next came the bull for slaughter — handsome creature 

Whose own good looks, decked out with golden horns, 

Made him a tempting figure at the altar, 

Who heard — of course he could not understand — 

The words that spoke his doom in the priest's prayer, 

Nor know the meaning of the scattered barley 

Between his horns — grain he had helped to sow — 

Nor of steel knives seen mirrored in a pool, 

Wet with hot blood that gushes from his throat. 

And as he falls, his very bowels are ripped 

From breast and side, gazed at and read 

To find the will of heaven (so quick, so eager 

Is man's desire to touch corrupting meat) . 

And this is how the brotherhood of man 

Takes courage when it seats itself at dinner; 

But as you eat your joints of lamb and beef, 

Remember that I've warned you of your pleasures, 

Know that your feast was of good friends and neighbours. 

"Now that a god has moved my lips, my spirit, 
His voice shall be my voice, my will his will. 
Even now the doors of Delphi open wide 
And oracles of heaven speak aloud. 
The great Unknown that men have never seen 
Shall be the things I sing, the first and last. 



METAMORPHOSES [ 4 2 7 ] BOOK XV 

So let us walk the skies among the stars 

To see earth fade in dreary wilderness, 

Ride clouds in glory, climb to Atlas' shoulders, 

Lean from that pulpit over men below us 

Where none among them knows where he is going, 

Lost, strayed, and fears the way beyond himself: 

And as I speak unwind the chains of fate. 

"Men who seem born to die, and chilled by death, 
Why tremble when the nver Styx is mentioned, 
Or names that foolish poets have in mind, 
All nightmares of a world that never was? 
The body that you wear — why think of that? 
As for these poor disguises of our flesh 
Whether they rise in smoke from funeral pyres, 
Or, as time wears them, turn to rags and bones, 
Once they're consumed, they know no pain nor evil. 
Our souls survive this death; as they depart 
Their local habitations in the flesh, 
They enter new-found bodies that preserve them. 
Back m another age (this I remember) 
I was Euphorbus of the Trojan war, 
Whose brave advancing breast took the great spear 
Thrust by the Menelaus through ribs and heart, 
And hung there like a lance that pierced a cage. 
Not long ago I strolled through Juno's temple 
Set up in Argos, which is Abas' city, 
And there I saw the shield that once was mine! 
Which proves that all things change, yet never die. 
Or here or there, the spirit takes its way 
To different kinds of being as it chooses, 
From beast to man, from man to beast; however, 
Or far or near or strange, it travels on 
As wax might take new shapes in many figures, 
None quite the same, the same wax lives within it — 
So does the soul pass through its transformations. 
If an unholy passion takes the soul, 
I warn you as your prophet, soul is evil. 



OVID [ 428 ] METAMORPHOSES 

Stop these unholy killings day or night, 

Of brother souls, perhaps, each murder-tainted, 

Each damned by feeding blood with blood forever! 

"And so I ride (which is my metaphor) 
A full-sailed ship upon an endless sea, 
A universe where nothing stays the same, 
Sea, sky, wind, earth, and time forever changing — 
Time like a river in its ceaseless motion, 
On, on, each speeding hour cannot stand still, 
But as waves, thrust by waves, drive waves before them, 
So time runs first or follows forever new: 
The flying moment gone, what once seemed never 
Is now, which vanishes before we say it, 
Each disappearing moment in a cycle, 
Each loss replaced within the living hour. 

"Perceive how darkness turns to purest light, 
Midnight to morning, then the blazing Sun; 
Nor do the heavens keep the same complexion 
Beyond the midnight hours of sleep and rest. 
When Lucifer rides out on his white stallion 
Another colour fills the rising sky, 
Or when Aurora comes to wake the morning 
In tint of roses to receive the sun. 
The great round shield of Phoebus blazes red 
From under Earth and glows in scarlet fires 
When it declines beneath the Earth again, 
Yet when his shield has climbed the highest Heaven 
It is all whiteness, for the air around it 
Is farthest from the taint of blood-red Earth. 
Nor does Diana ever look the same 
From night to night; if she is growing toward 
The fullness of her time her face is less 
Than it shall be the nights beyond tonight, 
Or larger now if she is turning thin. 

"And more? Of course! Look at the four-spaced year 
That imitates four seasons of our lives: 



METAMORPHOSES [ 4 2 9 ] BOOK XV 

First Spring, that delicate season, bright with flowers, 

Quickening, yet shy, and like a milk-fed child, 

Its way unsteady while the countryman 

Delights in promise of another year. 

Green meadows wake to bloom, frail shoots and grasses, 

And then Spring turns to Summer's hardiness, 

The boy to manhood. There's no time of year 

Of greater richness, warmth, and love of living, 

New strength untried. And after Summer, Autumn, 

First flushes gone, the temperate season here 

Midway between quick youth and growing age, 

And grey hair glinting when the head turns toward us, 

Then senile Winter, bald or with white hair, 

Terror in palsy as he walks alone. 

"One day — and that was very long ago — 
We lived within the womb of our first mother, 
And we were scarcely more than hopes of men, 
Seeds of the first beginning, till Nature's hands 
( How artfully she worked to suit her purpose! ) 
Gave us our destiny to live beyond 
Distending walls which held us coiled in darkness, 
So from that home we fell to worldly being 
Yet without strength the child first knew the light, 
Rearing itself to creep, four-legged, slowly, 
Like any littered beast, then slower still, 
Unsteady at the knees, it stands, falls, rises, 
Grasping at anything to step upright. 
From there it walks, and with increasing ardour 
Runs through boyhood to man to middle age, 
To slip, then downward, toward senility. 
Time wears away the energy, the vigour 
Of earlier years within the wasting body. 
Old Milon, sobbing through a flow of tears, 
Looks at his biceps which at twenty-one 
Had made him seem another Hercules 
— The flesh gone slack and sagging from the bone. 
And Helen, no less desolate than he, 
Weeps at the old bitch stanng from her minor. 



OVID [ 43O ] METAMORPHOSES 

And who would rape her once or twice or now? 
Time and Old Age eat all the world away — 
Black-toothed and slow, they seem to feast forever 
As all things disappear in time, in death. 

"Even the so-called elements are shifting. 
I know their transformations; here they are: 
In this eternal now, their names are four — 
Earth, heavy, water, heavy, down they fall; 
And air and fire are the other two, 
And both (unless held back) fly up to aether. 
Though all four are of different place and kind, 
Each comes from each, and to each each returns: 
Loose earth becomes a fluid, and as it flows 
To water, water itself will change to air, 
And air to fire which rises over it 
To climb the highest reaches of the heavens. 
They then return, last first in backward order, 
Fire in smoky air, from air to water, 
And waves changed into marshes turn to earth. 

"Nothing retains the shape of what it was, 
And Nature, always making old things new, 
Proves nothing dies within the universe, 
But takes another being in new forms. 
What is called birth is change from what we were, 
And death the shape of being left behind. 
Though all things melt or grow from here to there, 
Yet the same balance of the world remains. 

"Nothing, no, nothing keeps its outward show, 
For golden ages turn to years of iron; 
And Fortune changes many looks of places. 
I've seen land turn to miles of flood-tossed waters, 
Or land rise up within a restless sea; 
Shells have been found upon a sanded plain 
With never an ocean or a ship in sight, 
Someone has seen an anchor turn to rust, 
Caught among brushes on a mountaintop. 



METAMORPHOSES [43*] BOOK XV 

Stormed by great cataracts, a wide plateau 

Turns to a valley and Spring floods have swept 

Far hills into the chambers of the sea. 

And where a swamp once flowed beneath the willows, 

Is now a stnp of sand, and where a desert was, 

A little lake sways under growing reeds. 

Here Nature touches Earth with sudden fountains 

And over there she closes ancient springs; 

And when the underbody of Earth is shaken, 

The rivers gush, leap, rise, or fade away, 

Even as Lycus, swallowed in a canyon, 

Drops out of sight to come to life again 

Far from his source, and wears another face. 

Erasinus is still another changeling, 

Hidden among rocks deeper than abyss, 

Only to show his sinuous gliding features 

In that broad stream that runs through Argolis. 

And some say Mysus grew dissatisfied 

With all his native springs, and found another, 

A better place and took the name Caicus. 

Today the Amenanus pours its waters 

To flood the sands of sunswept Sicily, 

And yet its very sources have run dry. 

And Anigrus, once known for drinking-water, 

— Unless we do not listen to the poets — 

Is not the kind of water you would drink. 

The reason why, according to the legends, 

Is this: the centaurs washed their wounds in it, 

Blood pouring from swift Herculean arrows. 

And what of Hypanis, whose waters travelled 

From Scythian hills, sweet to the lips, and now 

Ruined with salt and mud, or what you will? 

"Antissa, Pharos, and Phoenician Tyre 
Once saw the seas around them, but today 
Not one of them's mistaken for an island. 
And men who used to live at Leucas thought 
Themselves peninsular and much at ease; 
And now, of course, the waters dance around them. 



OVID [ 432 ] METAMORPHOSES 

There was a time when Zancle used to be 

As much of Italy as any other region — 

Until the sea had cut her off from land. 

Now if you look for Buris and Hehce, 

Achaian cities of another day, 

You'll find them at the bottom of the sea, 

A listing tower or a sunken wall, 

Ruins where leaning sailors point the way. 

Not far from Troezen, known as Pittheus' city, 

There is a hill where never a tree has grown; 

The place was once a levelled field of grass, 

Yet there's the hill where winds were locked in Hell, 

And fought and raged and smoked and raised the earth, 

Like someone blowing up a stuck pig's bladder 

Or shaggy belly of a two-homed goat — 

Earthquake from hell rose up and there it stands, 

A freak of nature that outlives the years. 

"And there's much more to illustrate my theme. 
A few will be enough: And what of water — 
The way it changes? Look at River Ammon 
At noon deep cold, but warm at dawn and sunset. 
And I've been told that Athamanian waters 
(One has to wait until the moon's last quarter) 
Sets fire to wood and makes the timbers blaze. 
And where Cicones live there is a river 
Which as one drinks it down turns flesh to stone, 
And turns to marble everything you touch. 
And not too far from here, in Italy, 
Near Sybaris and Crathis, there are waters 
That tint the hair in bronze or golden colours. 
Perhaps more ominous than change of body 
Are streams and waters that affect the mind. 
Is anyone so ignorant not to hear 
Of this before? Of lakes in Africa, 
Of evil Salmacis who make us old? 
Who drinks of them runs mad, or if not mad, 
Falls half asleep in endless apathy. 
While he who takes a drink at Clitor's fountain 



METAMORPHOSES [ 433 ] BOOK XV 

Forgets the taste of wine, and only water 

Is drink that gives him heavenly delight. 

It may be that cold water clears the system; 

At least it balances the heat of wine — 

Or was it true that Amythaon's son, 

As people said, had cured Proetus' daughters? 

The girls went cattle-mad; he exercised them 

With songs and herbs that purified the mind, 

Then tossed his magic where the Chtor flowed — 

An antidote against the curse of liquor. 

Meanwhile there is a Macedonian river 

That turns the mind another way about; 

One drop too much and you'll go reeling home. 

In Arcady and many years ago 

A place called Pheneus had dubious fame 

Where no one dared to dnnk its changing waters, 

A draught of poison when the moon rode high 

But always harmless in the light of day. 

So lakes and rivers are erratic waters. 

Long years ago Ortygia sailed the seas, 

But now she's anchored like all other islands. 

When Argo tried to pass the Symplegades 

She trembled as she sailed to see those rocks 

Smash at each other in a storm of spray, 

And now one sees them stand against the wind, 

As firm as rock itself and motionless. 

Today one feels the furnace fires that rage 

In Aetna's belly, but another time 

That heat will die to ashes in the quiet 

Of what it was before, for Earth itself 

Is like an animal that breathes and sighs 

Fires and flames and as she shakes her sides, 

New doors are opened for her sighing breath 

While others close again. When storms are locked 

Within Earth's deepest caves, rocks tossed on rocks 

Turn flint to fire, yet when the storms die down, 

The caves grow cold — or if the heat is fired 

By running tar, the saffron sulphur burns 

In smoke-nnged heat. Then as the Earth grows weary 



OVID [ 434 ] METAMORPHOSES 

Of feeding fuel to fire — for Earth is old — 
Nature herself will starve, hungry, depleted, 
Neglecting fires that eat her nourishment. 

"And here's a curious legend that I've heard, 
A Macedonian story of strange men 
Who, after they had dived nine times or so 
Into Minerva's well, were dressed like birds 
And grew fantastic feathers. Perhaps it's true. 
I've also heard that females of the North 
Grow feathers on themselves for decoration 
By smearing strange cosmetics on their bodies — 
But this I say without authority. 

"Yet some things have been proved: or have you seen 
The dead? I mean those bodies black with heat 
In their decay, fluid in rot and bursting — 
And in that place small creatures come to life? 
It is well known that many a buried bull, 
Tossed in a trench after he's served the altar, 
Breeds flower-loving bees from his torn sides — 
Who, following ancient habits of their kind 
People the meadow with their hours of labour. 
And since the best of horses go to war, 
Bury them down, they'll breed a crop of hornets. 
Strip a crab's claws and bury him in sand, 
And from that grave a scorpion advances, 
Creeps toward you with his crook'd tail like a threat. 
And over here the white-spun caterpillar 
Cradles himself within a living leaf 
(And this familiar to all country people) 
To change into a tombstone butterfly. 

"From mud and mire the green frog makes his way 
Legless at first, but soon has legs to swim, 
The rear long-legged leap from here to there. 
Even the cub that the she-bruin carries 
Is not a bear but something rolled together 
Until its mother's tongue strokes it alive 



METAMORPHOSES [435] BOOK XV 

To make it seem a creature like herself. 
Look at the hatch of honeybees in cells 
Formless until they stir with legs and wings, 
Or Juno's peacock with its star-eyed tail, 
Jove's eagle carrying thunderbolts and arrows, 
Or Cytherea's doves in golden air — 
Who'd think that their beginnings were concealed 
Within the featureless white wall of egg? 
Some say that when man's backbone rots away 
In sleep within the tomb, the spine grows wary 
And is a snake that crawls through open doors. 

"How many creatures walking on this earth 
Have their first being in another form? 
Yet one exists that is itself forever, 
Reborn in ageless likeness through the years. 
It is that bird Assyrians call the Phoenix, 
Nor does he eat the common seeds and grasses, 
But drinks the juice of rare, sweet-burning herbs. 
When he has done five hundred years of living 
He winds his nest high up a swaying palm — 
And delicate dainty claws prepare his bed 
Of bark and spices, myrrh and cinnamon — 
And dies while incense lifts his soul away. 
Then from his breast — or so the legend runs — 
A little Phoenix rises over him, 
To live, they say, the next five hundred years. 
When he is old enough in hardihood, 
He lifts his crib (which is his father's tomb) 
Midair above the tall palm wavering there 
And |Ourneys toward the city of the Sun, 
Where in Sun's temple shines the Phoenix' nest. 

"Yet if these miracles seem marvellous, 
Think how the wild hyena shifts her sex. 
No sooner does she take husband to bed 
Than she's hyena of another gender. 
And see this little creature on the floor 
Which seems to live on air and has the colour 



OVID [ 436 ] METAMORPHOSES 

Of any place it chooses to lie flat. 
When vine-haired Bacchus took his India 
They gave him wildcat chariots to ride, 
And when the beasts made water as they ran, 
Pink piss turned into amethysts and rubies, 
And, like the pliant coral, weak in water, 
Yet hard as polished stones in open air. 

"If I would list the many changes seen, 
The day would fall behind us in the sea 
Where Phoebus dips his fiery-breathing horses 
To rest within that deep green hemisphere. 
So times and countries change or weaker, stronger, 
To rise or fall within the changing years. 
Great Troy, the greater for her men and riches, 
Poured blood as water in a ten-year war, 
Now shows earth-fallen ruins to the sky, 
Her nches ancient names in broken tombs, 
Time was when Sparta's light shone through the world, 
Mycenae bloomed, and places where Cecrops 
And Amphion held their highest seats of power. 
But what of Oedipus and Thebes today? 
Or Pandion's Athens rising to sky? 
Names that are heard in halls of memory, 
Names, names, and nothing more! 
Now there is news that Trojan Rome is here, 
That city built on stone where Tiber winds, 
Whose sources are the Apenninean snows. 
Each day she changes to a greater city 
To rule the great unmeasurable world 
From oracles that guide us to the future, 
From lips that speak our destiny on earth. 
And even I remember, when Troy fell, 
The words of Pnam's son, grave Helenus, 
Who spoke to weeping, anxious-eyed Aeneas: 
'Listen, dear friend and son of our fair Venus, 
Hold to the prophecy my heart revealed: 
So long as you are here and walk the earth 
Even Troy itself shall not be total ruin; 



METAMORPHOSES [437] BOOK XV 

For you shall still advance through flame and steel, 

So you shall carry her, however far, 

Until you find a strange yet greener country 

More friendly to your will than thoughts of home. 

Even as I speak I see our destiny, 

The city of our sons and sons of sons, 

Greater than any city we have known, 

Or has been known or shall be known to men. 

Through those far years where future ages climb 

She shall have men to give her strength and power; 

Yet one who is a lord of lulus' blood 

Shall make her mistress of the turning world, 

And after Earth takes pleasure in his arms 

The heavens shall take him for their own delight.' 

As if these words were spoken yesterday 

They sing within my memory of Helenus 

And of Aeneas standing there erect, 

Carrying the ikons of his native gods. 

How good it is to know my family walls 

Shall stand to make a Grecian victory 

Become an honour to the men of Troy! 

"But I must not digress, nor let my horses 
(A metaphor of what I wish to say) 
Run wild, forgetting what my speech should be, 
To let you know how all things are mutations — 
Heaven or Earth and all that grows within it, 
And we among the changes in creation. 
Beyond the very natures of our bodies, 
Our spirits take to wing through other creatures, 
Or sheep or wild. But let those creatures live 
Where spirits have flown home, or parent, sister, 
Or lost brother in a wandering animal, 
Nor eat your fill like savage Thyestes 
Who had a feast of honor at his dinner. 
Look, here's a man who has a filthy habit 
Of drinking human blood. He kills a calf 
And is all deafness as he hears it cry; 
Deaf to the lamb that whimpers like a baby, 



OVID [438] METAMORPHOSES 

Or to the bird he fed an hour ago. 
Come, is this murder? Where does killing end? 
Give bulls the right to die as death may call them, 
Crazing among the pastures of old age; 
Or sheep the right to shield you from the cold, 
The North Wind's terror freezing in your hair; 
Or let the she-goat yield her flowing udders 
To milking time before the day is done. 
Then put away your tricks of nets and knives; 
Limed twigs for birds and foolish feathers flapping 
From trees to harry deer, and deadly hooks 
That hide behind the bait. It's open season 
To kill the beast that kills, and yet no killing 
Should be the feast that tempts you to a dinner." 

THE DEATH OF NUMA 

So it was rumoured that our gentle Numa 
Took this advice to heart, went home at last 
To civilize and rule the Latin people. 
He had two gifts: a sweet and lovely wife, 
And special dispensation from the Muses, 
A gift of sacred art in sacred songs 
Which turned the fighting people of his nation 
To thoughts of peace and art, and not of war. 
Now full of years he dropped his life and sceptre, 
While those in the vicinity of Rome, 
Matrons and fathers and the common people, 
Wept at the thought of losing him forever. 
His wife had disappeared, for she had wandered 
Deep in the forests of Ancian valleys 
And there her wails and groans made such sad music 
They damped the celebrations to Diana. 
I cannot tell how many times the girls 
Of lake and forest tried to calm her down, 
To make her gnef less noisy and heartbreaking! 
Even Theseus' son did all he could to sooth her: 
"What good are tears?" he said. "For after all, 
You're not the only one to find misfortune; 



METAMORPHOSES [439] BOOK XV 

Think of all others who have loved and lost, 

To make your own distress less wild and weeping. 

I wish the story of my own affairs 

Were less appropriate to tears and sorrow, 

Yet it is sad enough to lift your heart. 

HIPPOLYTUS 

"Perhaps you've heard the name of Hippolytus, 
And how through evil of his wild stepmother, 
A credulous father who believed her lies, 
He went to death. And here's the shock of truth, 
And difficult to prove as it may be, 
I'm Hippolytus — and a miracle. 
That Cretan woman, Pasiphae's daughter, 
Did all she could to lure me to her bed, 
My father's bed it was and she his wife — 
Then lied, insisting that her wish was mine. 
(Was this through fear of being caught or rather 
She could not tempt me with her wild advances?) 
And though myself was innocent enough, 
My father damned me to eternal exile. 
Fresh from these curses, I was sent abroad, 
On toward Troezen in my chariot, 
Racing along the thin Connthian shores, 
When suddenly the sea came like a mountain, 
Up and high up and splitting at the top, 
Roaring and leaping like a thing gone mad 
That tossed a horned bull through midair at me, 
Sea pounng from his snout and open jaws. 
Those who were with me stood with shaking hearts, 
But I, distracted by my thoughts of exile, 
Was unafraid of anything I saw. 
Then with a leap in air my nervous horses 
Took one quick glance toward water and the bull. 
I felt them tremble as I saw them rear, 
Careening over rock and sand and spray, 
I stretched my reins, wet with white foam and spittle, 
And with my weight upon them I leaned back. 



OVID [ 44O ] METAMORPHOSES 

And yet I could have held their maddening rushes — 

They turned, the chariot's tongue snapped through a wheel, 

Crashed as the wheel went spinning from its axle, 

And, tangled in the reins, my legs were bound, 

And I was tossed aside, my body pierced 

And stretched, torn by the tongue that held me, 

Dragged by the reins that held me to the car; 

I felt my bones break with a shattenng noise. 

You might have seen my soul slip from my body, 

But body itself was like a lake of blood. 

And now, my lady, what's your loss to mine? 

I saw the dayless land of death below me 

And sinking down I washed my ragged body 

In dark waves of the rippling Phlegethon. 

There I would be today, but Phoebus' son 

Restored my life with medical attention . 

Fine magic weeds and strange life-giving waters 

Which were against the power of Death himself. 

But Cynthia, who is our pure Diana, 

Came down to shield me from Death's envious eyes 

And wrapped me in a cloud for my escape. 

To save me from the envy of the dead, 

And living men as well, she gave my face 

The grey look of old age — nor any friend 

Would know me if they saw me anywhere. 

She was of two minds where to set me down, 

Delos or Crete, then voted against both, 

And after days of thinking sent me here 

She told me that my name would never do, 

For 'Hippolytus' called to mind my horses, 

'Come, Hippolytus, you are now Virbius,' 

She said, and here I live within this forest, 

A demigod, a minor god of light 

Who lives within the shadow of his goddess, 

And is content to rise or fall with her " 

And yet Egena's tears were not dispelled 
By knowing loss that came to other creatures, 
But lying weary there at the mountain's foot 



METAMORPHOSES [44*] BOOK XV 

She flowed away in tears till Phoebus' sister — 
Because Egena was a pious soul — 
Took mercy on her long-sustaining grief, 
Changed what she was into a cooling fountain, 
Her tear-stained body an eternal river. 



CIPUS 



This curious transformation of Egeria 
Seemed to the girls of that Italian forest 
More wonderful than anything they knew, 
And Hippolytus was as dazed and shaken 
As the Etrurian farmer at his plow 
Who saw a mass of clay move with the force 
Of fate within it, for no one had touched it — 
Yet as it grew, losing its claylike masses, 
It took the image of a talking man, 
Lips opened wide to tell tomorrow's fate. 
They called him Tages, it was he, the first 
To give Etruscans knowledge of the future. 
Nor was the ancient Romulus less shaken 
To see the spear he struck on Palatine 
Sprout green with leaves, the iron-headed shaft 
Grow roots in earth — the thing was not a spear 
But O, a tree' Look at it on that hill, 
Leaning green shade on those who wondered at it. 
Nor was our praetor Cipus less surprised, 
For as he stopped to gaze into a river 
He saw horns growing out above his eyes. 
Could he believe it? No! Something went wrong; 
And then he touched his forehead; horns were there. 
He left the line of march that led to Rome 
And raised his hands and eyes to helpless Heaven — 
"O gods, O triple gods, or half a dozen, 
What does this mean? If it is good, let goodness 
Fall on the people of our dear Quinnus 
But if this decoration brings us evil, 
It's my misfortunate honour to be blamed." 
At that he made an altar of green sod 



OVID [ 442 ] METAMORPHOSES 

And smoked (the smell was sweet) a lamb upon it, 

Poured wine, then read the sacrificial entrails, 

And called a seer to help him spell them out. 

The seer discovered that great things were there, 

But dim. And as he raised his piercing eyes 

To nail the spot where Opus' antlers grew 

He cried, "O king, God bless the king of men, 

God bless the horns you wear in shining glory, 

And where you stand even all Rome shall worship 

The greatest antlers ever worn by kings! 

Yet hurry, for the gates of Rome are open, 

For if you step within that city's walls 

Rome shall be yours, and yours to rule forever — 

This is the law that fate holds in command." 

So Cipus went his way, but as he rode 

He kept his eyes averted from the city - 

And said, "May heaven spare me from that fate. 

I'd rather be an exiled pnnce of men 

Than ruler of the city where I lived." 

He called a gathering of Rome's senators 

And all the common people of the place, 

But as he did so crowned his head with laurel 

To hide his curse, to show his mind at peace. 

Then, standing on a hill that soldiers made 

For moments when they felt the need of prayer, 

He praised the ancient gods in their old fashion, 

Then raised his voice to say, "There's someone here 

Who shall be king unless you turn him out. 

I cannot tell his name, but by a warning 

Of who he is, I hope you know him well. 

He wears a pair of antlers on his head, 

Which is the truth — a seer has told me so, 

And said that if he walks into your city 

His charms are such that all will be his slaves. 

Because your gates are always swaying wide, 

He could have entered any time he chose; 

Because he's more like me than life itself, 

I had the wit to fight him off, to stop him. 

Here is my warning, clever sons of Rome: 



METAMORPHOSES [443] BOOK XV 

Don't let him step one foot into the city, 

Or chain him like a dog, or if you wish, 

Murder him cold, which is a tyrant's death, 

For that poor hero has the will of fate." 

Then, like the murmunngs of waves at sea 

Or tossing winds among high-reaching pines, 

The voices of the crowd streamed into air 

And from that vast confusion one voice shouted, 

"Who is he?" and they turned to one another, 

Each looking for a guilty, antlered crown. 

Then Cipus said, "You have him. Look at me!" 

And ripped the laurel from his bended head; 

And as he showed his horns, they tried to stop Inm. 

They were afraid to look at him and moaned. 

Who could believe that head produced such marvels? 

But there they were. They put the gay wreath on them; 

They were embarrassed by his honesty. 

Nor could the Senate let him enter Rome, 

But as reward for all his good intentions, 

They gave him as much land as could be ploughed 

From dawn to dark upon a summer's day. 

And there in bronze over the gates of Rome 

The horns of Cipus shall remain forever. 



AESCULAPIUS 



And now, dear Muses, show me how to say 
(Nor have the years in furthest reach of time 
Made things turn dust in your bright memory) 
The story of an island in the Tiber 
Where Aesculapius joined the gods of Rome. 

Long, long ago a plague walked through the city 
And Roman air was death; one saw pale bodies 
Sink into wasting sickness everywhere. 
Spent with continual round at funerals, 
And knowing that physicians could do nothing, 
Men looked to heaven for a sign of cure. 
They came to Delphi, center of creation, 



OVID [444] METAMORPHOSES 

To pray at Phoebus' altar and to hear 

His temple's voice to cure them of despair. 

There at the inmost shrine Apollo's arrows, 

His laurel tree, even the shnne itself 

Began to tremble with Apollo's spint. 

The Roman visitors were moved with awe. 

They heard a voice: "O Roman embassy, 

All that you hope to find is far away, 

Yet near enough from where your journey started; 

Look to Apollo's son and not Apollo; 

That way is good, and let my son command you." 

The worthy senators, and wise they were, 

Decided to obey Apollo's orders, 

Chartered a ship and in it a committee 

To find the town where Aesculapius lived, 

Somewhere along the coast of Epidaurus. 

When the committee landed on these shores, 

It met a Greek committee of old men 

And begged it for the loan of Aesculapius 

To end the plague that covered Italy. 

Yet the old men were not of single mind: 

Some said that help would be an act of mercy 

But others claimed it was bad luck to lend 

A local god who brought prosperity. 

They sat in argument till twilight came 

And darkness followed to engulf the world. 

And then, as if he came within a vision, 

The god of health stood at the foot of Roman beds. 

As though he were at ease in his own temple, 

He held his flowering wand in his left hand, 

And with his right he smoothed his length of beard, 

The kind physician speaking to a patient: 

"Let all your worries lie at rest, my dears, 

I'll journey with you as you cross the sea. 

Take notice of the serpent on my wand 

Who coils it round, and you must know him well, 

For he shall be myself tomorrow morning, 

Larger than life as heavenly beings are." 

Then with these fading words he disappeared; 



METAMORPHOSES [445] BOOK XV 

The voice was gone, sleep gone, and day was up, 

Glad of the morning when night's sleep was done. 

Though sweet Aurora swept the waking skies, 

And all the fiery stars had run away, 

Greek elders still disputed right and wrong. 

All gathered at the temple of the god 

And prayed for signs from heaven for his will 

Whether to stay within his glorious temple 

Or take his way to Rome and Italy. 

No sooner said, they saw a golden serpent 

With a gold crown that glittered round his head — 

The god himself who hissed his sinuous way 

To let them know divinity was there. 

The golden ceiling, marble floors, and railings, 

Ikon and altar and the great bronze door 

Shook with the coming of a god on Earth. 

Lifted midair within the crowded temple, 

The people saw him rise and shook with awe 

Until a priest came up; one saw his vestments 

And how white fillets held his floating hair. 

The priest knew god within the snake and cried, 

"Look, here's the god himself who comes upon us, 

The god is here! Nor speak aloud, but stand 

In all humility before his eyes — 

And O great god, more beautiful than any, 

Stay with us like a dream within a dream 

To bless these people bowed before the altar." 

Then all fell to their prayers to praise the god, 

Their hearts reciting pnestly incantations. 

And of this crowd the Romans led the chorus, 

While in his godlike manner the gold serpent 

Bowed his acknowledgment; they saw his crown 

Glitter in fire with his salutations, 

His flickering tongue that hissed a sound of welcome. 

Then down the marble stairs before his temple 

The serpent turned to look his last farewell 

At all the antique glories of his shnne — 

Those golden centuries that held him there. 

Then where the streets were carpeted with flowers 



OVID [ 446 ] METAMORPHOSES 

He wound his way above the multitude, 

Arched like a golden bow into the harbour, 

To turn again, to smile at all below him, 

A final blessing on his worshippers, 

At which he boarded the Italian boat. 

The ship had nearly floundered with his weight, 

Then nghted slowly, swaying in the waters. 

The Romans, drunk with gladness, made a feast, 

And when they'd killed a bull in pious frenzy, 

They dressed the ship in garlands of gay flowers, 

Tossed off the ropes that held it to the pier. 

A blessed wind came up to bear them westward, 

The god at ease, his golden head bent down 

Sternward to look at heaven reflected in 

Blue waves that rippled toward the fading shores. 

Within six days he sighted Italy, 

Fair wind and sea behind them all the way, 

Past Lacinium, known for Juno's temple, 

Then round the Italian heel, and steering through 

Wild rocky narrows off the southern shores, 

Gliding beyond the waves of Sicily, 

Pelorus' finger through the rock-bound narrows, 

Beyond the place where Hippotades ruled, 

And where Temesa's earth is filled with ore, 

Then round and past the island Leucosia, 

Where Paestum's roses seem to bloom forever, 

Then past Capri, which is Minerva's island, 

Palm-hilled Surrentum, where the flowering broom 

Reaches its delicate fingers through the vine, 

Herculaneum and those little cities, 

Where all the joys of idleness began, 

Then past the shrine where Cumae's sibyl spoke, 

Then hot springs rising through a mile of desert, 

Liternum, shaded in gum-wood forest, 

And where Voltumus gushes sand and pebbles 

Beneath its violent races to the sea, 

Beyond dove-circled roofs of Sinuessa, 

And Minturnae, where everyone falls ill, 

And where Aeneas left his nurse forever, 



METAMORPHOSES [447] BOOK XV 

And where bad Antiphates had his home. 

Past swampy Trachas and the land of Circe, 

To Antium, which has a thick-ribbed coast. 

The sailors rode full sail against this shore — 

The waves ran high, and brave they were to make it — 

While the great snake uncoiled his godlike size 

And glided where his father's temple opened 

To greet the pilgrims of its yellow sands. 

Meanwhile the sea grew quiet and the snake, 

Refreshed by blessings at his father's altar, 

Swept like a golden plough along the shore, 

Leaving a sandy wake from shrine to harbour, 

To rest his head where the ship's stern curved high. 

At last he came to Castrum, holy city 

Where Tiber's lips fall open to the sea. 

And all along the river crowds came cheering, 

Elders and young, good wives and girls, and O, 

The Trojan virgins who keep fires burning. 

There as the ship came gliding up the waters, 

One saw the altars rise on either side, 

Fire through that sweet smoke that charmed the air, 

(One almost heard quick fires speak their gladness) . 

Then came the sacrifice in sparkling blood. 

Then into Rome itself the good ship sailed 

To greet the mistress of the living world; 

The serpent, with his head mast-high, rose up 

To face or left or right to find his home, 

And chose the place that people called an island, 

That spot of green with Tiber's arms around it; 

And here it was the serpent came ashore 

To be the son of Phoebus that he was, 

And not a serpent but of godlike features 

To clean the city of its deadly fears 

And wake good health among the Roman people. 



CAESAR 



The serpent was a god from foreign shores, 
But Caesar is our god of native birth. 



OVID [ 448 ] METAMORPHOSES 

Nor war nor peace gave him divinity — 

A flaming comet lifted to the skies — 

But more than these, his children gave him glory, 

Greater than battles and their victories, 

For he had made our emperor his son. 

Though greatness touched him when he fought the British 

And made them slaves upon a sea-washed island, 

And glory sailed his navy up the Nile 

To conquer Africa, and it was great enough 

To make the name Mithndates less great, 

To pacify, to civilize, to bring 

All these wild rebels to the feet of Rome, 

To make them subjects of the Roman people — 

So many triumphs and so many more — 

But none as great as this, the happy father 

Of a great, great man. O gods of heaven! 

You who have made him ruler of this earth 

Have given us, poor creatures called mankind, 

A greater richness than our souls can carry! 

Caesar, of course, must be a god in heaven 

To make a son of more than mortal fires. 

Now when Aeneas' mother, dressed in gold, 

Read this grave truth that flashed across the skies, 

She also saw — and this was death itself — 

Assassination and a heap of ruins — 

A plot against her own high priest, her Caesar, 

Till she grew white as terror in her bones. 

To every god she met (she met them all) 

She cried, "Look at this treachery against me, 

And why? Because of my great Trojan family 

That has the name of Julius for its own. 

My first wound was the spear of Diomede; 

Then I was buried under walls of Troy, 

Then my dear son Aeneas went to sea, 

And wandered half-lost in death's silent kingdom, 

And fought a war with Turnus — but the truth is, 

The real war that he fought was caused by Juno. 

But why do I recite these old disasters, 

These persecutions of the Julius line? 



METAMORPHOSES [449] BOOK XV 

Even now the knives are sharpened — look below 
And there you'll see my darling priest in danger, 
And Vesta's fires put out in streams of blood." 

Venus went wild with her anxieties 
And shouted warnings to the skies above her; 
She moved the gods, but what could godheads do 
Against the iron laws that Fates control — 
The will of elder sisters in the sky? 
Yet even heaven prophesied disaster. 
The signs were there, one heard the crash of battle, 
The trumpets blanng through the dark at noon, 
Black clouds across the very face of heaven, 
The sun himself a yellow-greenish light 
To spread the sight of terror everywhere. 
At night strange torches flashed among the stars, 
And clouds wept blood, and fiery Lucifer 
Turned grey to darkest blue, a spotted face, 
With wounds as red as flames across his features, 
And Luna's chariot grew black with blood. 
Then through a thousand wilderness of trees 
One heard the cry of owls across death's river, 
And in a thousand streets of midnight cities 
The statues wept, their faces wet with tears, 
And even in suburban sacred forests 
Cries of despair were heard, and threats of murder. 
No single creature killed at sacrifice 
Could spell the secret of impending doom; 
Only the liver seemed to speak of trouble. 
And all night long one heard the dogs complain 
Round every house in Rome, or temple, circus, 
And silent dead rose up to walk the Forum 
While through the streets one felt the earthquake stir. 
Yet portents of the gods on Earth or Heaven 
Cannot delay the hour of Fate upon us, 
Nor yet unwind the subtle schemes of men. 
In every corner where the Senate sat 
The naked sword flashed through, for in this city 
Only the Senate seemed appropriate 



OVID [ 45O ] METAMORPHOSES 

For blood, for murder and the threat of death. 

Then Julian Cytherea beat her breasts 

And tried to shelter Caesar in a cloud 

That saved the life of Paris long ago 

When Menelaus came at him and missed, 

The very cloud that caught up brave Aeneas 

When Diomede's sword struck out to kill. 

Then Jove the father spoke a word of warning- 

"My dear, I know the spell of your enchantments, 

But how can you undo the will of Fates? 

Three sisters, if you choose to visit them, 

Will show you written words on brass and steel, 

Neatly engraved and not to be destroyed; 

Nor lightning, thunder, or the fall of heaven, 

Could make them less or more than what they are. 

Here you may trace the legend of your line, 

Down to the last, or Caesar's if you will. 

I've read them well, and memorized those portions 

That should be interesting to both of us. 

And for your knowledge you may learn from me 

Future appointments of the scene on earth. 

Your son, my dearest child of Cytherea, 

Has spent his term on earth; he's fit for Heaven. 

Though you may grieve for him, his way is clear. 

He has a godhead waiting in these regions 

And down at Rome his temples shall be known — 

His son and you shall order these affairs. 

The son, of course, shall take his father's place, 

The best of men to right his father's cause, 

To speed revenge on murderers and crime, 

And his reward shall be our help in war. 

Mutina, city of Cisalpine Caul, 

Shall cry for peace and mercy at his feet, 

Pharsalus wet with blood and Philippi, 

And Pompey — what a famous man he was! — 

Shall be undone off shores of Sicily. 

And that Egyptian queen who took to bed 

A Roman — what an excellent commander! — 

Shall find herself in error; she shall die 



METAMORPHOSES [ 45 1 ] BOOK XV 

Even before his death, and her Canopus 
Shall never rise above our capitol. 
Why should I speak of all these provinces, 
Of savages, sea-ports and little towns, 
For all the Earth and all the people in it 
Even the sea's unconquered hemisphere 
Shall be servants of your Caesar's son. 

"Then peace shall fall on every town and nation, 
And he who gave them peace shall make its laws, 
His own good life, a way for men to follow, 
And then, still mindful of the times to come, 
He'll name his heir, the very son of virtue, 
Son of his empress who was virtue's pride. 
But not until old age has settled on him, 
His years to match the years that Nestor knew, 
Shall he arrive to take his throne in Heaven 
And bow his head among familiar stars. 
Now turn to earth below, go to that body 
That falls beneath its wounds in Caesar's dress, 
Gather the spirit from its dying lips, 
To make that soul a star that burns forever 
Above the Forum and the gates of Rome." 

And as he spoke our mother Venus vanished, 
Invisible to senators or men, 
To pace her way among the senate's chambers 
Where Caesar's soul, caught up between her breasts, 
Was hers to find its place among the stars. 
Then as she mounted toward the midnight heavens, 
She felt his fiery soul bum at her heart 
And set it free to see it leap the moon, 
Rising through night, a comet's tail of fire, 
So Caesar bums as an eternal star. 
Though here on earth bright Caesar's son denies 
A glory that outshines his father's light, 
Fame calls him much too modest, and ignores 
His will to be far less than she desires: 
So Atreus steps behind great Agamemnon, 



OVID [45 2 ] METAMORPHOSES 

And Theseus overshadows old Aegeus, 
And Peleus takes his place behind Achilles, 
So Saturn shines with lesser light than Jove. 
Our triple world of heaven, earth, and sea, 
Has Jupiter as father of us all, 
And earth is ruled by Emperor Augustus, 
Both masters of their kind, or earth or Heaven. 
And now the poet speaks to all his gods, 
First those who fought with glorious Aeneas, 
Then all the gods of our Italian earth, 
And Romulus, the father of our city, 
And his great father, noble Gradivus, 
Vesta, the goddess of our threshold fires, 
Whom Caesar guarded and the gold Apollo, 
And Jupiter who rides above them all, 
Whose temple shines where high Tarpeia rises — 
To these, all these, the poet sends his prayer. 
Long life to our Augustus here on earth, 
And may he live beyond my transient hour, 
And when at last he takes his throne in heaven, 
Then he may hear a Roman poet's song. 



And now the measure of my song is done: 
The work has reached its end; the book is mine, 
None shall unwnte these words, nor angry Jove, 
Nor war, nor fire, nor flood, 
Nor venomous time that eats our lives away. 
Then let that morning come, as come it will, 
When this disguise I carry shall be no more, 
And all the treacherous years of life undone, 
And yet my name shall rise to heavenly music, 
The deathless music of the circling stars. 
As long as Rome is the Eternal City 
These lines shall echo from the lips of men, 
As long as poetry speaks truth on earth, 
That immortality is mine to wear. 



EPILOGUE 



A SELECTED GLOSSARY 
AND INDEX OF NAMES 



A SELECTED GLOSSARY 
AND INDEX OF NAMES 



Achelous, a river personified as a 
river god, 139, 223-26, 239-42, 

2 53 
Achilles, son of Peleus and 
Thetis, 306, 328-31, 336, 344- 

345- 35°. 353-5 6 - 360-61, 367, 

369, 371-72, 452 
Acoctes, a follower of Bacchus, 

82-86 
Actaeon, grandson of Cadmus, 

son of Autonoe, 67-71, 87 
Adonis, son of Myrrha and her 

father Cmyras, 286-88, 292- 

294 
Aeacus, son of Jove and Aegina, 

189-94, 2<D1 > 2 54- 35° 
Aegeus, son of Pandion and 

Aegina, King of Athens, father 

of Theseus, 186-88, 452 
Aeneas, Trojan hero, 373-76, 

391-95, 397, 404-405, 408- 

409, 436-37, 446, 448, 450, 

452. The classical version of 

his story is told by Virgil; 

Ovid's story is of another color 
Aeolus, god of the winds, son of 

Hippotas, 11, 107-108, 113, 

169, 256, 397 
Aesculapius, son of Apollo and 

Coronis, a god of medicine, 

440, 443-47 
Agamemnon, king of Mycenae, 

326, 346, 356, 358, 367, 374, 

452 



Aglauros, daughter of Cecrops, 

4 8 > 55-57 

Ajax, son of Telamon, 346, 349- 
355, 358-65 

Alcmena, mother of Hercules, 
and a famous Roman heroine 
of the many versions of Amphi- 
tryon, 150, 239, 248-50 

Alcyone, wife of Ceyx, daughter 
of Aeolus, 310-15, 317-19 

Althaea, mother of Meleager, 
220-22 

Andromeda, daughter of Cassiope 
and Cepheus, 113—16 

Apollo, god of the sun, music, 
poetry, healing, archery, and 
phophecy, the names Apollo 
and Phoebus are interchange- 
able in Ovidian stories (see also 
Titan), 16-20, 31-35, 40-43, 
50-52,63,67,77, 102,153-55, 
165, 183, 186, 205, 206, 217, 

2 5°> 2 54> 2 73~7 6 > 3 02 -3°4> 
305, 307-308, 344-45, 373, 

375~7 6 > 394. 4°3> 4 28 > 43 6 > 

444. 45 2 
Arachne, a skillful weaver, a girl 

who aroused the envy and anger 
of Pallas, 147-51 
Areas, son of Jove and the Ar- 
cadian nymph, 45-47 
Arethusa, a nymph, 137, 140-42 
Argos, a monster who served Juno, 
23-26, 48 



455 



Atalanta, (1) heroine of Caly- 
donian hunting scenes, loved 
by Meleager, 215-19; (2) run- 
ner of famous race against Hip- 
pomenes, 288-92 

Athamas, husband of Ino, 104- 
108 

Atlas, a mountain, personified son 
of Iapetos, also the father of 
the Pleiades, one of whom was 
Dione, mother of Niobe, an- 
other Maia, mother of Mer- 
cury, 112-13, 11 7' J 5 2 > 2 4 8 > 
427 

Aurora, a Titaness, goddess of 
early morning, 35, 68, 136, 
148, 180, 196-97, 200, 371- 
373, 428, 445 



Bacchus, son of Jove and Semele, 
73, 77, 80-86, 91-92, 100, 
104-105, 108, 111, 116, 132, 
135, 150, 166, 182, 210, 214, 
299-300, 373-74, 425, 436 In 
Ovid's version of his career, he 
is identified with the Latin 
deity Liber. 

Baucis, wife of Philemon, 226-29 

Boreas, the north wind, memo- 
rable here largely because of 
Ovid's story of how he loved 
Onthyia, 4, 169-70, 196, 366, 
438 

Byblis, daughter of Miletus, twin 
sister of Caunus, whom she 
loved, 254-61 



Cadmus, son of Agenor, brother 
of Europa, 63-67, 106, 109- 
111, 152, 154, 160. Ovid makes 
of his story one of the most 



[456] GLOSSARY — INDEX 

remarkable of city-founding 
myths. 

Caenis and Caeneus, both the 
same, the heroine-hero of an 
Ovidian mutation of sex in 
Thessaly, 330-32, 340-42 

Canens, daughter of Janus and 
Veniha, 400-401 Probably 
Ovid invented her and her 
story 

Caunus, son of Miletus, brother 
of Biblys, 254-60 

Cecrops, mythical founder of 
Athens, father of three daugh- 
ters, Hcrse, Aglauros, and Pan- 
drosos, 48, 57, 436 

Cephalus, husband of Procris, 
169,-189-90, 195-201 

Cephisus, a river god, father of 
Narcissus, 14, 63, 74, 186, 187 

Ceres, daughter of Saturn and 
Rhea, sister of Jove, goddess of 
agriculture, mother of Proser- 
pina, 124, 13-2-40, 142-43, 
150, 214, 230-33, 253, 284, 

3°i. 373 
Ceyx, son of Lucifer, husband of 

Alcyone, 306-315, 317-19 
Chimaera, a Lycian monster 

with the head of a lion, torso 

of a goat, tail of a snake, 1 58 
Chiron, a learned centaur, father 

of Ocyrhoe, 51-52, 150, 184 
Circe, daughter of Titan and 

Perse, famous for her beauty 

and enchantments, 385, 389- 

39 1 > 397-4 4. 447- ° ne ma y 
compare and contrast Ovid's 
portrait of her with Homer's in 
the Odyssey. 
Clymene, mother of Phaethon by 
Apollo, wife of Merops, 28, 31- 
32,98 



GLOSSARY — INDEX [457] 

Cyclopes, famous one-eyed giants 
(see also Polyphemus), 10, 73, 

4 2 5 
Cytherea, see Venus 



Daedalus, Athenian inventor and 
architect, father of Icarus, 21c— 
213, 264 

Danae, mother of Perseus, 111, 
150, 301 

Daphne, daughter of the river god 
Pencus, 17-22 

Death, see Pluto 

Deianira, daughter of Oeneus, 
king of Calydon, and one of 
the principal Sgures in the 
Hercules story, 239, 241-44 

Deucalion, son of Prometheus, 
husband of Pyrrha, 12-15, l8 4 

Diana (Luna), daughter of Jove 
and Latona, sister of Apollo, m 
the heavens, moon goddess, on 
earth, goddess of the hunt, 25, 
44-45, 68-69, 7 1 ' x 34. J 53> 
160, 197, 214, 217-18, 223, 

22 5> 3°7> 3 z6 > 35 6 > 4 00 > 4 z8 > 
438, 440-41, 449 

Diomede (Diomcdes), friend of 
Ulysses, 353, 359, 363, 405, 
448, 450 

Echo, a nymph deprived by Juno 
of the power of initiating 
speech, lover of Narcissus, 74- 
80 

Erinyes, Furies, goddesses of ven- 
geance, three sisters named 
Alecto, Tisiphone, and Mega- 
era, daughters of Uranus and 
Night, also called Eumenides, 
an ironic title meaning "the 
kind goddesses," 26, 271 



Erysichthon, son of King Triopas, 

2 3°-35 
Eumenides, see Erinyes 
Europa, daughter of Agenor, 

mother of Minos, 58-59, 71, 

150, 205, 208 
Eurydice, wife of Orpheus, 269- 

272 

Galatea, a sea nymph, daughter 

of Nereus and Dons, 377-83 
Ganymede, Jove's cup-bearer, 

2 75, 3 20 

Glaucus, a fisherman who fell in 
love with Scylla and was loved 
by Circe, 181, 383-85, 389-91 

Gorgons, three daughters of 
Phorcys and Ceto, 111-14, 
116-18. Of these Medusa 
(qv.) alone was mortal. 

Hecate, daughter of Perses and 
Astcna, sister of Latona, 151, 
175-76, 179-81, 390, 403. She 
is sometimes identified with 
Diana, but in Ovid primarily a 
goddess of enchantments and 
of the darker world of night, 
she was often shown as a three- 
headed, three-formed goddess 
of the crossroad, possibly be- 
cause of her triple identity as 
Hecate, Luna, and Diana 

Hector, son of Priam and Hecuba, 

3 2 5> 3 2 7> 344. 349. 35 2 > 35 6 > 

360, 366, 368 
Helen, daughter of Jove and Leda; 

wife of Menelaus, 325, 357, 

429 
Hercules, son of Jove and Alc- 

mena, a favored Roman hero as 

well as Greek, 185, 187, 239- 



[458] 



GLOSSARY — INDEX 



Hercules (continued) 

249, 252, 271, 304, 316, 343, 

350-51, 421-23 
Hermaphrodite, son of Mercury 

and Venus, 100-103 
Herse, daughter of Cecrops, 48, 

54-57 
Hyacmthus, son of Amyclas, 

loved by Apollo, 275-77 

Ianthe, daughter of Telestes, 263- 
266 

Icarus, son of Daedalus, 211-13, 
285 

Inachus, a river god, 21 

Ino, daughter of Cadmus, 73, 
104-109 

Io, daughter of Inachus, wor- 
shipped in Egypt as Isis, 21- 

2 7> 47 
Iphis, (1) a daughter of Ligdus, 

a Cretan, 261-66, (2) a young 

man of Cyprus, in love with 

Anaxerete, 413-15 
Ins, goddess of the rainbow, 11, 

315-16 
Itys, son of Tereus and Procne, 

167-68 
Ixion, king of the Lapithae, father 

of the Centaurs, 106, 270 

Jason, son of Aeson, 173-83, 186, 
215, 219 

Jove (Jupiter), son of Saturn and 
Rhea, highest of the gods, 6- 
8, 10-13, *9> 21 > 2 6- 2 7» 40, 
43-47- 58-59. 63, 64, 71-74, 
100, 111-12, 114, 116, 132-33, 
138, 140, 148-50, 152, 185, 
192-94, 199, 208-210, 226-29, 
240, 243-49, 253-54, 2 5 6 > 
274-75, 2 77> 303-3 4» 3 2 °. 



35°. 355. 35 8 > 37 1 ~7 2 > 381, 
392, 409, 417, 424, 450-52 
Juno, daughter of Satum and 
Rhea, foster daughter of Oce- 
anus and Tethys, sister and wife 
of Jove, mother of Hebe and 
Vulcan, 11, 22, 26, 44-48, 71- 
75, 105-106, 108-109, 132, 

*49> x 53> 1 5 8 » l6l » 1 9°> 2 39> 
2 43~44> 2 48-49. 2 5 6 > 26 4> 
266, 275, 314, 371, 416, 418, 
427, 435, 446, 448. She is 
sometimes called Satumia, and 
as goddess of childbirth is 
identified with Lucma. 
Jupiter, see Jove 

Latona, daughter of Coeus, a Ti- 
tan, mother by Jove of the 
twins Apollo and Diana, 151- 
159, 185 

Leucothoc, daughter of Eury- 
nomc, 97-100 

Liber, see Bacchus 

Lucifer, the morning star, 34, 54, 
113, 306, 428, 449 

Lucina, goddess of childbirth, 
sometimes identified with 
either Diana or Juno, 249, 262, 
286 

Lycaon, a barbarous king of Ar- 
cadia, 7-10, 46-47 

Mars, son of Jove and Juno, god 
of war, 64, 67, 81, 96-97, 149, 
161, 390, 417 
Marsyas, a satyr, 150-60 
Medea, daughter of Aectes, King 
of Colchis, seduced by Jason, 
173-87. Ovid presents her as 
an enchantress and a worship- 
per of Hecate, the goddess of 
night. 



GLOSSARY — INDEX [459] 

Medusa, one of the Gorgons 
(q.v.), seduced by Neptune, 
in, 113, 114, 116-17, 12 3> 
127-28, 129, 131, 270. She 
was slam by Perseus, and from 
her blood sprang Pegasus. The 
sight of her severed head 
turned men to stone, the Me- 
dusa head represents the polar 
extremes of beauty and horror. 

Meleager, son of Oeneus, king of 
Calydon, and Althaea, 213-23, 
243 

Mercury, son of Jove and Maia; 
messenger of the gods, 24-26, 
52-57, 101, 116, 132,226, 307, 

355- 399 

Midas, king of Phrygia, son of 
Gordius and Cybele, known for 
his lack of taste, judgment, and 
wisdom, 299-303 

Minerva (Pallas Athena), daugh- 
ter of Jove, goddess of wisdom 
and craftsmanship, 48-49, 54- 
56, 66-67, 9 2 > 116-18, 122, 
129-30, 132,134,143,147-51, 
159, 186, 190, 213-14, 336, 

353. 3 6 3> 3 6 4> 374' 4°5> 44 6 
Minos, son of Jove and Europa, 

king of Crete, husband of 

Pasiphae, 188-90, 205-211, 

213, 254 

Morpheus, son of Somnus 
(Sleep), 316-17 

Muses, nine goddesses of arts and 
sciences, 129-32, 147, 438, 
443, Ovid mentions only two 
by name — Urania, Muse of as- 
tronomy, 129; and Calliope, 
Muse of epic poetry, 132 

Myrrha, daughter of Cinyras and 
by him mother of Adonis, 279- 
286 



Narcissus, son of Liriope and 
Cephisus, 74-80 

Neptune, god of the sea, brother 
of Jove and Pluto, 11-12, 39, 
49, 98, 108-109, 1 49 - 5°» 185— 
186, 234, 289, 304, 326, 330, 

33 2 . 343-44 
Nereus, a sea god, 39, 325, 328 
Nessus, a centaur, son of Ixion, 

241-44, 335, 340 
Nestor, king of Pylos, 330, 332, 

343-44- 35 1 
Niobe, daughter of Dione and 

Tantalus, 151-57 
Nisus, king of Megara, father of 

Nisus, 205-209 

Ocyrhoe, daughter of Chiron, 51- 

5 2 
Onthyia, daughter of Erectheus, 

169-70 
Orpheus, poet and musician of 

Thrace, husband of Eurydice, 

269-74, 2 97"99 

Pallas, see Minerva 

Pan, god of the woods and shep- 
herds, 12, 25-26, 302-303 

Pandion, King of Athens, father 
of Procne and Philomela, 161- 
164, 167, 169, 436 

Paris, son of Priam and Hecuba, 
who carried Helen off to Troy, 

3 2 5. 345. 357- 3 68 > 45° 
Peleus, son of Aeacua; husband of 
Thetis, father of Achilles, 189, 
304-306, 308-10, 331, 337, 

355. 45 2 
Peneus, a river god, father of 

Daphne, 17-18, 21, 38 
Pentheus, king of Thebes, 80-82, 

86-87, 92, 105 



Persephone, see Proserpina 
Perseus, son of Danae and Jove; 
one of the greatest of Ovid's 
heroes, 111-18, 121-29 
Phaethon, son of Apollo, 27-28, 

3 1 "43. 99 
Philemon, husband of Baucis, 

226-29 
Philomela, daughter of Pandion, 

sister of Procne, 160-69 
Phocus, son of Aeacus, 189, 195, 

197, 199 
Phoebus, see Apollo 
Picus, king of Latium, 400-403 
Pluto (Death, Dis), god of the 

Underworld, brother of Jove 

and Neptune, 105-106, 134- 

135, 138-40, 282, 285, 393, 

395> 44° 
Polyphemus, a Cyclops, 376-82, 

389, 394-96, 398 

Pomona, wood nymph of Latium 
devoted to the care and mak- 
ing of orchards and gardens, 
410-15 

Priam, husband of Hecuba; the 
last king of Troy, 325, 345, 

357- 3 6 5" 66 » 3 6 9> 37 2 > 4°5> 
436 

Procne, daughter of Pandion, sis- 
ter of Philomela, 160-69 

Procris, daughter of Erectheus, 
169, 195-97, 200-201 

Proserpina (Persephone), daugh- 
ter of Jove and Ceres, 133-40, 
269, 294, 393 

Proteus, a sea god, 31, 230, 304- 

305 
Pygmalion, a Cyprian sculptor, 

277-79 
Pyramus, lover of Thisbe, 93-96 
Pyrrha, wife of Deucalion, 12- 

15 



[ 460 ] GLOSSARY — INDEX 

Romulus, son of Mars; father of 
the Roman people, 416-18, 
421, 441, 452 



Salmacis, a nymph, 100-103 

Saturn (Saturnus), son of Heaven 
and Earth, 6, 150, 176, 256, 
452 He was dethroned by his 
three sons, Jove, Neptune, and 
Pluto (Death), who divided 
his kingdom among them, Nep- 
tune taking the sea, Pluto the 
Underworld. Saturn was also 
father of Juno, Ceres, Vesta, 
and Chiron the Centaur. 

Scylla, (1) daughter of the 
nymph Crataeis, loved by Glau- 
cus, who after suffering the 
jealousy of Circe was trans- 
formed into a rock on the Ital- 
ian side of Sicily, opposite 
Charybdis, 175, 377, 383-85, 
389-91, (2) daughter of Nisus 
of Megara, who because of her 
love for Minos betrayed her 
father, 205-210 

Semele, daughter of Cadmus; 
mother of Bacchus, 71-73, 80 

Sisyphus, son of Iolus, 106, 270, 

350 
Sleep (Somnus), a god, 315-17 



Tantalus, father of Niobe, 106, 

152, 154, 270 
Telamon, son of Aeacus; father of 

Ajax, 189, 194-95, 21 5> 21 7» 

304, 346, 350, 355 
Tereus, barbarous King of Thrace, 

160-69 
Themis, goddess of justice, 12, 

14, 112, 198, 252-53 



GLOSSARY INDEX [ 461 ] 

Theseus, son of Aegeus; Athcan 
hero, 186-88, 210, 213-1;, 
218, 224, 229, 239, 332-33, 

33 6 > 45 2 

Thetis, a sea nymph, daughter of 
Nereus and Dons, wife of Pe- 
leus; mother of Achilles, 304- 
306, 309, 328, 361 

Thisbe, a Babylonian girl loved 
by Pyramus, 93-96 

Tircsias, a Theban seer, 74-75, 
80, 152 

Titan, the sun god, 3, 34. 97-99, 
112, 161, 180, 224, 305 The 
names Hyperion, Titan, and 
Phoebus Apollo arc used to 
designate the sun. (See Ti- 
tans ) 

Titans, the children of Heaven 
and Earth (Uranos and Gaea), 
158 Those mentioned by Ovid 
are Coeus, Hyperion, Iapetus, 



Oceanus, Saturn, Mnemosyne, 
Tcthys, and Themis. 

Ulysses, king of Ithaca, 346, 349- 
365, 368, 376, 378, 394-99, 
412 

Venus (Cytherea), daughter of 
Jove and Dione; goddess of 
love; mother of Aeneas, 17, 67, 
96-97, 101, 108, 132-34, 199, 
253, 258, 266, 277-79, 286-88, 
291, 293-94, 378, 390, 397, 
405, 408-409, 411, 413, 416, 

435- 437. 44&-5 1 
Vertumnus, god of the changing 

seasons, lover of Pomona, 410- 

4*5 
Vulcan, son of Juno, god of fire 

and of craftsmanship in metals, 

husband of Venus, 34, 97, 

247-48, 253 



■iiiniHi 



135 282 



h